Разве быть порочной девочкой не лучше? Глава 104.1
Остается только отбросить свою совесть. Другого варианта лучше и быть не может.
ʹНи черта не помню. Без понятия, что вчера былоʹ.
— …Рука.
— Ах, сумасшествие какое-то.
Но, когда промелькнула сцена, как я издевалась над рукой Исидора, то не смогла подавить вновь охватившее чувство смущения.
ʹНеужели было что-то еще?ʹ
Подобное зловещее предчувствие никогда попусту не возникало.
Как только меня сковало чувство разочарования, я плюхнулась на кровать и уткнулась лбом.
У меня даже не осталось сил, чтобы просто злиться!
Если я встречусь с Исидором — что мне ему стоит сказать? Какое принять выражение лица?
ʹА, точно. Я вообще ничего не помню и не знаю. Ладно, это не имеет значенияʹ.
Я всеми силами пыталась отогнать прочь ярко сверкающие осколками воспоминания о прошлой ночи. Вот только белые и восковые руки не так просто выкинуть из головы.
Рука, это ведь просто рука.
ʹЧерт подери. Опять живот скрутилоʹ.
Похмелье — отвратная вещь.
Я потерла подложечку, что так горела и покалывала, и позвала слугу, чтобы он передал Энрику об отмене сегодняшнего занятия.
— Сестра, вы больны?
Вскоре, как только Энрик услышал эту новость, он тотчас ко мне прилетел с обеспокоенным лицом.
Когда я увидела, как мерцают его огромные глаза, то вскочила со своего места.
ʹБоль как рукой снялоʹ.
О боже, разве может существовать на целом свете такой милый, замечательный и обаятельный младший братик? Мои слезы текли рекой (а что поделать).
— Эм, просто слегка разболелась голова. Не переживай, боль не такая уж и сильная.
Когда я погладила его мягкие волосы, Энрик с печальным видом свернул свои пухленькие губки.
— Не нужно беспокоиться обо мне. Сестра, лучше полежите.
Малыш своими ручонками натянул одеяло, пытаясь закутать им мое тело.
— Все в порядке. Раз ты пришел, давай поедим торт. Или хочешь поиграть с Пурпур?
При слове Пурпур зрачки Энрика быстро затрепетали. После того, как я на прошлой неделе ненадолго показала черепашку, видимо, он к ней искренне привязался.
— Нет!
Будто борясь с самим собой, внезапно мальчишка, нахмурив переносицу, яростно покачал головой.
— Сегодня я буду рядом с сестрой и позабочусь о ней. Я прочту тебе книгу.
— Да все хорошо. И, к слову, я не очень люблю книги.
— Но тогда… как вы стали такой умной?
— Сестра, что, разве глупая?
Игриво сказав, я слегка ущипнула пухленькую щечку Энрика.
— Вы не глупая.
Пристально смотря на меня, словно думая, что с ним обращаются, как с ребенком, меж тем парень гордо заявил, что я не глупая.
— Энрик такой милый и прелестный. В кого же он такой?
Мне совершенно не верится, что в жилах таких чокнутых, отбитых на голову близнецов, чей характер не отличается от кучи мусора, течет та же кровь, что и у Энрика.
— Я вырос во-о-т каким. Так что позже и вас перегоню.
— Ого, правда?
— Не смейтесь надо мной!
— Я и не смеюсь. Энрик вымахает выше меня и продолжит жить с сестрой. Верно?
— Хм!
Какое-то время я терла белые щеки, похожие на рисовый пирог с фасолью, а затем разбудила Пурпур, покоящегося в виде татуировки, и положила в руки надутого Энрика.
Энрик, фыркая огнем, удивился и жадно заглотал воздух.
— Пурпур заметно подрос. К тому же стал еще длиннее.
Пурпур, священный зверек, который совершенно не знает понятия «насыщения». Кушая каждый день камни маны как основное блюдо, он день ото дня становился все больше и больше и вырос в длину, равную моему предплечью.
Если он продолжит пожирать магические камни, мне искренне любопытно, насколько же вырастит этот зверек.
ʹВ романе черепашку точно описывали маленького размераʹ.
