История Вторая: Попутчики.
Глава 11: Первое Путешествие и Самурай.
В гильдии есть множество разнообразных заданий: покорение демонических зверей, сбор, исследование и даже есть не совсем обычные, например, посидеть с ребенком.
Вчера мы выполнили несколько заданий и наш ранг в гильдии поднялся. Мы продвинулись с новичков до начинающих искателей переключений и наши карты стали фиолетовыми.
Теперь нам разрешено выполнять чёрные и фиолетовые задания с доски, мы можем взять любое из них, и всё будет в порядке.
Но, мы всё ещё можем закончить провалом, если будем небрежны или если это будет сложное задание, то под угрозой могут оказаться и наши жизни. Нам необходимо гораздо больше подготовки.
「 Северные... руины... убить... перерезать... мега... слизь?」
Я пытался прочитать одно из фиолетовых заданий. Теперь я могу кое-как читать простые слова, спасибо за это Линси. Вознаграждение... 8 серебряных монет. Интересно, не плохо.
「 Эй, это...」
「 「 Нет.」」
Отказали в унисон дэс ка1? Серьезно? Им обеим явно противно, но действительно нужно заходить так далеко?
Кажется, им не очень нравятся контакты с мягко-рыхлыми, липкими объектами.
「 Кроме того, разве эти штуки не растворяют такие вещи, как одежда? Абсолютно нет.」
Это было... близко2...
「 Доставить письмо в Королевскую столицу. Транспортные расходы включены. Награда 7 серебряных монет. Как на счёт этого?」
「 7 серебряных монет... мы не сможем разделить их на троих.」
「 Можно будет потратить оставшуюся часть.」
Можно и так.
Элси пошла узнавать подробности задания. Клиент Занак Зэнфилд3... хах? Это тот Занак-сан?
Я сверил адрес. Как и ожидалось, это Занак-сан из магазина『Король Моды Занак』. Без сомнений, точно он.
「 Сколько времени займёт путь отсюда до столицы?」
「 Ннー, дней пять на повозке?」
Конечно, это долго. Скорее всего, это будет моё первое долгое путешествие. Тем не менее, вернуться будет легче, можно сразу же использовать "Врата". А также, после того, как я хоть раз побываю в столице, потом мы сможем путешествовать туда через "Врата". Будет полезно на будущее.
「 Ун, тогда давайте возьмем это задание.」
「 Вот как? Тогда решено.」
Элси оторвала лист задания с доски, затем пошла с ним к стойке регистрации и закончила все необходимые процедуры. При регистрации ей сказали: для того чтобы узнать более подробно о задании, необходимо обратится напрямую к заказчику.
Тогда, давайте пойдем и встретимся с ним.
「 Да уж, это было давненько. У тебя всё хорошо?」- обратился ко мне Занак-сан, он узнал меня сразу же, как я вошел в магазин
「 Я благодарен Вам за тот раз.」
. Когда мы сказали, что здесь мы по заданию гильдии, он отвёл нас в заднюю комнату.
「 Содержание задания - это доставка письма Виконту Сордрику в Королевскую столицу, по прибытии в указанное место, просто скажите им моё имя, а там они уже знают, что делать дальше. Так же я хочу получить обратно ответ от Виконта.」
「 Это срочное письмо?」
「 Оно не срочное, не будет проблем, даже если оно немного задержится.」
Смеясь, Занак-сан складывает письмо над столом в короткий цилиндр и опечатывает его воском или чем-то подобным, скрепляя воск печаткой.
「 Вот, это на транспортные расходы. Я дал немного больше чем нужно, если что-то останется, можете не возвращать. Прогуляетесь и посмотрите достопримечательности в Королевской столице.」
「 Большое Вам спасибо.」
Получив письмо, деньги на транспортные расходы мы покинули магазин и начали готовиться к путешествию. Решено, что я займусь повозкой, Линси пойдёт покупать продукты, а Элси вернется в гостиницу за всеми необходимыми инструментами.
За час мы закончили со всеми приготовлениями и отправились в столицу.
Повозку я взял напрокат. У неё нет крыши, можно сказать - это просто телега. Хоть повозку и потёрла жизнь, путешествовать в ней, всё равно гораздо лучше, чем тащиться пешком.
Я не умею управлять лошадьми, но эти двое могут. Я слышал, что любой, у кого есть родственник, управляющий фермой, привык с самого детства иметь дело с лошадьми.
В итоге, по очереди они сменяются на месте извозчика, пока я трясусь в телеге. Я немного опечален.
Повозка плавно движется по дороге, мы едем на север. Иногда нам встречаются другие проезжающие мимо повозки.
Мы выехали из города Лифлет и проехали в следующий город Норан. Солнце зашло, когда мы прибыли в город Аманэск.
Давайте на сегодня найдём гостиницу в этом городе... Хах? Погодите-ка.
Если задуматься, я могу использовать "Врата", для того чтобы вернуться в "Серебряную Луну", а завтра вернёмся и поедем уже отсюда.
Когда я рассказал девочкам об этом... моё предложение было немедленно отклонено! Ээー
Они обе сказали мне, что я лишаю всех наслаждения путешествием.
「 Разве не здорово, побывать в незнакомом городе, в незнакомых магазинах, остаться в незнакомом месте. Ты не понимаешь?」
Меня шокировала Элси. Мы не можем просто так развлекаться, только потому, что нам выдали деньги на транспортные расходы, как будто у нас нет своих денег. Ну да ладно, такова жизнь, наверное.
Мы решили найти гостиницу до того, как солнце полностью сядет. Наш выбор остановился на гостинице с комнатами чуть лучше, чем в "Серебряной Луне". Мы с девочками расселились по двум номерам. Мой, размером с обычную комнату, и их, чуть побольше, двухместный.
После заселения в гостиницу, мы доверили им повозку, и пошли поесть. Старик в гостинице сказал, что здесь очень вкусная лапша. Интересно, здесь есть что-нибудь, вроде рамена.
Во время прогулки по городу, когда мы зашли в доступный магазин, с обочины до нас донеслись звуки спора. Посмотреть на происходящее собралась толпа зевак.
「 Что!」
Нам стало интересно, и мы протолкнулись через толпу к центру сборища. Там стояла девочка-иностранка в окружении нескольких мужчин.
「 Этот ребёнок... какой-то странный у неё внешний вид...」
「 ...Это самурай.」- коротко ответил я Линси.
Ярко красное кимоно с темно-синей хакама, белые таби в сандалиях с чёрными ремешками и пара из длинной и короткой катан на поясе. Спереди ниспадающие чёрные волосы подстрижены ровно выше бровей. Сзади завязаны в хвостик, который доходит до плеч и хорошо считающаяся, скромная декоративная заколка.
Я сказал самурай, но представил себе кого-то более похожего на Хайкару-сан4. Такой она мне показалась. Тем не менее, на внешний вид как самурай.
Около десяти мужчин окружили ребёнка самурая, при этом опасно на неё посматривая. Некоторые из них уже обнажили кинжалы и мечи.
「 Ты хорошо позаботилась обо мне днём, нээ-тян. Я пришёл тебя поблагодарить.」
「 ... Ну, я (сэсся*) не помню, чтобы заботилась о Вас де гозару5.」
Вау, она сказала сэсся! И гозару тоже! В первый раз в жизни слышу.
「 Хватит придуриваться...! Не думай, что сможешь уйти целехонькой после того, как избила нашего друга.」
「 Ох, так это тот парень, которого я передала страже днём? Потому что он вел себя безнравственно. Он напился сакэ днём и начал буянить.」
「 Закрой рот! Погнали!」
Мужчины все разом напали. Ребёнок самурай легко и проворно уклонилась, схватила одного из них за руку, и, развернувшись, как будто это было легко, бросила его. Мужчина, которого она швырнула на спину, от боли впал в обморок и перестал двигаться.
Нейтрализовать силу противника, сломить стойку и бросить. Айкидо...или джиу-джитсу? Прямо так ребёнок самурай бросила ещё двоих-троих, но по какой-то причине она вдруг пошатнулась, и её движения обессилили.
Используя этот шанс, мужчина позади неё приготовился нанести удар мечом. Берегись!
「 Песок, яви себя. Облако ослепи, Ослепляющий Песок!」
Подстёгнутый моментом, я прокричал заклинание и магия осуществилась.
「 Гуваа, мои глаза...!」
Это ослепляющее заклинание, использующее песок6. У него не сильный эффект, но его вполне хватит преодолеть чрезвычайную ситуацию.
Тем временем я пинаю с двух ног7 того мужчину с мечом. Ребёнок самурай хоть и удивлена внезапному вмешательству, но когда она рассудила что мы не враги, то вернула своё внимание на врагов перед ней.
「 Аах, моу, мы влезаем в каждые неприятности!」
Жалуясь, Элси запрыгивает в самую гущу боя, нанося тяжелые удары своими рукавицами, или нет, она улыбается?
Немного позже, все мужчины валялись на земле. Элси радостно завалила более половины из них. Страшно!
Прибыли городские стражники, остальное оставим на них и покинем сцену.
「 Очень признательна за помощь. Меня зовут Коконоэ Яе моосу8. Ах, Яе это моё имя и Коконоэ фамилия де гозару.」
Сказала девочка самурай Коконоэ Яэ, склоняя голову. Чувствую дежавю, я представлялся так же.
「 Возможно, ты родом из Ишэна?」
「 Именно, я прибыла из Оэдо в Ишэне де гозару.」
Оэдо она сказала. Это тоже похоже?
「 Я Мочизуки Тоя. Тоя это моё имя и Мочизуки фамилия.」
「 Оох, Тоя-доно, Вы тоже родом из Ишэна де гозару ка?!」
「 Нет, хотя они похожи, я прибыл из другой страны.」
「 「 Э?」」
Удивленно воскликнули близняшки позади меня. Ах, это напомнило мне то, почему я решил говорить всем, что я родом из Ишэна - потому что это так хлопотно объяснять.
「 Ну да ладно... ранее, в середине боя ты пошатнулась. Нигде не поранилась или есть какие-нибудь проблемы с твоим телом?」
「 Нет, с моим телом нет никаких проблем де гозару, это... Стыдно говорить, до того как я пришла сюда я потеряла все свои деньги на дорогу, и...」
ГуУууУуУ.
Грандиозно отозвался желудок Яе. Её лицо покраснело, и плечи резко опустились вниз.
Зов голодного самурая де ару.
1 - か(ka)вежливая вопросительная частица, добавляется в конце предложения, чтобы задать вопрос.
2 - так стоп, он хотел потащить девочек на слизь, чтобы полюбоваться на... кхм... может не всё так плохо? :D Не, он походу имел ввиду что идти близко и деньги хорошие, да, всё так плохо.
3 - да-да, это тот самый Занакку-сан, в япе дословно, то есть добуквенно написано "Занакку", из-за уже ранее указанных особенностей письменности, видимо до анлейтора не сразу дошло, что "Занакку" подразумевает "Занак", а мне лень думать, да и яп не завезли :D
4 - отссылка к манге Haikara-san ga Tooru.
5 - ... как же у них всё через... ну не важно.(拙者) sessha; сэсся - очень вежливая форма "я". Обычно использовалась самураями при обращении к своим господам и поскольку самураи были только мужчины, то соответственно это обращение к себе в мужском роде. Да-да самураи (侍) только мужчины по определению, а выражение «женщина-самурай» является семантически неправильным, вместо этого используется онна-бугэйся (女武芸者) что дословно "женщина человек боевых искусств". Увы, автор использует девушка самурай. ** (でござる; でございます) de gozaru; de gozaimasu - устаревшая и более вежливая форма "дэсу", тож в ходу у самураев. Затянулась у нас японская минутка, гугл в помощь :D
6 - п.п. серьезно?!
7 - drop-kick
8 - глагол «mousu» (申す), является вежливым синонимом к глаголу «говорить» (言う). В период Эдо данный глагол использовался, если человек хотел сказать что-то кому-то с более высоким статусом. Первоначально использовались слова «moushiagemasu» (申し上げます), «moushimasu» (申します) или «mousu» (申す). Все они значили: «Я собираюсь сказать (говорить)». В данном случае что-то вроде "смиренно(?) сказала она".
Глава 12: Заколка и Притяжение.
