Разве быть порочной девочкой не лучше? Глава 115
Провалявшись в постели целых три дня после того, как мы выбрались из того странного места, я наконец очнулась.
Как ни странно, но слуги ходили за мной хвостиком и нянчились, как с дитем малым, словно случилось что-то серьезное.
ʾТут происходило нечто важное, ноʾ
Когда я вернулась в реальность, то ощутила себя отстраненной от событий этого мира.
Пока я бесцельно пялилась в окно, ко мне пришел герцог Сеймур.
Похоже, он услышал новость о том, что я проснулась.
— Отец.
Как только он увидел меня, то груз с его сердца упал. Я взглянула на герцога, который почесал нос.
— Лежи и как можно больше отдыхай, Дебора. Я уже пригрозил…нет, поговорил с ректором Академии. Так что не беспокойся о своих оценках и отдохни дома еще несколько дней.
'… Он что, добрался и до ректора? Специально?'
Мой отец, тон которого был ласковее обычного, осторожно положил мне руку на лоб, горделиво оглашая о своем злоупотреблении власти.
— К счастью, температуры нет.
— Я чувствую себя немного уставшей, однако ничего не болит. Не волнуйтесь…
— Что? Устала? Эй, там. Немедленно принесите вкусную и полезную еду!
Я испугалась, увидев, что герцог строгим тоном приказал слугам принести еду, дабы его дочь хорошенько покушала.
— Да я правда в порядке.
— В том странном месте ты сражалась без маны, так что не стоит передо мной проявлять такую стойкость.
— Все хорошо.
— Твое прекрасное лицо схуднуло вдвое.
Герцог с грустью погладил меня по волосам. Почему-то мне было неловко от его глаз, полных беспокойства и привязанности.
— Скажи мне, если тебе что-нибудь понадобится. Я принесу все, что захочешь.
— Это…я сейчас от чая бы не отказалась.
Я встала и выпила чашечку чая вместе с отцом, попутно думая о его излишней опеки. Вероятно, это из-за произошедшего.
— Что случилось с Филапом?
— Тебе разве стоит марать уши, слушая про этого подонка?
— Что ж, мне это интересно.
Каков конец того, кто посягнул на две известные семьи?
— В итоге его сослали в неизвестный сельский край. Если он покажет перед тобой свой нос, его немедленно схвачу и прикончу….Нет, мы договорились от него избавиться.
Изгнание.
От единственного сына семьи, основавшей Империю, осталось одно название. Я удивилась, наблюдая, как он катится на дно, напоминая мне Дебору из оригинального романа.
— …Понятно.
— Кстати, а что это за чай? Пахнет вкусно.
Когда герцог загадочно улыбнулся, в ответ и я приподняла уголки губ.
— Вкусно, верно? Этот черный чай производят в ограниченном количестве на плоскогорье. Его подарил мне сэр Исидор…
— Дебора.
Вдруг он опустил чашку и серьезно меня позвал.
— Да?
— Ты же заинтересована лишь в том, чтобы всю себя посвятить учебе. Я говорю для твоего же блага…Не думаю, что от Исидора будет какой-то прок. У тебя нет причин с ним близко общаться. Кхым-кхым! Верно?
Почему отец так не любит Исидора?
— Вообще-то, на днях сэр Исидор сильно мне помог. Мне кажется, вы утрируете. У меня много причин, чтобы сблизиться с этим человеком.
— …
— Я планирую поддерживать с ним связь.
Прозвучавшее не было ерундой, но герцог Сеймур сидел с потрясенным лицом, как будто по нему ударила молния; вскоре он изобразил фальшивую улыбку, а его тонкие губы слегка задрожали.
— Да я так. Глупость какую-то сказал. Тебе нужно больше отдыхать. Если что-то понадобится, не стесняйся. Поняла?
— Да. Спасибо.
Он сидел с лицом, чем-то поглощенным, а потом медленно встал. В то же время герцог что-то тревожно бормотал.
— Об этом желтом придурке, может, мне стоит самому позаботиться… чтоб никто не узнал…
— Дверь не в той стороне.
— Да знаю я!
Герцог направился не в ту сторону, а затем быстро развернулся и в два счета вышел.
ʹЧто это на него нашло?ʹ
— Сестра!
Энрик впопыхах вбежал в комнату, пока моя голова была забита размышлениями. Вероятно, он поджидал, когда уйдет отец.
— Сестра, вы не просыпались 71 час! Я так волновался.
Глаза Энрика покраснели.
— Ого, вы волновались? Теперь же видите, что я сильна как бык, да?
Когда я протянула руки, ребенок упал в мои объятья. Я крепко его к себе прижала.
Прежде он постоянно мешкался и не решался на подобные поступки, однако теперь, как мне кажется, он выражает больше эмоций, по сравнению с прошлым.
Когда я гладила по волосам Энрика, который свисал, как детеныш коалы, мальчишка рыдал у меня на руках. Внезапно он громко завыл, вздрагивая плечами.
— Энрик. Почему ты плачешь, заставляя меня грустить?
— Я не мог с вами вдоволь поразвлечься, многого чего рассказать и даже не мог выразить благодарность. Вы вдруг пропали, и я почувствовал сожаление от несделанного…вот и грустно стало…
— Впереди полно времени. Верно? Так что перестань лить слезы.