Вероятно, из-за скудного финансового положения Мия не смогла получить достаточно камней маны, чтобы ими накормить Пурпур и сделать его крепким и большим.
Поскольку священные звери — это смешанная раса, они спокойно могут жить без еды.
— Привет. Пурпур.
Когда щечки Энрика зардели, он застенчиво его поприветствовал.
Этот малец Пурпур ничего не ответил и зевнул, вальяжно разложившись на коленях Энрика.
Как только Энрик осторожно вытащил из кармана волшебный камень, Пурпур, моргнув своими большими глазами, тут же лизнул маленькие пальцы, словно вся сонливость вмиг улетучилась.
— Пурпур очень милый.
Даже сегодня Энрик, подаривший магический камень этой наглой черепахе, ослепительно улыбнулся.
Смотря на это блаженное дуэтное зрелище — прекрасного ребенка и ненаглядную черепашку — я довольно кивнула головой.
Эти двое были светом жизни этого бренного, тяжелого мира…Ась? О-о?
— …Глаза, глаза слепит. Просто хочу избежать ярких лучей солнца.
Почему в обрывках воспоминаний, в которых я надела пиджак перед Исидором, от моего поведения хочется провалиться под землю?
Черт, видимо, это проблемный случай, который нельзя решить, просто удалив ту часть памяти.
Я в самом деле серьезно задумалась, должна ли дубасить его по затылку, пока он не потеряет память.( п.п-на что только не пойдут девушки)
— Сестра, у вас что-то болит?
— …Нет, просто стыдно.
— Почему?
— Энрик, в будущем не смей много пить. Понял?
Смотря на меня, крепко сжимающую виски, Энрик вновь встревожился, а я опять пропустила через себя эти бессмысленные сожаления.
В тот вечер, когда я беспомощно растянулась на кровати из-за воспоминаний, которые бомбардировали мою совесть и вообще все, что только можно.
— Гррр…
Пурпур, смачно пережевывающий свою закуску — волшебный камень — задаром отданный Энриком, добросовестно сэкономивший свое «топливо», сократив свои приемы пищи ровно до трех раз, и получающий мою стопроцентную любовь, внезапно завибрировал.
— Что такое?
Я поспешно подошла к окну, когда он свирепо обнажил свои острые зубы.
— Возможно, там что-то есть?
Пурпур трясся, когда я продолжала смотреть в сторону сада.
Согласно сюжету романа, Пурпур обладает свойством чувствовать что-то плохое, иначе говоря — он остро реагирует на черную магию.
ʹМожет, трещина? Или монстр?ʹ
В столице едва ли можно найти более безопасное место, чем особняк Сеймур. Так что же там?
ʹПрежде всего, я должна сообщить отцу, что что-то не такʹ.
Схватившая свиток атаки я подобрала черепаху и рванула.
На пути к главному зданию, где находился отец, рык Пурпур, которого я держала сбоку, усилился.
Внезапно около сада, окутанного кромешной тьмой, кончик нос защекотал запах крови.
— Кыак!
В тоже время из сада раздался крик, полный боли.
— Ык!
— Ты слишком шумный.
Изредка доносившийся холодный голос был даже более жутким, чем резкие вопли.
— ….Что там?
В тот момент, словно ощутив мое присутствие, из сада, шелестя, вышел парень с крупной фигурой.
— А, я думал, это дикий зверь, а это ты.
— …
— Дебора.
У него были такие же черты лица, что и у Белеха, однако, источавший совсем иную атмосферу, мужчина непрерывно буравил меня взглядом.
Алая кровь брызгами запятнала его лицо.
— Я и не догадывался, что ты первая, кто встретит меня.
Он приблизился ко мне на шаг.
Розад, все время покорявший восточные земли, впервые предстал передо мной.
Старший сын семьи Сеймур закончил войну и вернулся в столицу.
П.п:
Насчет Наилы-в итоге решила остановиться на этом переводе, а так же Налии,что должны схоже звучать. По правилам должна быть Нариа, Наила или Найла.
Сенат- честно говоря, не уверена ,что в этом мире он будет называться именно так. Действия просиходят в 19 веке европейской страны(видимо), но какая страна и что конкретно- трудно сказать. Иной вариант-верхняя палата правительства.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.