Хороший выбор времени, Яе, мы как раз думали пойти поесть, так что мы взяли с собой Яю и пошли в ресторан. Однако, она отказалась принимать что-либо от малознакомых ей людей, так что она не ела.
「 Мы хотим услышать истории твоего путешествия из Ишена, а взамен мы оплатим тебе еду. Тогда это будет обмен, а не просто еда задаром.」
И после мы сделали заказ. Легкотня.
「 ... Хии, то есть, Яе-сан путешествует с целью воинской подготовки?」
「 Могумогу1... верно. Мой Дом семья самураев на протяжении многих поколений де гозару. Мой старший брат унаследует Дом, так что я отправилась в путешествие для улучшения своих навыков де гозару ё. Гоккун2.」
「 Ясноー, ты преодолела много трудностей. Это похвально.」
Восхитилась Элси, уплетающей говяжий шашлык Яе. Это не так важно, но думаю Яе лучше решить, или есть или говорить.
「 Яе, чем теперь займешься? Есть какие-нибудь мысли?」
「 Зузу~у3, могумогу... В Королевскую столицу ... гоккун, давным давном, мой отец заботился там о кое-ком, так что я думала заглянуть туда де гозару ё. Зузу~」
Ответила мне Яе, прихлёбывая кицунэ удоном. Я же говорил, не отвечай пока ешь.
「 Какое совпадение, мы тоже едем туда по работе. Эй, не хочешь отправиться вместе с нами? В нашу повозку поместится ещё один человек. Яе, для тебя так будет проще?」
「 В самом деле... хафухафу4...гозару ка? Я и не надеялась де гозару га... хафу...могумогу, ничего если я... гоккун, присоединюсь?」- спросила Яе, удивившись предложению Элси, и набивая за щёки такояки. Как в тебя столько влазит?! Сколько тарелок ты уже съела?!
「 Тоя-сан, не возражаешь?」
「 Ах, а-а? Я не против...」
Но меня беспокоит кое-что другое, если мы возьмем с собой этого ребёнка, расходы на питание стремительно возрастут.
Яэ пока вроде наелась (Яе в одиночку съела гамбургер, говяжий шашлык, якитори, кицунэ удон, такояки, рыбу на гриле, сандвич и стейк из говядины), мы заплатили по счёту (плак) и ушли из ресторана.
На обратном пути в гостиницу мы решили встретиться снова завтра, тут я вдруг вспомнил, "постойте-ка?" и подтвердил у Яе свои подозрения.
「 Яе, где ты останешься на ночь?」
「 Ахー, ну-у, посплю на открытом воздухе де гозару...」
Верно. Этот ребёнок остался без гроша...
「 Как в походе... Пойдём в нашу гостиницу, мы заплатим ещё за одну комнату5.」
「 Спать одной снаружи опасно дэсу.」
「 Совсем нет, я извиняюсь, но я не могу принять столько всего ...」
Ну, она не хочет принимать деньги, если просто вот так дать. Хорошо... Так и сделаю. У неё такая же сдержанность, как и у японцев.
「 Яе, продашь мне свою декоративную заколку?」
「 Заколку... де гозару ка?」
Яе вытащила из волос узорчатую желто-коричневую заколку.
「 Это же заколка из бекко6. Я хотел подарить такую кое-кому, кто мне помог.」
「 Кко7?」 - Элси попробовала произнести незнакомое слово.
「 Она изготовлена из черепашьего панциря. Высококачественная вещь в моей стране.」
Честно говоря, я не уверен, но если я не ошибаюсь, так было в давние времена.
Конечно, что мне нужная такая заколка ложь. Это лишь предлог, чтоб вручить ей деньги. Элси и Линси кажется, поняли и настоятельно уговаривали её так и сделать.
「 Меня это не затруднит, если Вас устраивает такая де гозару га...」
「 Договорились. Тогда, вот оплата.」
Я получил черепаховую заколку и в обмен вытащил золотую монету из бумажника.
「 Это, это слишком много де гозару ё! Я не могу столько взять де гозару!」
「 Всё хорошо, всё хорошо. Просто возьми. Похоже, Тоя действительно хочет эту заколку. Хора, хора8, пойдём в гостиницу.」
「 Нет, подо... Элси-доно?!」
Элси силой потащила Яе за руку. Смотря, как эти двое удалялись всё дальше и дальше, Линси подошла ко мне спросить.
「 ... Эта заколка в самом деле дорогая?」
「 Дорогая? Я не знаю её рыночную стоимость, но если она настоящая, то она должна быть ценной в моей стране.」
「 Золотая монета, хоть ты и не знаешь?」
「 Наверное, я слышал, что это хорошая вещь к тому же выглядит дорого. Не думаю что я в убытке.」
Смеясь, я убрал заколку в нагрудный карман, и мы пошли в гостиницу.
Яе без проблем сняла номер в той же гостинице, где все мы и переночевали. Она стала попутчиком в нашей повозке.
Мы покинули город Аманэск и отправились дальше на север.
Королевство Белфаст находится на западе Европейского континента и это вторая по величине страна на западе.
Следовательно, когда мы отъехали от города, дома стали встречаться всё реже и вскоре мы стали видеть только горы и леса. Интересно, какая плотность население в этой стране? 9
Количество людей и повозок, которые встретились нам по пути за эти два часа, похоже, увеличилось по мере приближения к столице.
Как обычно я трясусь в кузове, иногда поглядывая на Яе, сидящую на месте извозчика. Яе тоже отлично умеет управлять лошадьми, поэтому они теперь втроём сменяются по очереди. Теперь мне ещё больше стыдно, чувствую себя ненужным...
Я начал изучать заклинания из магических книг, но не для того чтобы развеять это чувство. 10
После того как Линси начала учить меня магии, мы узнали и подтвердили что я могу использовать многую Безатрибутную магию.
Начал я с Безатрибутной магии Элси "усиление", так как она полезна, так что мы попробовали, и я с легкостью её активировал.
Другими словами, стало ясно, что с тех пор, как я узнаю название и эффект Безатрибутной магии, с вероятностью 100% я смогу активировать её. Близняшек шокировал такой сюрприз. Ну, я считаю, что это хорошо, потому что это безусловно удобно. Спасибо Ками-сама11.
Но есть проблемка. Безатрибутная магия почти что личная. Это значит, она не так распространена. Поэтому, для того, чтобы научиться какой-нибудь полезной магии, мне пришлось купить написанную в прошлом книгу с разнообразной Безатрибутной магией.
Но и тут есть своя проблема. Магии здесь слишком много. По объему, почти как телефонный справочник
Здесь записана только магия индивидуального использования, магия продлить время тления палочки благовония, магия сделать цвет чая более насыщенным, магия отшлифовать брусок дерева и так далее. Есть ещё магия со значительными ограничениями. В основном, почти всё в таком духе.
Даже не знаю, в каком случае они смогут пригодиться, но думаю было бы неплохо запомнить всё с самого начала. Тем не менее, честно говоря, даже с улучшенной памятью от Бога, я не уверен, что смогу запомнить телефонный справочник.
Скажем прямо, очень хлопотно пытаться найти полезную магию в телефонном справочнике. Как будто ищу иголку в стоге сена12. Это утомительно. Но даже и говоря так, мне ничего не остается кроме этого, так что, я пробегаю глазами по страницам книги... а?
「 Магия, притягивающая в руку небольшие предметы ... хах. Удивлюсь если это полезно.」
「 Почему бы тебе не попробовать додэс ка?」
Взглянула Линси. Правильно, попробуем сначала это.
「 Апорт. 13」
Однако, ничего не произошло. Хах? Но, чувствую, как будто что-то тяну...
Элси, тоже трясущаяся в кузове, спросила у меня.
「 Что ты пытался притянуть?」
「 Катану Яе. Мне стало интересно, удивится ли она внезапной пропаже. Хмм... аах, из-за размера? Написано же небольшие предметы.」
С более четким представлением, я активировал магию ещё раз.
「 Апорт.」
「 фуваа?!」
Мы услышали панический голос Яе, сидящей на месте извозчика.
Лента, которая связывала волосы Яе, оказалась у меня в руке.
「 Успех дэсу нэ. Это может быть полезно в зависимости от применения, но также это может быть и пугающе.」
「 Пугающе?」
「 Потому что вещи исчезает неизвестно куда и как. С этим можно совершать такие вещи, как карманные кражи, как тебе угодно, да?」
「 Да... Если подумать это пугает. Так можно украсть всё что угодно, например деньги или драгоценности...」
「 ... Ты же не станешь, правда?」
「... Пожалуйста, не надо, ладно?」
Стали просить Элси и Линси с презрительным взглядом. Как грубо.
「 Я не буду делать таких вещей. Но с этим, я всё ещё могу притянуть такие вещи, как нижнее бельё?...」
Элси и Линси внезапно отодвинулись от меня подальше. Это была шутка.
「 Простите~, мои волосы развевает ветром де гозару га...」
Как только Яе обернулась, я вернул ленту. Ах, я забыл.
1 - жуёт
2 - глоток
3 - прихлёбывает
4 - дует на горячее
5 - а могли с Тоя на двоих снять двухместный, да и в его одноместном кровать, наверное, не маленькая, да если и маленькая... кхм, опять не туда понесло.
6 - черепаший панцирь.
7 - (ッコウ) kkou. тип переспрашивает
8 - (ほらほら) hora hora - ну же, ну же/ давай, давай
9 - в Японии проживает 127+- млн. человек, да-да, на этом "островке", поэтому ГГ и удивляется пустым местам без людей и построек.
10 - анлейтор указывает на наличие тут каламбура, в анлейте это выглядит так: magic from magic books; магию из книг по магии.
11 - (神様) Бог.
12 - автор хочет попытаться найти иголку в пустыне, я лучше в сене поищу.
13 - (アポーツ) apōtsu, ох уж этот яп
Глава 13: Магия Призыва и Магия Исцеления.
И так, прошло три дня с нашего отправления из первого города, за это время мы проехали ещё через несколько городов.
После того, как я посмотрел на карту, похоже, мы преодолели половину пути, также чувствуется, что количество встречающихся нам людей тоже возросло.
Что касается меня, я продолжил своё противостояние с книгой магии и в путешествии изучил два новых заклинания. Одно заклинание для того, чтобы свести силу трения к нулю на чрезвычайно краткий миг, и другое, для расширения чувств на обширный диапазон.
Добротность этой магии в том, что если я сконцентрирую своё сознание, то узнаю все события, происходящие впереди на расстоянии одного километра от нас.
Это стоило изучить потому, что при помощи слуха и наблюдения можно исследовать обстановку, чтобы не угодить в опасную ситуацию, но меня предупредила женская часть группы - никогда не использовать эту магию для подглядывания. Посмотрим здесь...
Например прямо сейчас, я проверяю обстановку на один километр впереди от нас, используя магию "Обширное Восприятие1" но... Ох?
Это... запах крови? Я разворачиваю свой "взгляд" в сторону, где пахнет кровью. Мой "взгляд" прыгает, я вижу роскошную высококлассную карету с людьми в броне, должно быть солдаты, и множество людоящеров в кожаных доспехах, окружающих их. Я вижу среди них только одного мужчину, облаченного в чёрную робу.
Большинство солдат пало, а оставшиеся пытаются защитить карету, используя изогнутые мечи, они скрещивают их с людоящерами, вооруженными копьями.
「 Яе! Там впереди на людей напали монстры! Полный вперёд!」
「 ... ... ! Подтверждаю!」
Яе на месте извозчика подстёгивает лошадь и наша скорость возрастает. Тем временем, я поддерживаю "взгляд" на месте, для того, чтобы иметь представление о ситуации. Людоящеры продолжают побеждать солдат по одному, похоже, внутри кареты раненный пожилой мужчина и ребёнок. Не хорошо, успеем ли мы во время...?!
... вижу их!
「 Пламя яви себя, Кружащаяся спираль, Огненный шторм.」
Линси произнесла заклинание огня из повозки. Торнадо пламени разгорелся на десятки метров посреди людоящеров.
Воспользовавшись этим, Элси первой выпрыгивает из повозки, затем я и Яе, спрыгнув, мы бежим вперед к людоящерам. Мы оставили лошадиные поводья Линси.