Энрик продолжал кивать головой, грустно плача. Целое утро мальчишка не отходил от меня ни на шаг.
— Сестра хорошо себя чувствует?
— Ага.
Энрик проверил мою температуру, положив свою маленькую ручку мне на лоб. После чего он принялся за мной ухаживать: Энрик, держа ложку одной рукой, подул горячую кашу, чтобы остудить ее.
ʹПочему здесь нет функции видеозаписи? Какие бесполезные волшебникиʹ.
Кроме того, Энрик стал подражать мне, когда я в прошлый раз отдала ему клубнику с торта.
— Сестра, скажите «а-а»...
— О, ты кашей меня накормишь? Как же быть? Это CPITW.
В конце концов я не выдержала его привлекательности и пробормотала, надавливая на висок.
— Что такое CPITW?
— Это самый милый человек в мире. Но Энрик не любит, когда его считают милым. Ты сразу надуешь свои губы, да ведь?
Энрик, надувшись, как цыпленок, слегка пошевелил ртом, помешивая кашу с целебными травами.
— Сначала я это ненавидел, но, поскольку вы моя сестра, мне это лишь капельку не нравится. Кроме того, я считаю, что вы самая крутая и красивая сестра.
Застенчиво сказал ребенок, чьи пухлые белые щечки зардели.
Уши Энрика медленно покраснели, словно он исповедовался.
— И я буду жить долго-предолго вместе со своей сестрой Деборой. Хе-хе.
— ...Ык!
— Что случилось?
Из-за Энрика мое сердечко разболелось, и дыхание сбилось.
Я рухнула на кровать, схватившись за грудь.
— Сестра, отдохните.
Энрик, видя мой жалкий вид, натянул одеяло и похлопал меня обеими руками, подумав, что мне нужно больше отдыха, а после чего покинул комнату.
ʹКстати, неужели все это спланировано?ʹ
Теперь это становится еще смешнее, потому что вскоре после ухода Энрика в комнату вошел Белех.
Учитывая, что пришел второй по счету тот, чей характер не сахар, стало как-то тяжко. Всего за день трое мужчин семьи Сеймур, которых изредка можно увидеть, по очереди меня навестили.
К слову, промежуток времени между их визитами был невероятно короток — казалось, они передавали эстафету.
— Зачем пришел?
Когда я прямо спросила Белеха, он резко ответил, возясь со своими очками в серебряной оправе.
— Навестить больного.
— Вот так неожиданно?
— Я по пути нашел.
Внезапно он кинул черную коробку.
Мое чутье подсказывало, что это подарок, но почему он так его вручил? Этот тип довольно своеобразный парень — он побеждает во всем и всегда, когда противник его дразнит.
Я открыла брошенную коробку, терзаясь в сомнениях.
— Такой драгоценный браслет ты точно нашел по пути? Какой же ты везунчик.
Внутри коробки находился браслет с высококачественным магическим камнем, который, по моему мнению, был артефактом.
— Эта ненужная вещица просто валялась в лаборатории. Есть претензии?
— ….
— У меня дел невпроворот. А ты больная суматоху разводишь? Как же бесит.
Ворча, он поднялся, а я прищурилась, глядя на спину сердитого Белеха.
ʹКакая его муха укусила? Я никогда не говорила ему приходитьʹ.
Когда я подавила абсурдное чувство, из коробки на пол вывалилась бумага. Подняв ее, я ощутила нечто странное.
Это было руководство по артефакту.
—Его написал сам Белех.
Я вспомнила его уникальный почерк из-за рабского контракта и попыталась надеть браслет себе на запястье, считая это приятной неожиданностью.
Он реагирует только на родословную Сеймура и выглядел весьма полезным как артефакт атаки, основанный на магии метания.
ʹЯ никогда не отказываюсь ни от чего полезногоʹ.
Я была довольна получением чего-то драгоценного и сдержала улыбку, возвращаясь в комнату.
Поначалу мне нравилась только приятная инфраструктура этого места, но отчего-то Сеймур по-иному продолжает зарабатывать баллы.
***
ʹЧто это за таинственная обстановка?ʹ
Выражение лица Розада приобрело серьезность, когда он услышал, что отец, младший сын семьи и даже Белех посетили Дебору.
ʹЧестно говоря, я до сих пор не могу к этому привыкнутьʹ.
Черт возьми, что же случилось, пока он был на Востоке?
В доме внезапно воцарилась семейная любовь, его пресловутая младшая сестра ни с того ни с сего стала гением, а непреклонный Белех — податливым.
ʹНикогда не думал, что Белех подарит Деборе артефакт с магией метанияʹ.
Было очень трудно выразить истинное положение вещей.
Подаренный браслет был уникальным артефактом, созданным самым известным мастером столицы.
ʹКак и думал, вероятно, Белех нацелился на патентные права Деборыʹ.
Если Белех завоюет доверие Деборы, став милым и хорошим щенком, она передаст патентные права. Тогда он сможет эффективно держать под контролем Розада, боевого мага.
Розад отправился в ювелирный магазин, думая, что это неплохой ход.
Он всегда на шаг впереди всезнающего Белеха.
Дебора однозначно предпочла бы модные драгоценности, а не артефакты со скучным узором.
Той ночью.
Дебора, получив рубиновую брошь с украшением из роз, одну из популярных в столице, была сбита с толку поступком Розада.
П.п:CPITW -cutest person in the word
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.