「 Кишаааааа!」
Одинокий людоящер побежал на нас после того, как мы спрыгнули с повозки. Я концентрирую магическую силу для использования заклинания и затем активирую его, я только научился этому.
「 Скольжение.」
Сила трения ног людоящера становится нулевой, и с большой силой, даже не как в комедийных сценках, нога задирается ввысь и он эффектно падает.
「 Гугуаа!」
Пока я наношу завершающий удар упавшему людоящеру "А", людоящер "Б" прыгает на меня, и я выдаю ему боковой удар.
На другой стороне, Элси блокирует клинок людоящера "В" и, используя это открытие, Яе движется к флангу и режет его своим мечом. Хорошее комбо.
Пока я отвлекся, копьё изо льда проносится перед моими глазами и пронзает приближающегося ко мне из моей слепой зоны людоящера "Г" в грудь. Линси принимает участие с повозки.
Так в приподнятом боевом духе, мы побеждаем людоящеров одного за другим.
Однако, врагов все еще очень много ... Я думал, что мы сможем победить их быстро... Хотя людоящеры сами по себе не очень сильны, но вот когда их столько...
「 Тьма, яви себя. Я ищу ящеров воинов, ящеролюд.」
Когда мужчина в чёрной робе среди людоящеров пробормотал эти слова, несколько людоящеров вылезло из тени под его ногами.
「 Тоя-сан, это магия призыва дэсу! Этот мужчина в робе призывает людоящеров!」- прокричала Линси.
Призыв... тёмный магический атрибут, хах? Это объясняет, почему их численность вообще не уменьшается. Пока магия не иссякнет, их можно призывать хоть бесконечно, как проблематично. Хорошо.
「 Скольжение.」
「 Гухаа?!」
"Суте-н!" и мужчина в чёрной робе падает, как кирпич. Он пытается сразу же встать, но с "зубеша!", снова падает.
「 Гуу...!」
「 Приготовься!」
Яе прыгает на огромной скорости и голова мужчины улетает. Уваа... это немного грубо... и прямо так, голова мужчины приземляется на землю и катится.
Остальные ящеролюди полностью исчезли, потому что их призыватель умер? Они, наверное, вернулись на своё прежнее место.
「 Думаю это конец... Все в порядке?」
「 Я в порядке, это ничего.」
「 Я-я тоже в порядке дэсу.」
「 Аналогично, я тоже」
Отлично, мы в полном порядке, хотя те, на кого напали, понесли значительный урон. Один из солдат, волочащий ногу, обратился ко мне.
「 Простите, вы спасли нас...」
「 Не стоит, как ущерб?」
「 Из 10 стражников, что у нас были, 7 из них.. чёрт побери, если бы я только понял чуть пораньше...!」
Сжатый кулак солдата дрожит в сожалении. Если бы мы пришли чуть пораньше, мы пресекли это чувство... но, кажется уже слишком поздно.
「 Кто-нибудь! Там есть кто-нибудь! Джии2 он... Джии он!」
Мы все одновременно повернули головы, когда услышали внезапный девичий крик. Дверь кареты открылась, и юная девочка, около 10 лет, со светлыми волосами кричала плача.
Я бросился к карете, помимо юной девочки в белой одежде, там ещё был лежащий старик с белыми волосами и в чёрной строгой одежде. Он истекал кровью из груди и болезненно задыхался.
「 Пожалуйста, помогите Джии! Его грудь.. там стрела, она пронзила его в грудь...!」
Юная девочка умоляла в слезах. Этот старик должно быть очень важный человек для неё. Солдаты спустили старика из кареты на траву.
「 Линси! Магия исцеления!」
「 ... Я-я не могу дэсу. Когда он упал, стрела сломалась и попала глубоко в тело. При таких обстоятельствах, инородный объект останется в его теле, даже если мы используем магию исцеления. Более того с такой травмой.. даже с моей магией исцеления...」
Пробормотала Линси извиняющимся тоном. Лицо юной девочки, слышавшей это, постепенно исказилось отчаяньем. Она сжала руки старика дрожащими руками и слезы полились одна за другой.
「 ... Одзё-сама3...」
「 Джии...и..Джии...!」
「 Это прощание... де гозаи масу... Дни что я провел с одзё-сама... в моих глазах... гораздо ценнее всего... гофуу!!」
「 Джии!! Хватит...!」
Куу... разве я не могу чего-нибудь сделать? Я не пробовал великую исцеляющую магию, но я читал в книге. Я знаю заклинание. Наверное, это возможно... мне кажется. Пан или пропал, мне стоит попробовать?
Но я рискую, стрела всё ещё в теле, я не знаю, какие побочные эффекты появятся. Я боюсь, что она может застрять в сердце...
... Если бы я только могу вытащить застрявшую стрелу... точно!
「 Пожалуйста, отойдите!」
Солдаты отодвинулись в сторону, я встал на колени рядом со стариком. Я вытащил другую стрелу из кареты и запомнил форму наконечника стрелы. Я сильно сосредоточился на образе.
「 Апорт.」
В следующий момент, сломанный, окровавленный, наконечник стрелы зажат у меня в руке.
「 Ясно! Так ты притянул наконечник стрелы из его тела!」
Кричала Элси, смотря мне в руку. Но этого всё ещё не достаточно, это ещё не конец.
「 Свет, яви себя, стань мягким успокоением, Исцеляющее Заживление.」
Пробормотал я, рана на груди старика медленно начала закрываться. Как будто смотришь видео на обратной прокрутке. Затем рана на груди полностью исчезла.
「 ... Оя? Боль утихла...? Что произошло... исцелили... меня исцелили, боли нет.」
Старик встал как будто это было чудо и юная девочка энергично его обняла. У старика обеспокоенный вид пока юная девочка продолжает цепляться, рыдая. Наблюдая это, я с облегчением сижу на земле.
「 хиууー...」
Я рад, что всё прошло хорошо.
1 - (ロングセンス) rongusensu, он же long sense.
2- (爺) Jii; Джии, имеется ввиду старик, в основном используется к старым дворецким, слугам и просто старикам: Джии-сан.
3 - (お嬢様) Ojou-sama, слегка устаревшее обращение к девушке из хорошей, богатой семьи. Для слуг или просто домочадцев это вежливое обращение к дочери господина или хозяина дома. Посторонними может говориться в насмешку, в значении "избалованная богатая девчонка".
Глава 14: Дочь и Задание Сопровождения.
Мы тоже помогали похоронить тела семерых солдат, погибших в лесу неподалёку. Мы не можем взять их тела с собой, но и не можем просто оставить их здесь.
Из трёх выживших солдат, самый молодой, молча, продолжал делать могилу. Похоже, среди погибших солдат был его старший брат. В тишине мы склонили головы к сделанным нами могилам.
Кроме нас, голову склонил и беловолосый старик.
「 Вы очень помогли нам. Как мы можем отплатить вам за это...」
「 Нет, пожалуйста, не волнуйтесь. Однако, пожалуйста, не перенапрягайтесь, хоть Вас и исцелили, но потерянная кровь не восстановлена.」
Сказал я в панике старику, который продолжал склонять нам голову. Я слаб по отношению к пожилым людям, так же как с Богом.
「 Я благодарна тебе, тот, кого называют Тоя! Ты Джии, нет, не только Джии, но и мой спаситель! 1」
Белокурая юная девочка гордо выражает свою благодарность. На что я могу лишь криво улыбаться, думаю этот ребенок, скорее всего, дочь знатного рода.
Карета, выглядящая более высококачественной, чем у Занака-сан, многочисленные солдаты в сопровождении, старик, похожий на дворецкого, а так же поведение юной девушки, да, сомнений больше нет.
「 Извиняюсь за запоздалое приветствие. Меня зовут Рейм, я служу Дому Герцога Ортлинда. И эта леди, дочь Герцога, Сьюзи Елена Ортлинд2-сама де гозаи масу.」
「 Сьюзи Елена Ортлинд! Пожалуйста, позаботьтесь обо мне!」
Герцог? Всё-таки дворянка, хах. Неудивительно.
Наверное, осознав именно это, близняшки и девушка самурай рядом со мной застыли в кирпичи.
「 ... Что-то не так?」
「 Не так говоришь... Как ты можешь быть таким спокойным?! Это же Семья Герцога! Герцога!」
「 ... Герцог это высший придворный чин... в отличие от других титулов, этот фундаментально присваивается только членам королевской семьи, дэсу...」
Королевская семья...э-э?
「 Действительно. Мой отец, Герцог Альфред Эрнст Ортлинд3 младший брат Его Величества Короля.」
「 Так значит ты племянница короля. Потрясающе. 」
「 ... Тоя, ты не выглядишь очень уж удивленным. Ты должно быть кто-то важный.」
Э-э? Когда я обернулся, близняшки и девушка самурай вместе преклонили колени и склонили головы. Э-э, догэдза4? И мне тоже надо сделать так?
「 Э-эмーмм, Сьюзи... сама? Мне тоже... лучше сделать так?」
「 Можно просто Сью. Это не место для формальностей, так что не нужно. Кэйго5 так же не нужна. Как я и заявила прежде, Тоя и вы спасители моей жизни. На самом деле, это мы должны склонять свои головы. Вы все, поднимите свои головы.」
Когда Сью так сказала, эти трое подняли головы и встали. Они стали менее напряженными, но, по ним видно, что они ведут себя всё ещё скованно.
「 Так почему дочь Герцога в таком месте?」
「 Я возвращаюсь от Бабушки-сама по материнской линии. Там было кое-что, что я хотела узнать. Я провела там почти месяц, а сейчас возвращаюсь в столицу.」
「 Когда на вас напали... это не просто бандиты... как и ожидалось.」
Трудно представить воров, использующих магию призыва. Кроме того, там было так много людоящеров, но на самом деле, там был только один мужчина в чёрной робе. Если задуматься, это атака, нацеленная на дочь Герцога. Их целью, скорее всего, было убийство или похищение.
「 Поскольку нападавший уже мёртв, мы теперь не сможем узнать, кто он и кто приказал ему сделать это.」
「 Мои извинения...」
Голова Яе поникла со звуком "шун". Ах, так это Яе отправила голову в полёт. Конечно, если бы мы его поймали и заставили признаться, возможно, нам бы удалось выявить некоторые закулисные схемы.
「 Не волнуйся. Я благодарна тебе. Ты превосходно победила его.」
「 Такие слова благодарности... Я признательна.」- Яе снова глубоко склонила голову.
「 И? Что планируете делать теперь?」
「 Относительно этого де гозаимасу га.」
「 Мы потеряли более чем половину охранников, и если на нас нападут в такой ситуации, мы не сможем защитить одзё-сама. Тем не менее, я хотел бы попросить Тоя-сан сопровождать нас. Оплата будет произведена по прибытию в столицу, можем ли мы попросить Вас?」- виновато сказал Рейм, стоявший перед нами.
「 Сопровождение это...」
Ну... мы едем в одну сторону, я буду чувствовать себя неловко, если оставлю всё так. Предполагаю, меня это не затруднит, но что думают другие.
「 Разве не хорошо? Мы всё равно направляемся в столицу.」
「 ... Я не против, в любом случае.」
「 Я просто еду с вами. Я должна доверить это Тоя-доно де гозару ё.」
Похоже, возражений нет.
「 Понятно. Мы согласны. До столицы, пожалуйста позаботитесь о нас6.」
「 Уму! Аналогично, с наилучшими пожеланиями.」
Когда я сказал так, она расплылась в улыбке.
Наши повозки (одна из них карета) отправились в путь. Впереди едет карета Герцога, наша повозко-телега позади неё и возглавляют всю эту процессию трое солдат и единственный всадник.
Было решено назначить меня личным защитником Сью и посадить вместе с ней в карету. Для меня это тоже более предпочтительный вариант, потому что я могу использовать магию, а так же меч.
Никак не могу привыкнуть сидеть на первоклассном кресле. Сью сидит передо мной и рядом с ней Рейм-сан.
「 ... И, вот так Рыцарь Момотаро7 блестяще устранил плохого огра, добыл много сокровищ и вернулся в деревню.」
「 Оох! Это великолепно! 」
Сью восторженно хлопает. Интересно, будет ли всё хорошо. Я решил рассказать сказку из моей страны, потому что по пути, она попросила меня рассказать ей какую-нибудь историю, и я рассказал про Момотаро. Я боялся что ей не понравится, но, похоже, она довольна.
「 Можешь рассказать мне ещё историй?」
「 Посмотрим... Это тоже было давным-давно... в замке, в некоторой стране, жила Золушка...」
В мире, где магия обычное дело, не думал, что буду рассказывать историю, где появляется колдунья. Кажется, ей всё ещё нравится, думаю всё нормально.
Потом я рассказал ей все сказки, что я знал. И в конечном итоге закончил я знаменитыми мангами и аниме из другого мира, при этом немного изменяя сеттинг.
"Я буду искать небесный замок!", - удивила меня Сью, после того, как я рассказал эту историю, но Рейм-сан успокоил её. Несмотря на то, что она одзё-сама, она любит приключенческие истории. Она отличается.
Карета, везущая нас, сворачивает по направлению к столице, и так, на север, на север направляемся мы!
1 - анлейтор описывает её речь похожей на Боа Хэнкок (One Piece), которая использует "варава" и "джа".
2 - (スーシィ・エルネア・オルトリンデ) Sūshi~i Erunea Orutorinde - Sussie Elnea Ortlinde; Sussie с одной "S" - Сьюзи, сокращение от Сьюзен/Сюзанна. "Elnea" - тут
вроде всё и так понятно, но одна сами знаете какая поисковая машина говорит что, Elnea с румынского Елена, да и мне больше нравится чем "Эл(р)ниа".
3 - (アルフレッド・エルネス・オルトリンデ) Arufureddo erunesu orutorinde. Мой голова больно, серьёзно.
4 - поза, в которой человек садится на колени, опускает почти до земли свою голову (не всегда, может быть и слегка наклоненная голова) и произносит «пожалуйста» (опять же не всегда, зависит от ситуации). Смысл догэдза в том, чтобы продемонстрировать своё высшее почтение перед кем-либо (ещё ГГ всяких разных гаремников любят сожать в догэдза и отчитывать).
5 - Стиль речи в японском языке, характеризующийся использованием гоноративов**; почтительная, вежливая речь.
** объяснение в объяснении! Ух! Теперь по делу: «форма вежливости». Грамматическая категория, передающая отношение говорящего к лицу, о котором идёт речь. Характерна прежде всего для «вежливого» японского языка. Существует и в некоторых других языках Азии, например корейском. Определённое развитие получила и в некоторых европейских языках, в том числе и в русском, особенно в старом, XVII—XIX веков.
6 - в анлейте yoroshiku onegaishimasu
7 - японская сказка про героя, названного «момотаро», то есть персиковый мальчик. Внимание!!! Спойлеры к сказке!!! Старуха вылавливает из реки гигантский персик и, принеся его домой, вместе со стариком обнаруживают внутри мальчика. Взросление и воспитание. Поход Момотаро на остров Онигасима. Остров Онигасима покорён, демоны истреблены, в руки Момотаро попадают их сокровища. Возвращение Момотаро в Японию к старику и старухе. Happy End.
Глава 15: Королевская столица и Особняк Герцога.
「 Оох! Я вижу её! Королевская столица!」- кричит Сью, облокотившись на окно.
Я тоже посмотрел в окно, на расстоянии я увидел высокие стены белого замка и огромный водопад, высотой с башни этого замка.
Королевская столица Арефис1. Столица этой страны расположилась, как на палитре: на берегу озера, ниспадающего с водопада. И другое название "Озёрный Град".
Королевство Белфаст, находится на западе Европейского континента, это довольно мирная страна, благодаря мягкому климату и мудро правящему Королю.
Швейное дело - крупнейшая часть промышленной отрасли Королевства, как говорят, шелк из провинции Каилуа, Королевства Белфаст, лучший в этом мире. Он мягкий и легкий, прочный и красивый. Шелк поставляется знати и Королевским семьям других стран. Этот заработок - важный источник дохода и гордости страны.
Подъехав поближе к Королевской столице, меня ещё раз поразила продолжительность стен замка. Как далеко распростёрлась эта стена? Можно сказать, что это защитная "железная стена" - не допустит никаких вражеских вторжений. Хотя сделана она не из железа.
На контрольно-пропускных пунктах городских врат солдаты проверяют въезжающих в столицу. Тем не менее, мы прошли без проверки, скорее всего из-за того, что они увидели лица Сью и Рейма-сан. Свободный проход для знаменитостей? Скорее всего, ещё и из-за герба Герцогской Семьи, изображенного на карете.
Вот так наши повозки продвигаются прямиком к городу-замку, под длинным мостом, который мы сейчас пересекаем, течёт большая река. Тут тоже есть контрольно-пропускные пункты, но мы проходим, как и раньше.
「 Впереди этого моста резиденции знати де гозаимасу.」
Объясняет Рейм-сан, действительно, я киваю в ответ. Похоже, это отдельный проход для знати.
Мы проезжаем через улицу выстроенных в несколько рядов красивых и великолепных поместий, вскоре крупный особняк предстал перед каретой. Тут тоже длинная стена. Когда мы, наконец, достигли ворот, пять или шесть охранников тотчас начали медленно открывать тяжелые ворота. Только сейчас я заметил, герб на карете и воротах особняка - одинаковые. Так это резиденция Герцога.
Огромная. Во всяком случае, и сад и дом огромные. Какое расточительство пространства.
Карета остановилась у входа и Сью энергично открыла дверь.
「 Добро пожаловать домой, Одзё-сама!」
「 Уму! 2」
Горничные, выстроенные в ряд, одновременно поклонились. Рейм-сан подтолкнул меня, застывшего в карете, и я спустился. Как-то я смог попасть в удивительно место.
Когда мы прошли через входную дверь, мужчина спустился с большой лестницы на расстеленный перед нами красный ковёр.
「 Сью!」
「 Отец3!」
Сью побежала прямо к нему и, не останавливаясь, прыгнула ему на грудь.
「 Я так рад! Я очень рад...!」
「 Со мной всё хорошо, со мной ничего не случилось. Разве ты не получил письмо, что я отправляла?」
「 Когда прибыло письмо, я почувствовал себя скорее мертвым, нежели живым...」
Отец Сью. Этот человек брат Короля, Герцог Ортлинд. Яркие золотые волосы и пышущее здоровьем, крепкого вида телосложение. Но, вопреки грозному виду, выделялось нежное лицо, излучающее доброту. Когда он, наконец, расстался со Сью, Герцог подошел к нам.
「 ... Вы авантюристы, что спасли мою дочь? Я должен выразить свою признательность. Я очень благодарен, спасибо вам.」
Я удивлён. Герцог, сказав это, поклонился нам четверым. Младший брат Короля де ару.
「 Пожалуйста, поднимите голову. Мы сделали это, потому что это было очевидно.」
「 Вот как. Спасибо. Вы очень скромны.」- сказав это, Герцог схватил мою руку и пожал.
「 Позвольте мне представиться ещё раз. Я Альфред Эрнст Ортлинд.」
「 Мочизуки Тоя дэсу. Ах, Тоя моё имя и Мочизуки фамилия.」
「 Хоу, родом с Ишена?」
... Эта фраза, который уже раз?
「 Понятно, так вы4 ребята прибыли в Королевскую столицу по заданию гильдии доставить письмо.」
На террасе второго этажа с видом на сад, мы сидим напротив Герцога и наслаждаемся чаем.
"Наслаждаемся" в основном только мы с Герцогом, остальные трое от напряжения сидят, даже не шелохнувшись. Сью покинула своё место и ушла. Интересно, куда она пошла.
「 Если бы вы не взяли задание, Сью могли похитить или даже убить. И ещё благодаря тому, кто дал это задание.」
「 У Вас есть какие-нибудь предположения кем мог быть напавший?」
「 Никаких... что я могу сказать. Учитывая моё положение, есть некоторые дворяне, кто думает обо мне, как о препятствии. Похитить мою дочь, угрожать и управлять мной как вздумается... возможно, так они задумывали.」
Герцог взял чай с горьким выражением на лице. В мире дворян такое множество различных дел.
「 Отец, спасибо за ожидание.」- Сью вышла на террасу. Бледно-розовое платье с оборками, в светлых волосах лента такого же бледно-розового цвета украшенная розой. Наряд очень ей подходит.
「 Ты смогла поговорить с Эллен?」
「 Да. Я не сказала ей ничего про нападение, чтобы не волновать её.」
Сью тихонько села рядом с Герцогом. Незамедлительно Рейм-сан принёс чай.
「 Эллен?」
「 Ах да, моя жена. Извините, к сожалению, она не показывается, хоть Вы и благодетель нашей дочери... Моя жена не может видеть.」
「 Она слепая де гозару ка?」- спросила Яе, извиняющимся тоном.
「 Это случилось из-за болезни пять лет назад... она едва избежала смерти, но потеряла зрение.」
Герцог с горечью опустил взгляд. Сью положила свою руку сверху его. Она так заботится о своём отце. Какой добрый ребёнок.
「 Вы пробовали магические методы лечения дес ка?」
「 Мы позвали всех магических целителей со всей страны, но... никто не смог помочь. До некоторой степени, возможно восстановить телесные травмы. Однако, это кажется не эффективно против последствий болезни.」
Вяло ответил Герцог на вопрос Яе. Вот как... даже исцеляющая магия не сработала?... Я думал смогу сделать это используя "Исцеляющее Заживление" но... Мы бессильны в данной ситуации.
「 Если бы только дедушка был жив...」- сожалеющее бормочет Сью.
Когда Герцог заметил мой странный взгляд, он сказал.
「 Отец моей жены...Дедушка Сью, мой тесть, мог использовать особую магию. Он мог удалить телесные аномалии. Мы выяснили, как работала магия тестя, и думали, что кто-нибудь сможет использовать её, поэтому Сью и отправилась на поиски.」
「 Глаза матери могут быть исцелены при помощи магии дедушки. Даже если мы и знаем, как она работает, но мы так и не смогли найти того, кто смог бы её использовать...」- Сью досадно сжала кулак.
「 В этом случае крайне низкая вероятность, Сью. Безатрибутная магия в основном личная. Практически невозможно другому человеку использовать ту же магию. Но, безусловно, есть те, у чьей магии подобный эффект. Мы определенно найдем кого-то.」
「 「 「 ААааххххх─────!!!」」」
Внезапно встали и громко вскрикнули трое сидящих рядом со мной. Уоваа, вы меня напугали! Что, что, что?!
「 Это Тоя!」
「 Тоя-сан десу!」
「 Тоя-доно де гозару!」
「 Что такое?!」
В быстрой последовательности эти трое указали на меня пальцами, не знаю почему, но я выпрямил спину. Что такое, страшно. Не слишком ли эти трое взволнованы?
Даже отец и дочь удивились и тоже немного выпрямились. Эй, слушайте.
「 Если это ты, то тогда ты сможешь использовать эту магию.」
「 Безатрибутная магия личная... в основном не пригодная к использованию другими людьми. Однако!」
「 Если это Тоя-доно, то он может использовать всю Безатрибутную магию гозару!」
「 Ах?... ... Ааааххх! Так вот почему!」
Я, наконец, понял! Вот как, если так, если это Безатрибут!
「 Что... такое? Не говорите мне...」
「 Мать можно исцелить? Тоя?!」
Сказал недоверчиво Герцог, а Сью схватила меня за руку и вцепилась.
「 Честно говоря, эту магию я никогда не использовал. Но возможно... Пожалуйста, расскажите мне присвоенное название и подробнее об эффекте магии.」
「 Ара5, гость?」
На кровати сидит леди, похожая на Сью. Только цвет её волос светло-коричневый, в отличие от дочери. Я надеюсь, когда Сью вырастет, в будущем её фигура станет такой.
Белая блуза, нежно-голубая юбка, складывается довольно эфемерный образ. Если сравнивать с цветами, это не розы или лилии, эта женщина как детское дыхание6. Выглядит молодо, наверно ещё в её двадцатых годах.
Однако, несмотря на молодость, нельзя не заметить глаза, что не могут видеть. Несмотря на то, что её глаза открыты, вы не можете сказать, куда она смотрит, её взгляд не сфокусирован.
「 Я Мочизуки Тоя моишимас7. Рад знакомству, Эллен-сама.」
「 Рада знакомству. Аната8, кто этот человек?」
「 Аах, это Сью встретила его, и она очень обязана ему ... Он слышал твою историю и пришел взглянуть на твои глаза.」
「 Мои глаза... ...?」
「 Матушка, пожалуйста, расслабься.」
Я спокойно поднес руку перед глазами Эллен-сама. Я концентрирую свое сознание и применяю магию, которую изучил только что. Умоляю, пожалуйста, сработай.
「 Восстановление.」
Мягкий свет начинает течь из моей руки в глаза Эллен-сама. Свет медленно исчез, после я убрал руку.
Некоторое время её взгляд блуждал и постепенно успокоился. Непрерывно моргая, она повернулась лицом к Герцогу и Сью.
「 ... Вижу... могу видеть... я могу видеть. Я могу видеть, дорогой!」
Из глаз Эллен-сама потекли слезы "бороборо9".
「 Элле-н... ... н ...!」
「 Матушка!!」
Обнимая друг друга, эти трое начали плакать. Лица любимых мужа и дочери. Она увидела своих мужа и дочь спустя пять лет. Смеясь и плача, Эллен-сама продолжала внимательно на них смотреть. Так долго, насколько это возможно, глазами мокрыми от слёз.
На лице у Рейма-сан, наблюдавшего за ними, тоже были слёзы.
「 Как прекрасно... Гусуу10」
「 Как хорошо десу.」
「 Как это хорошо де гозару ё~.」
И вы ребята тоже плачете? Хах? Только я не плачу, разве так я не выгляжу бессердечным человеком?
Знаете, я тоже глубоко тронут. Просто из-за давления "что если мне не удастся", сначала наступило облегчение от успеха... Ну, не важно.
Мы смотрели как родители, и ребёнок бесконечно плакали от радости.
1 - (アレフィス) Arifisu - Arefis.
2 - прим.анг.пер. если кто не знает, это форма согласия/подтверждения.
3 - (父上) Chichiue
4 - прим.анг.пер. он использует "kimi-tachi/кими-тати". То есть обращение на Вы во множественном числе.
5 - нет, это не имя. (あら) ара — ой! ах! – возглас испуга и удивления, характерный для женской речи, часто редуплицируется (あらあら араара)
6 - цветок "Детское дыхание" - Gypsóphila paniculáta. Качим метельчатый, вид рода Качим, семейства Гвоздичные.
7 - moushimasu вежливое самопредставление.
8 - あなた зависит от контекста. Дословно означает «мой господин», «моя госпожа». Самый вежливый способ обратиться к собеседнику после использования имени. Также используется японками при обращениях к мужу в значении «Дорогой».
9 - это не остров: (ボロボロ) boroboro не знаю, как, но видимо "кап кап"
10 - плак, всхлип?
Глава 16: Медаль и Резиденция Виконта.
「Вы действительно очень сильно помогли нам. Мы не сможем отблагодарить Вас должным образом. Не только моя дочь, но даже моя жена... большое Вам спасибо.」
Герцог очень глубоко поклонился. Почему-то я действительно слаб против таких вещей. Как много раз он ещё собирается склонить свою голову?
Сью в комнате Эллен-сама. А нас отвели в гостиную и усадили на дорого выглядящие стулья напротив Герцога.
「 Пожалуйста, не беспокойтесь слишком много. Сью в безопасности и Ваша жена вылечена. Разве это не здорово?」
「 Нет, так не пойдёт. Я хочу вознаградить вас, как должно. Рейм, принеси мне "это".」
「 Сию минуту!」
Рейм-Сан принес серебряный поднос с различными вещами.
「 Сначала, за охрану моей дочери и защиту от нападающих во время путешествия, я хочу вручить вам это.」
"Джараа" мне вручили мешок, скорее всего с деньгами внутри.
「 Там внутри 40 бело-золотых монет.」
「 「 「 ?!」」」
Все видимо поняли, о чём это, но я не совсем. Я знаю золото, но белое золото?
Я взглянул на, оцепеневшую рядом со мной, Элси.
「 Э~эй Элси, что за белое золото?」
「 ... Это денежная единица выше золота... Одна эквивалентна десяти золотым монетам.」
「 Десяти?!」
С тех пор, как я прибыл в другой мир, с самого начала, я понял, что одна золотая монета примерно 100,000 йен. Умм, если так, одна бело-золотая монета это 1 миллион йен... 40 миллионов йен1 ... ... уеее?!
「 Йуаа, это слишком много десуё! Мы не можем принять это!」
Наконец, когда до меня дошло насколько серьёзное это дело, я в панике отказал. Неважно, как вы на это посмотрите, но тут слишком большая сумма, просто за то, что мы смогли справиться.
「 Не говорите такие вещи, я хочу, чтобы вы приняли их. Кими-тати эти деньги, безусловно, будут важны, если вы и дальше собираетесь путешествовать. Вы должны думать об этом, как о фондах2.」
「 Да...」
Конечно, это правда, так или иначе, деньги нам помогут. Не хочу это признавать, но существуют и проблемы, которые не решить с помощью денег. Кроме того, судя по характеру Герцога, даже если попытаться вернуть деньги, он никогда не возьмёт их обратно.
「 И ещё я дам вам это.」
Герцог указал на четыре медали, выложенные на столе. Диаметром примерно в сантиметр. На медали по центру барельефом вырезан лев, стоящий напротив щита. Хах? Этот герб...
「 Это медаль моего Герцогского Дома. Если у вас будет медаль, вы сможете пройти через любой контрольно-пропускной пункт и получить доступ на объекты, доступные только дворянам. Это будет доказательством вашего статуса.」
Изначально, кажется, такие давали торговцам из Герцогского Дома. На каждой медали в отдельности выгравированы наши имена, он сказал это для того, чтобы не было одинаковых. Кажется, это необходимо для пресечения злоупотребления в случае утраты.
На медали, что я получил, ещё вырезано "Умиротворенность", у Элси "Усердие", у Линси "Доброжелательность" и у Яе "Искренность". "Умиротворенность" хах... Ну, тишина и покой лучшего всего.
Это, безусловно, будет полезно. Например, когда мы придём снова удивиться со Сью. Проверки на контрольно-пропускных пунктах тоже довольно хлопотное дело. Или если нужно будет сюда вернуться, то мне стоит просто использовать "Врата"?
Мы разделили деньги поровну. По десять бело-золотых монет каждому, один миллион, хух... Будет не очень смешно, если мы их потеряем.
Как и ожидалось, ходить, таская с собой такие деньги, страшно. Поэтому мы решили, с собой каждый будет носить по монете, а остальное оставим на хранение в гильдии через Герцога3. Оставив деньги на хранение в гильдии, вы сможете снять их в любом отделении в других городах. Таким образом, это что-то вроде банка.
Когда мы собрались уходить, Сью и Эллен-сама вышли проводить нас.
「 Возвращайтесь, поиграем снова! Точно-точно!」
Попрощавшись с семьей Герцога, на повозке мы направились прямиком к особняку Виконта Сордрика.
「 Э-э, человек, которому нужно вручить письмо по заданию это Виконт Сордрик де гозару ка?」
Ах, мы не говорили Яе про это раньше? Трясясь в повозке, я увидел удивление в изумленном лице Яе.
「 Ты знаешь его?」
「 Больше чем знаю или не знаю... Я говорила об этом ранее, человек, который заботился о моём отце, это этот Виконт-доно де гозару ё.」
Так вот оно что. Как тесен мир.
Раскачиваясь и громыхая, повозка, ведомая Элси, достигла экстравагантной улицы, проезжая через неё, вскоре мы достигли особняка Виконта и остановились у входа. Кстати, это Герцог рассказал нам, где его найти.
Поскольку ранее мы были в доме Герцога, дом Виконта мне кажется уютным. Но всё равно, это особняк. Он элегантный и античный, чувствуется рука прошлого.
Дворяне, живущие в Королевской столице, имеют собственную резиденцию, на своей земле, но здесь, возможно, это вилла4?
Я упоминаю имя Занака-сан привратнику и прошу встречи с Виконтом. Немного позже нас впустили в особняк, и человек, похожий на дворецкого, проводил нас в гостевую комнату.
Хотя, если сравнивать эту комнату с комнатой в доме Герцога... "мунья мунья5".
Пока я грубо размышлял о комнате, вскоре рыжеволосый большой мужчина в самом рассвете сил появился в комнате.
Этот мужчина... сильный. Я понял по виду хорошо тренированного тела скрытого под одеждой. Его взгляд острый, как у ястреба, стремящегося к добыче.
「 Я Карлос Галлн Сордрик. Вы посланники Занака? 6」
「 Да. Мы приняли задание вручить это письмо. Также нам доверили получить ответ от Виконта.」
Я вручил письмо Занака-сан. Когда Виконт получил письмо, ножом он вскрыл печать, вытащил содержимое и мельком просмотрел.
「 Подождите немного. Я напишу ответ.」- сказал Виконт и покинул комнату.
Горничная-сан, заменяя его, вошла в комнату и подала чай для нас. Сравнивая этот чай и чай в доме Герцога, этот ... не очень, не очень. Это грубо по отношению к другой стороне. Сравнивать с домом Герцога само по себе ошибка.
「 Простите за ожидание.」
Виконт вернулся с запечатанным письмом в руке.
「 Тогда, пожалуйста, вручите это Занаку. Доверяю это вам. И теперь...」
Вручив письмо мне, Виконт посмотрел на Яе.
「 Мне было кое-что любопытно, ты там. Где... нет, не думаю, что мы встречались.」
Виконт пытался что-то вспомнить, наклонив голову, размышляя7. Яе подается немного вперед и представляется.
「 Моё имя Коконоэ Яе. Дочь Коконоэ Хюэя гозару.」
「 ...ко...коноэ... Коконоэ! Ты дочь шефа Хюэя!」
Виконт широко улыбнулся и шлёпнул рукой своё колено, в восторге он начал в упор рассматривать лицо Яе.
「 Без сомнений, ты прямо как Нанаэ-доно в ранние годы. Ты унаследовала хорошие черты от матери!」
Виконт весело рассмеялся, Яе ничего не смогла ответить и лишь улыбнулась.
「 Умм ... Как Яе...?」
「 Нн? Аах, её отец шеф Хюэй, был инструктором по фехтованию нашего Дома Сордрик. Когда я ещё был сопливым паршивцем, я тренировался очень усердно. Йуаа, жестко было. Сколько уже прошло, 20 лет?」
「 Отец воспитал многих мечников, как он говорил, не было ещё никого талантливее Виконта.」
「 Хоухоу? Лесть замечательна сама по себе, чтобы да меня похвалил учитель.」
Кажется всё неплохо, на лице Виконта играет улыбка. Яе, стоя перед Виконтом, продолжила с серьёзным взглядом.
「 Отец сказал, что если мы встретимся, я должна в обязательном порядке получить некоторые указания8.」
「 Хоу... ... ?」
Слушая Яе, Виконт с интересом прищурился.
Э-э, что такое, эта атмосфера... ...
1 - по курсу цб на 23.07.2016, за 100 йен 60.95 рублей, итого: 24 379 480 рублей.
2 - это часть финансовых ресурсов, специально выделенная в виде фондов целевого использования. То есть только на определенную цель и всё.
3 - то стремались деньги брать, а теперь из него посыльного делают да ещё и бесплатного. Л - логика. Простите за вторжение >.<
4 - Богатый загородный дом. ГГ подразумевает что это возможно не основной его дом, то есть слишком маленький? И снова простите за вторжение >.<
5 - звуки бормотания
6 - прим. анг. пер. он использует "watashi" и "omae"для обращения к ним. п.п. "Ватаси" формальное "я". "Омаэ" очень неформальное "ты". Грубый мужской вариант обращения на «ты», подчёркивает крутость. Также может использоваться в качестве ругательства, для выражения гнева. Неприлично употребление по отношению к старшему.
7 - стандартная японская тема, "джапанизу стандарту", когда они пытаются что-то вспомнить или не понимают чего-то, то наклоняют голову в сторону, угол наклона = уровень задумчивости, недоумения.
8 - обменяться указаниями, инструкциями, то есть провести учебный бой. Не хватает для полной картины кого-нибудь кричащего "Ты ищешь смерти!!!"
Глава 17: Матч и Воспроизведение Записи.
Во дворе дома Сордрика есть своё тренировочное поле. Когда мы пришли к нему, в изумлении, широко раскрыв глаза, я уставился на него. Нет, как ни посмотри, это японское додзё1 для фехтования.
В додзё деревянный пол, на стене висят несколько деревянных мечей. Погодите-ка, а где святилище?
「 Это додзё построил мой отец по проекту шефа Хюэя. Оно построено по Ишенским методикам.」
「 Оно очень напоминает додзё у нас дома де гозару. Йиаа, давненько это было.」
Я тоже скучаю. Теперь моё желание съездить в Ишен стало ещё больше.
「 Можешь взять любой бокуто2. Они висят в порядке по утолщению рукояти.」
Виконт, переодевшийся в доги3, взял бокуто и закрепил его в оби4. Яе, собиравшаяся столкнуться с ним, подбирала себе бокуто, брала их и несколько раз взмахивала, в итоге, сосредоточив разум они встали друг на против друга.
「 Кто-нибудь из вас может использовать исцеляющую магию?」
「 ... Я и она можем, но,」- ответил я Виконту, указав в сторону Линси.
「 Тогда, не нужно сдерживаться. Нападай в полную силу,」- сказал Виконт.
Мы сидим в углу додзё, чтобы не мешать им. О, по этому поводу, мне вдруг пришла в голову отличная идея, я достал из кармана смартфон. Умм, если я правильно помню...
「 ... Что ты собрался делать дес ка?」- любопытно спрашивает Линси.
「 Скоро узнаешь.」
Пока я отвечал, Элси, вызвавшаяся в качестве судьи, встала между ними.
Убедившись, что обе стороны подготовились и готовы начать, она громко сказала.
「 Затем ─── Начали!」
С командой Элси, Яе со скоростью пули двинулась наносить Виконту удары. Непрерывные выпады меча Яе, Виконт принимал все её нападения в лоб и парировал их все своим бокуто.
На мгновение отступив назад, Яе медленно успокоила дыхание. В отличие от неё, Виконт не нападал, он лишь следил за её движениями и парировал удары.
Медленно, они двигались друг напротив друга, как будто пытаясь нарисовать круг. Понемногу дистанция сокращалась, они ринулись друг на друга и бокуто снова скрестились. Так интенсивный обмен ударами подошел к кульминации.
Однако, только Яе постоянно атаковала, а Виконт не атаковал, лишь парировал, уклонялся и блокировал её атаки.
「 Ясно. Понятно.」
Виконт опустил бокуто в нижнюю позицию. Яе тяжело дыша, решительно встала в стойку. Очевидно, она исчерпала свою выносливость.
「 Твой меч идёт по правильному пути меча. Можно сказать, он образцовый, в нём нет лишних движений. Это фехтование похоже на то, что я изучил от шефа Хюэя.」
「 ... Это плохо?」
「 Это не плохо. Впрочем, для тебя, там ничего более того.」
「 Нии...?!」
Виконт подготовился и занёс вверх свой бокуто, только теперь его боевой дух начал изливаться. Его дух, как электричество передавался в нашу сторону.
「 Икузо! 5」
Виконт в мгновение ока, сокращая дистанцию большим шагом, прыгнул к Яе. Размахом бокуто он наносит удар Яе спереди, сверху-вниз. Чтобы заблокировать удар, Яе захватила бокуто над головой.
Так должно было быть.
В следующий миг, Яе вскрикнула и упала на пол додзё. Она держалась за бок и стонала.
「 За-закончили!」
Элси огласила конец матча. Если бы эта схватка была бы с настоящими мечами, то туловище Яе разделилось бы надвое.
「 Угхуу...」
「 Ты не должна двигаться. Возможно, сломано несколько рёбер. Если будешь неосторожно двигаться, проткнёшь лёгкие. Эй, вы там, вылечите её.」
「 Ах, да.」
Я поднёс руку к боку, за который держится Яе. Применил магию восстановления. С уходом боли, выражение Яе начало успокаиваться.
「 ... Я уже в порядке де гозару.」
Поблагодарив, Яе встала и склонила голову Виконту.
「Благодарю за Ваши наставления.」
「 В твоём мече нет тени. Сплетать вместе правду и ложь, отступать, как будто наступаешь, расшатав, стать беспощадным. Путь меча не ограничивается фехтованием додзё. Я не говорю что это плохо. Сила зависит только от себя.」
Пронзающий взгляд Виконта видит сквозь Яе.
「 Чего ты ищешь от меча?」
Яе не ответила, она, молча, просто смотрит на бокуто.
「 Он начинается оттуда. Путь может придти к тебе если ты сделаешь это6. Если увидишь его, тогда приходи сюда снова.」- с этими словами Виконт покинул додзё.
* * *
「 Ну, смотри. Не думай об этом слишком много! Исход матча был предопределён, неважно, что бы ты сделала, ты всё равно бы проиграла, вот в чём причина твоего проигрыша.」
「 ... Элси-доно... это не очень помогает де гозару ё...」
Ахахахаха, сухо посмеялась Элси, напряженно смотря на Яе.
Линси управляет повозкой. Мы направляемся к контрольно-пропускному пункту, на выход из дворянского района.
「 Чем займешься теперь Яе? Мы собираемся вернуться в город Лифлет.」
「 Интересно, что я должна делать де гозару...」
Ах, она кажется обескуражена... атмосфера как у отчаявшегося сараримана7. Оперев подбородок на руку, она бесцельно уставилась на далёкое небо.
「 Яе, если тебе некуда пойти, тогда пойдём с нами в Лифлет, вступишь в гильдию, объединимся вместе и сможем иногда тренировать друг друга!」
Иногда она сказала. Ну, я знаю, что пытается сказать Элси. Когда мы столько времени провели вместе и, наконец, подружились, распрощаться здесь будет грустно.
「 Интересно, если это хорошо...」
「 Отлично! Вот и решили!」
「 Так напористо...」
Невольно я криво улыбнулся настойчивому решению Элси. Она воспользовалась робостью Яе... нет, наверное, она так, по своему, беспокоится о ней.
Пока мы размышляли о подобном, повозка достигла контрольно-пропускного пункта. Линси нервно показала солдатам медаль, полученную от Герцога, и нам быстро разрешили проехать.
「 В любом случае, мир огромен де гозару на... только подумать, что здесь есть такой сильный человек. У меня впереди длинный путь де гозару...」- серьёзно пробормотала Яе.
「 Особенно тот последний удар. Интересно, что вообще произошло... Я подумала, что наверняка приняла удар сверху... но удар был сбоку...」
「 Это было потрясающе. Я вообще не увидела, что произошло, хоть была рядом и наблюдала со стороны. Прежде чем кто-либо узнал, Яе уже лежала.」
Яе с Элси начали возбуждённо анализировать произошедшее тогда.
「 Прискорбно де гозару. Если бы я только смогла увидеть то фехтование ещё раз...」
「 Ты сможешь увидеть его?」
「 ... Ха?」
Просто ответил я, на что Яе с глупым видом заморгала от удивления.
Я вытащил из кармана смартфон, загрузил недавно записанный матч и показал Яе.
「 Это, как де гозару?! Ах! Я-я, я там де гозару ё?! Виконт-доно тоже! И Элси-доно так же там!」
「 Уваа, что это! Я двигаюсь сама по себе! Хотя я здесь! Ээ, это не я, а Линси?! Нет, Линси тоже здесь?! Что происходит?」
「 Узбагойтесь8.」
「 「 Ауч!!」」
Отчитал я двух паникёрш, легким ударом ребром ладони по голове. Вы слишком спешите и суетитесь. Это было немного интересно.
「 Это моя Безатрибутная магия, она записывает события и её также можно использовать для просмотра записного... как-то так. Я записал недавний матч.」
「 Потрясающе де гозару на! Эта магия!」
「 Что за магия это?」
「 Ах, смартфон?」
「 Сумаартохон... Никогда не слышала о такой магии. Ну, я думаю, тут ничего не поделаешь, раз уж это Безатрибутная магия.」
Элси скрестила руки и начала ломать голову, пытаясь думать. Между тем, Яе, интенсивно концентрируясь, схватилась за смартфон. Вскоре запись дошла до сцены, когда Яе сбили с ног.
「 Это здесь де гозару!」
Удар меча, который должен был упасть сверху, с самого начала был направлен в туловище. Аре? Удар определенно должен был быть нацелен в голову Яе.
「 Что это значит?」
「 Кто знает...?」
Элси, сидевшая рядом со мной, смотрела на экран, услышав вопрос, покачала головой не зная ответа.
「 То-Тоя-доно! Это, могу я увидеть это снова де гозару ка?!」
「 Можешь. Столько раз, сколько захочешь. С начала? Или с того места когда тебя победили?」
「 Когда меня победили!」
Я немного перемотал и показал Яе. Виконт наступает на Яе и просто наносит удар в талию. Как я и думал, не важно, сколько раз пересмотреть, там нет никакого особого движения. Но тогда, я уверен...
「 Тень меча...」
「 Тень меча?」
Яе промямлила пару слов.
「 Это техника меча для повышения боевого духа де гозару. Это не вещество или иллюзия. Однако, это сделано с помощь духа, поэтому есть чувство присутствия. Следовательно, вы неумышленно признаёте, что это существует де гозару. Виконт, вероятно, использовал тень меча для удара сверху, и разделил настоящий меч для удара сбоку. Если вы чувствуете боевой дух и можете его перемещать, то это тень меча. Настоящий меч без боевого духа был нацелен сбоку. Меня полностью подловили де гозару ка...」
Так это... что-то вроде демонстрации иллюзии. Я думал, она снова будет в депрессии после осознания реальности, но на её лице плавает легкая улыбка. Это... не смиренная улыбка, она что-то осознала. Однако, немного отступив, она бормочет.
「 В моём мече нет тени... хм. Теперь понятно почему де гозару. Не ожидать пока противник откроется, но заставить противника открыться..ещё..」
「 Оой, Яе? Ты в порядке?」
「 ... В порядке де гозару ё. Я признательна Тоя-доно. Вы помогли мне де гозару.」
Яе с сияющим лицом вернула мне смартфон, я убрал его обратно в карман. Ну, я рад, она получила шанс снова встать на ноги.
「 Я буду тренироваться больше и больше, чтобы стать сильнее де гозару ё. Вместе со всеми.」
「 Молодец!」
Мы смеёмся, Яе и Элси отбивают пять9. Отлично, это молодость.
「 Пожалуйста, учитывайте и меня...」
С места извозчика доносится укоризненный голос. Ах, это не так, как будто мы забыли про неё, да? Прости Линси.
1 - (道場 до:дзё:, «место, где ищут путь») — изначально это место для медитаций и других духовных практик в японском буддизме и синтоизме. Позже, с одухотворением японских боевых искусств будзюцу и превращением их в будо, этот термин стал употребляться и для обозначения места, где проходят тренировки, соревнования и аттестации в японских боевых искусствах, таких, как айкидо, дзюдо, дзюдзюцу, кэндо, каратэ и т. д.
2 - деревянный тренировочный меч.
3 - (道着 до:ги, «одежда для занятий будо») синонимом слова кэйкоги является слово «доги». Кэйкоги (яп. 稽古着, 稽古衣) — тренировочный костюм (кэйко — тренировка, ги (ки) — костюм, одежда).
4 - (帯 ,«пояс») — несколько различных типов японских поясов, носимых как мужчинами, так и женщинами поверх кимоно и кэйкоги.
5 - (いくぞ) погнали.
6 - ох уж эта философия пути меча, если вы ни черта не поняли, то как это вижу я: её меч слишком "правильный", она не использует уловки, она не знает зачем она сражается, "зачем ей меч" путь начинается с этого вопроса, с ответа и решимости следовать ему, ответишь на вопрос - найдёшь свой путь.
7 - (яп. サラリーマン сарари:ман, от англ. salaried man — «служащий на окладе») — японский термин, используемый по отношению к работникам, занимающимся нефизическим трудом (служащим), особенно находящимся на окладе у крупных корпораций. В современной Японии термин ассоциируется с продолжительным рабочим днём, не престижной должностью в корпоративной иерархии, отсутствием других источников дохода (кроме зарплаты), «наёмным рабством» и кароси (смерть от переработки). Понятие «сарариман» используется исключительно по отношению к мужчинам, для женщин существует термин кяриавуман (яп. キャリアウーマン, «career woman»).
8 - ну не удержался. Конечно же должно быть "Успокойтесь".
9 - жест «дай пять»
Глава 18: Шопинг и Несовершенный Продукт.
Мы приложили столько усилий, чтобы попасть в столицу, и теперь мы не можем просто так взять, да уехать обратно. У нас всё ещё есть немного денег1, поэтому мы решили пройтись по магазинам. Точнее, девочки решили без меня, я не мог не согласится с тройственным женским союзом.
Мы оставили повозку на временное хранение в гостинице (мы не планировали задерживаться в столице, поэтому за парковку пришлось заплатить отдельно) и решили собраться здесь через три часа.
Они втроём пойдут вместе, а я решил пройтись куда-нибудь ещё, отдельно от них. Не хочу таскать их сумки, а ещё я тоже хочу кое-что прикупить.
Хорошо, теперь пора и отправляться, посмотрю на... карте... какая огромная... как и ожидалось от Королевской столицы. Здесь вообще возможно найти то, что тебе нужно? Магазин... брони... клик...
На мой поисковой запрос на карту упала шпилька, показывая место расположения магазина брони. Этто2 ближайший... предо мной?
Я посмотрел вверх, на магазине висит вывеска в виде щита. Можно было и не пользоваться поиском...
「 Добро пожаловать.」
Войдя внутрь, обнаружились разложенные по полкам различные щиты и доспехи, рукавицы и шлемы и т.п. Владелец выглядит хорошим человеком, он улыбается и смеётся из-за прилавка.
「 Простите, могу я немного осмотреться?」
「 Конечно, если Вам что-то понравится, можете взять и посмотреть.」
Поскольку владелец разрешил, я рассматриваю броню медленно и очень тщательно. Меч был куплен для первого гильдейского задания, тогда покупка защитного снаряжения была отложена на потом. Сейчас как раз выдалась хорошая возможность что-нибудь купить. По возможности я хочу купить здесь хорошую вещь, которую не найти в других местах, как никак мы сейчас в Королевской столице.
Но что же выбрать... мне важна мобильность, не думаю, что буду носить металлическую броню. В цельных доспехах двигаться будет трудно.
Так, мне нужно что-то легкое, например кожаная броня...
「 Простите, какая броня здесь лучшая? Ах, только не металлическая.」
「 Любая, кроме металлической? Тогда лучшая, вот эта броня из пятнистого носорога.」
「 Пятнистый носорог?」
「 Как и понятно из названия, она сделана из пятнистого носорога. Эта броня сделана из плотной кожи, она прочнее обычной и прослужит дольше.」
Немного постучал по броне, она определённо прочная.
「 Но она менее прочная, нежели металлическая?」
「 Ну, она... не зачарована магической силой, она обычная.」
Зачарование магией. Если я правильно помню, это добавление магической силы к инструментам. Таких вещей существует впечатляющее множество, найденные в древних руинах или фамильные ценности падших дворян. Это единственные способы получить такие вещи.
「 У Вас есть зачарованная броня?」
「 У нас такие не продаются. Такие вещи очень дороги. Думаю, на восточной улице, в магазине брони "Белкат" есть такие, но туда допускаются только дворяне.」
Затруднительно отвечает владелец. Дворянский поставщик, хах. Думаю это немного не разумно. Погодите-ка?
「 Возможно, тот магазин устроит это?」
「 Что, это...? Э-эт-это Герцогский Дом?! Уважаемый Гость, возможно, связан с Герцогским Домом?」
Отношение владельца кардинально изменилось когда я показал медаль, полученную от Герцога...
「 В таком случае, думаю всё в порядке, Герцогский Дом гарантирует социальный статус, с этим, там не возникнет никаких проблем.」
За совет и в извинение за потраченное на меня время я заплатил серебряную монету и покинул магазин. Руководствуясь картой, я направился в "Белкат".
Хоть, прогуливаясь по Королевской столице, я и начал понимать некоторые вещи, но в очередной раз я удивлён, в этом мире кроме людей, есть и другие расы. Они называются полу-люди, у них есть различные черты, присущие их расам, но прежде всего меня удивило существование зверолюдей.
В Лифлете я их не видел, но здесь их можно заметить практически везде. Хоть я и сказал зверолюди, они не такие как, так называемые минотавры, у них человеческое тело и голова животного.
Например, зверо-девочка лиса передо мной. У неё всё точно так же как и у обычного человека, за исключением ушей и хвоста. Уши, торчащие над головой, такого же цвета, как и её длинные светлые волосы с чёрными кисточками на кончиках, а вот хвост, наоборот, с белым кончиком.
Кроме ушей на голове, у них так же есть уши, там же где и у людей. Лисни сказала, что они различаются на основные и дополнительные, но я не знаю подробностей.
Ох? Как-то этот ребёнок беспокойно озирается по сторонам, как будто что-то ищет... возможно, она потерялась? У неё беспокойное выражение лица. Даже так, кто-нибудь ещё ей поможет? Даже в этом мире города холодны сердцем...
.. Хорошо, я обратился к ней:
「 Ум, что-нибудь не так?」
「 Хийа, хийа! Что тхкаэ!」
Ах, она прикусила язык. Она широко открыла глаза и посмотрела в мою сторону. Пожалуйста, успокойся, я не подозрительная личность... Я не подозрительный тип, правда? Возможно. Не теряй уверенность в себе, не бойся.
「 Ну, похоже, у тебя какие-то трудности. Мне было интересно, что случилось.」
「 Ах, ум, ум я, я разделилась со своим спутником...」
И всё-таки она потерялась.
「 Е-если я потеряюсь, мы решили встретиться в определённом месте, но я не знаю где это место...」
Лиса-сан приуныла3 сказав тихим голосом, её уши хвост тоже вяло опустились.
「 Где это место встречи?」
「 Этто... я уверена, это магический магазин "Лука" десу.」
Магический магазин "Лука" хах. Я вытащил смартфон и поискал на карте. Вот он, вот он. Этот магазин прямо по пути к "Белкат".
「 Я отведу тебя к этому магазину. Мне в туже сторону.」
「 Правда? Большое Вам спатхб!」
Ах, она снова прикусила язык. Почему-то этот ребёнок не может успокоиться. Интересно, она моложе Элси? Думаю ей где-то 12 или 13 лет.
Следуя карте, мы идём по указанному пути. Имя девочки Альма.
「 Тоя-сан на экскурсии осматривает достопримечательности в столице?」
「 Нет, я тут по работе. Но, с ней уже покончено. А ты?」
「 Я прибыла с онэ-тян по её работе. Я хотела увидеть столицу.」
Альма смеётся и улыбается. Предыдущего беспокойства, как будто и не бывало вовсе.
Мы шли, ребячась и шутя, немного позже я увидел магический магазин. Перед магазином стоит одна зверо-женщина. Заметив нас, она подбежала.
「 Альма!」
「 Ах! Онэ-тян!」
Тататаа, Альма побежала и прыгнула в объятия зверо-женщины, кажется это её старшая сестра. Женщина тоже крепко её обняла. Излишне говорить, но её старшая сестра тоже зверочеловек лиса. Но старше Альмы, она взрослая. Её аура "достоинства" создает впечатление как у солдат.
「 Я так за тебя волновалась! Мы расстались так внезапно.」
「 Прости... Но всё хорошо, Тоя-сан взял меня с собой и привёл сюда.」
Заметив меня, она глубоко поклонилась.
「 Благодарю! За заботу о моей младшей сестре.」
「 Нет, нет. Эта неожиданная встреча весьма приятная.」
Они хотели как-нибудь отблагодарить меня, но я отказался, сказав им, что у меня ещё есть дела. Не нужно заходить так далеко, только из-за такого рода помощи. После обмена вежливостями, я сразу же ушел. Альма непрерывно махала мне рукой.
Попрощавшись с обеими, наконец, я отправился в магазин "Белкат", окружающие здания, постепенно начали выделяться своим видом, ощущалось, что они сделаны со вкусом. Немного позже я заметил и магазин.
「 Уваа, выглядит огромным...」
Магазин, сложенный из кирпичной кладки, выглядит очень формальным, я немного нервничаю. Он похож на брендовый.
Как и ожидалось, я чувствую себя не в своей тарелке. Они отказываются обслуживать посетителей прямо на входе. Ну, это не злобный привратник. Ничего не поделаешь, я не могу остаться стоять здесь навсегда. Так или иначе, давайте попробуем.
Когда я открыл экстравагантную дверь и вошел внутрь, немедленно ко мне пошла молодая женщина-продавец.
「 Ирашаймасе4! Рады приветствовать Вас в магазине Белкат. Вы впервые в нашем магазине?」
「 Ах, да. Впервые.」
「 Тогда, у Вас есть что-нибудь для доказательства Вашего социального статуса или рекомендательное письмо? 」
Ясно, вот как отказали посетителям передо мной. Если ты не дворянин, тебе необходима рекомендация от кого-то из дворян или проверенных клиентов. Из кармана я вытащил Герцогскую медаль и показал женщине-продавщице. Онэ-сан содрогнулась при виде медали, прямо как и владелец магазина брони до этого, после чего глубоко поклонилась.
「 Подтверждение принято. Большое Вам спасибо. И так, чем я могу помочь Вам сегодня?」
「 Покажите мне зачарованную броню, что у вас есть. 」
「 Конечно, сюда, пожалуйста.」
Онэ-сан отвела меня в дальний угол магазина, тут представлены различные вещи: от великолепно яркой брони до обычных на первый взгляд вещей, таких как, вот эти вот кожаные перчатки, они кажутся очень дешевыми.
「 Всё здесь зачарованно?」
「 Да, например этот "Зеркальный Щит", он зачарован магией на отражение атак, а эти "Геркулесовы рукавицы" зачарованы магией на увеличение физической силы.」
... Определённо, я чувствую в них магическую силу. Хах? Когда это я добрался до точки, что могу чувствовать магическую силу. Хмм... наверное это эффект от благословения Божьего.
「 Затем, какого рода вещь Вы ищите?」
「 Ах, не металлическую... или что-нибудь не тяжелое, но прочное.」
「 Посмотрим... Тогда, как на счёт этого кожаного жакета. Он зачарован на сопротивление к режущему оружию, огню и молнии.」
Хмм... не плохо, но... дизайн... думаю, он слишком показушный, особенно дракон, вышитый на спине, было бы слишком неловко носить такое.
Вдруг я заметил белый плащ, висящий в углу магазина. Длинный плащ с меховым воротом и рукавами.
「 Этот?」
「 Он зачарован на устойчивость к: режущему и дробящему оружию, жару и холоду, кроме того, он зачарован на очень высокое сопротивление магическим атакам, но с ним есть небольшая проблема.」
「 Проблема?」
「 Эффект сопротивления распространяется только на те атрибуты, к которым у носящего есть пригодность и наоборот, урон от которого нет сопротивления удваивается.」
Другими словами, если у человека есть пригодность к огню, он получит превосходное сопротивлению огню, и если у этого же человека нет пригодности к ветру, у него не только не будет сопротивления к молнии5, но и урон от неё будет колоссальный... это значит, хах.
Как обоюдоострый меч. Например, это будет полезно против монстра с одним только огненным атрибутом, но риск будет велик, если у монстра будет несколько атрибутов.
Ну, мне всё нипочём! У меня есть пригодность ко всем атрибутам.
「 Могу я примерить?」
「 Да, пожалуйста.」
Взяв плащ, я попробовал его на ощупь, а теперь попробую надеть. Йеп, с размером проблем нет. Немного подвигался, движений не стесняет, дискомфорта нет. Мне нравится.
「 Сколько за него?」
「 Не дорого, речь идёт о всего восьми золотых монетах.」
Около 800,0006 йен. "Всего"? Дорого. Но если подумать об эффектах, то сумма вполне приемлемая. Моё восприятие денег становится странным.
「 Тогда, пожалуйста, вот деньги.」
「 Одна бело-золотая монета. Пожалуйста, подождите немного.」
Онэ-сан вернулась за прилавок и принесла обратно на серебряном подносе две золотые монеты. Я взял деньги и положил в бумажник, затем направился к выходу из магазина.
「 Большое Вам спасибо. Будем рады видеть Вас снова.」
Поклонившись, провожает меня онэ-сан, я вышел из магазина "Белкат". Я смог приобрести хорошую броню. Но всё-таки она немного дороговата...
1 - ага, немного, всего по 10 бело-золотых.
2 - "えっと" ("этто"). Не переводится. Междометие. Используется, когда говорящий задумался. В начале «э» долго тянется, пока говорящий думает, а затем, когда он уже придумал, энергично произносится «тто» - "э-э-э-э-...ТТО!". Типа: «ну все, я придумал, слушайте».
3 - не путать с упоротым лисом.
4 - добро пожаловать.
5 - прим. англ. пер. видимо, молния относится к атрибуту ветра... не знаю почему так.
6 - 487 589,60 рублей. Действительно брендовый магазин, да ещё и какой.
Глава 19: Возвращение и Изменения.
После покупки плаща, я зашёл в ближайший ресторан немного перекусить, потом отправился к магическому магазину "Лука". Альмы и её сестры там уже не было.
Зашел в магазин, там мне на глаза попалась книга по Безатрибутной магии, естественно я купил её. В случае с магией типа шести атрибутов, можно купить книги по каждому типу в магических магазинах, выучить заклинания, освоить их и тренироваться использовать, но Безатрибутная магия индивидуальная, так что с ней не всё так просто. Книги по Безатрибутной магии встречаются довольно редко.
Тем не менее, эта книга что-то вроде словаря, охватывает всю необычную магию, встреченную в этом мире до сих пор, ещё в ней есть и другие вещи, выглядящие как интересные магические инциденты. В ней в основном только Безатрибутная магия. Для меня она бесценна.
Более того и цена не очень высокая. Правильно. Эта книга не для обучения магии, в ней нет подробностей, а для чтения на досуге.
Теперь осталось только купить сувенир для Мики. Я купил печенье ассорти и решил возвращаться на встречу к остальным. Скоро стемнеет.
「 Ах, ты наконец-то пришел. О-со-й1!」
「 Хах? Все уже здесь? Ещё даже не настало время встречи.」
В повозке перед гостиницей уже сидят три девочки и ждут только меня, также в повозке немалое количество багажа. Сколько всего вы накупили?
「 Ох-? Тоя, ты купил плащ?」- дразнящим тоном Элси оценивает мою покупку.
「 Ах, этот плащ зачарован магией. Он снижает повреждения от атакующей магии всех атрибутов. Также он зачарован на устойчивость к: режущему и дробящему оружию, жару и холоду.」
「 Снижение урона всех атрибутов, это потрясающе... Сколько он стоил?」
「 Восемь золотых монет.」
「 Дорого!...Но если задуматься об эффекте, то я думаю это не так уж и дорого,」- очевидно, чувство ценности денег Элси тоже пошатнулось.
Все собрались вместе, я забрался в повозку и мы отправились. Яе на месте извозчика держит поводья, я сидел прямо за ней, окруженный близняшками, они накупили столько всего, что места, чтобы сидеть, почти не осталось.
Можно использовать "Врата" прямо отсюда и сразу же вернуться в Лифлет. Но я не хочу выделяться. Переместимся уже после того, как покинем столицу.
На выезде мы не стали показывать медали, покинуть столицу и так было не трудно. Когда мы отдалились на расстояние, что столица казалась маленьким пятном, я попросил Яе остановить повозку.
「 Что ты собрался делать в таком месте дегозару?」- спросила Яе, не знающая про врата.
「 Мы должны выйти на шоссе за пределами города, а не рядом с ним.」
「 Да, скорее всего так будет лучше всего.」
Прислушиваясь к тому, что сказала Элси, я сосредоточился на магии, растущей в моей руке, и представил мысленный образ нужной местности.
「 Врата.」
Врата из света появились перед нами. Размер врат, как раз под повозку.
「 Что-дегозару?! Это такое?!」
「 Да, двигайся вперёд.」
Взволнованная Яе, в спешке, направила повозку вперёд. По другую сторону врат, с западной стороны Лифлета, солнце ещё только заходило за горы.
「 Эта магия удобна.」
「 Расстояние в пять дней на повозке в один момент.」
「 Впрочем, нельзя переместиться в место, где я ещё ни разу не был.」
「 Так, ч-чт-что произошло дегозару?! 」
Радуясь возвращению, мы смотрим на Яе, которая выглядит так, будто совсем не имеет понятия о том, что сейчас произошло.
Уже почти стемнело, мы решили доложить Занаку-сан о возвращении завтра.
Повозка остановилась перед "Серебряной Луной", мы собрались пойти внутрь и сообщить Мике о нашем прибытии. Очевидно, с нашего отъезда "Серебряная Луна" не изменилась. Однако, когда мы, открыв дверь, вошли внутрь, одна вещь всё-таки отличалась от того, что было обычно.
「 Добро пожаловать. Вы переночевать?」
По другую сторону стойки напротив нас, стоял мужчина плотного телосложения с красными усами.
...Э? Кто?
「 ... Ум... Мы здесь остановились... Мы вернулись с работы...」
「 Ах, уже остановившиеся клиенты? Извините, я не видел вас раньше.」
「 Умм, где Мика?」
「 Хах? Вы уже вернулись? Вы крайне быстро,」- Мика вышла из кухни в фартуке.
「 Мика, кто этот человек?」
「 Ах, вы ещё не встречались с ним. Это мой отец. Пока вас не было, мы поменялись с ним местами.」
「 Я Доран. Приятно познакомится.」
Чисто рефлекторно я пожал протянутую мне руку. Цвет волос у них, естественно, одинаковый. Их характеры так похожи, никто из них не заморачивается с деталями. Хорошо хоть лица у них не похожи.
Доран был на юге, закупал специи. Здесь не купить ничего, кроме соли и перца. Также он купил достаточно специй и для других магазинов в городе.
「 Ах, тогда Доран, могу я попросить комнату для этой девушки?」
「 Конечно.」
Я подтолкнул Яе к стойке. Пока она разбиралась с формальностями, мы отнесли свои вещи по комнатам. Элси вернула повозку арендодателю и возвратилась обратно.
「 Ах, Мика, вот сувенир.」
「 Ой, спасибо. Как тебе столица?」
「 Огромная. И там много людей,」 - приняв сувенирное печенье, смеясь, спросила Мика.
Честно говоря, мы вернулись мгновенно. Мы не провели в столице и целого дня. Если мы используем врата чтобы вернуться туда, в следующий раз проведём больше времени, осматриваясь и гуляя.
В честь благополучного возвращения, Мика на ужин устроила для нас банкет. Мы съели совсем немного того, что приготовила Мика, а вот Яе съела гораздо больше нас. У этого ребёнка большой расход топлива, Боже мой. Мика и Доран тоже неслабо удивились.
После ужина, только Яе дополнительно заплатила за еду. По понятным причинам.
1 - (遅い) осой: медленный, медлительный;
Глава 20: Доверие и Завершение Задания.
На следующий день чтобы завершить задание мы отправились в магазин Занака-сан. Мы вернулись так быстро, что Занак-сан опешил, но после объяснений про магию "Врат" он быстро всё понял.
「 Это ответ от Виконта Сордрика.」
Занак-сан взяв письмо от нас, подтвердил печать и вскрыл его, вытащив содержимое, он пробежался по нему.
「 Определенно. Спасибо за вашу тяжелую работу.」
「 Ох, и это также. Половина денег на дорогу. Они нам не понадобились, мы возвращаем их.」
Я отдал мешок с деньгами и всё что в нём было.
「 А ты честный, да? Если бы ты умолчал о своих "вратах", тебе бы не пришлось их возвращать.」
「 Доверие - лучшая валюта в бизнесе. Занак-сан, как торговец Вы должны это понимать, да? 」
「 ... Твоя правда. Доверие это состояние торговца. Если оно потеряно, бизнесу больше нет места. Если предать его, оно обязательно вернётся и разрушит всё, 」- сказав так Занак-сан забрал мешок с деньгами.
В доказательство завершения задания, он отдал нам карточку с номером задания и печатью. Теперь необходимо отнести карточку в гильдию и получить вознаграждение.
Занак-сан выразил нам благодарность, мы попрощались с ним и покинули магазин. Затем мы направились прямиком в гильдию.
Мы вошли в гильдию, у доски как всегда была куча людей выбирающих задания. Яе, впервые пришедшая сюда, беспокойно озиралась по сторонам. Все вместе мы направились к стойке.
Затем клерк принял карточку с печатью Занака-сан, и на этом задание было завершено.
「 Пожалуйста, предоставьте ваши гильдкарты.」
Мы втроём предоставили гильдкарты и клерк пропечатал их все магией, пон пон пон.
「 Вот вознаграждение, 7 серебряных монет. Благодарю за завершение задания, хорошая работа.」
Забирая с прилавка награду, я подозвал Яе.
「 Простите, я хотел бы зарегистрировать эту девушку.」
「 Зарегистрировать? Хорошо.」
Пока Яе объясняли процесс регистрации, я разделил между нами награду, оставшуюся монету используем позже для оплаты питания.
「 Но знаете... странное чувство получить две серебряные монеты вознаграждения, это так мало.」
「 Знаю. После тех бело-золотых монет в вознаграждение моё чувство стоимости денег исказилось,」- пробормотала растерянно Элси, и я ответил с кривой улыбкой.
Деньги что мы получили от Герцога, были полностью неожиданны. Мы не должны рассчитывать на эти средства, мы не должны тратить их на жизнь.
「 Я зарегистрировалась ~дегозару?」
Яе счастливо показывает нам свою новую карту. Карта не такая как у нас, она чёрная - ранга начинающего авантюриста.
Увидев, что у остальных карты другого цвета, Яе немного опустила голову. Хоть уровень их навыков и не сильно отличался, они всё равно были впереди, но есть задания, выполняя их она, быстро сократит эту разницу! - подумала про себя Яе.
Яе хотела немедленно взяться за работу, так что мы направились к доске с заданиями.
Когда у участников одной группы карты разных цветов, наибольшему количеству карт одного цвета в группе будет предоставлен приоритет. Хоть у Яе и чёрная карта, но взяться за задание фиолетового уровня не составит труда.
Все читали приложенные к доске листовки с заданиями.
「 Северные руины... Покорить... Мега... Слизь? Это задание всё ещё здесь. Эй, это...」
「 「 「 Нет!!!」」」
Отказали в унисон. Серьёзно? Хотя теперь стало на один голос больше. Видимо, Яе тоже не нравится слизь. Слишком плохо...
В итоге, мы выбрали Тигро-медведей, медведь это или тигр, не понятно, в общем, задание на покорение. Территория выполнения задания, это место где я ещё никогда не бывал, поэтому "Врата" использовать не получится, хотя здесь и идти не далеко. Ну, можно и поехать туда.
Я пришел к заключению, что тигро-медведь - это медведь в тигриную полоску. Ах, ещё у него клыки саблезубого тигра.
Они обитают в Горах Ива, было удивительно, когда он неожиданно напал на нас, но по существу Яе победила его в одиночку.
В качестве доказательств мы брали клыки, набрав необходимое количество, мы вернулись в гильдию. Мы сдали клыки клерку в гильдии, задание завершено. На завершения задания, от начала и до конца ушло два часа. Мы получили 12 серебреных монет. Это предел тому, насколько быстро можно завершить задание, но всё равно, даже так слишком быстро.
У нас ещё оставалось время, а также чтобы успокоить Яе, мы решили взять ещё одно задание, а теперь пора пойти поужинать.
Мы пошли в "Паренто" праздновать: "Завершение задания, регистрацию Яе в гильдии и первое покорение Яе".
Поесть, да попить решили взять чего-нибудь легкого, потом все заказали ванильное мороженное. Яе, ещё не пробовавшая его, удивилась и начала есть более жадно.
Как мы вернулись, Аеру попросила рецепт какого-нибудь нового блюда для
меню. Что бы предложить? Думаю, проведу некоторые исследования на эту тему.
http://tl.rulate.ru/book/306/9288
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.