Разве быть порочной девочкой не лучше? Глава 122
Когда я, сгорая от нетерпения, впервые посетила Бланш, мастер, с которым мы столкнулись, походил на безжизненную куклу. В его стеклянных глазах застыла пугающая пустота.
Он проявлял трудноуловимые эмоции и в то же время подавлял все то, что его переполняло. Потому я медленно протерла его влажные глаза, даже не осознавая об этом.
Мои кончики пальцев сразу стали влажными. А его бледные щеки, прижатые к моим ладоням, источали жар.
— ….Я просто говорю, что, кажется, могу тебя понять.
Я не сказала ничего важного, вот только от этих слов его глаза наполнились слезами.
В отличие от главной героини, я словно была менее преданной, и моя вера к нему не была столь сильна.
— Этого достаточно.
Его голос слегка дрожал.
— …
— Этого более чем достаточно. Настолько, что трудно принять. Ведь это незаслуженно.
Закончил он тихим, хрипловатым голосом.
Мастер, прижавший мою руку к своим щекам, посмотрел мне в глаза заплаканными очами.
Сквозь ладонь я отчетливо ощущала его дыхание, полное напряжения.
— …
От вида человека, пытающегося не упускать мое тепло, казалось, будто я ласкаю и успокаиваю большого зверя.
Мой разум прекрасно осознавал все, но я не могла привыкнуть к правде — к тому, что это один и тот же человек. При виде эмоционального мастера я почувствовала себя странно.
— Раз сказанное и есть истина, ты чем-то был похож на Исидора….
—...
— Когда ты был Исидором, на какое-то мгновение в тебе я ощущала мастера.
На мое тихое бормотание он неясно бросил ответ.
— Принцесса разом нарушила четкие границы, которые я установил.
Его слова прозвучали так, словно прежде он ставил жесткие рамки, ограничивая Исидора и мастера, кроме тех случаев, когда был возле меня.
— ...Кроме того, все мои поверхностные ожидания миновали.
— …
— Даже сегодня.
Его мужественная шея несколько раз вздрогнула.
—Я вел себя так с тех пор, как впервые встретил вас. Это была самая большая перемена в моей жизни.
Он тихо добавил, что не может оторвать от меня глаз и отпустить меня.
— Лишь к принцессе я продолжал делать исключения.
— …
—Потому, возможно, думал, что не смогу от вас это скрыть.
— ...
— Если вы попросите меня встать на колени — я встану, если попросите меня умолять — я стану умолять...Я даже придумал несколько трусливых оправданий, однако это, напротив, больше сводило меня с ума.
— …
— Я уже повязан поводком принцессы.
Он скользнул вниз по моей ладони, касающейся его щеки, и поднес ее к упругой линии шеи.
Моя ладонь коснулась его будто женственной шеи, а затем он медленно отпустил мою руку, словно возвращая отпущенный поводок.
— Мастер. Я не хочу односторонних отношений, когда заинтересован лишь один….
Я произнесла, несколько раз сжимая руку, нагретую его кожей.
— Принцесса сказала, что мы должны узнать друг друга лучше, верно?
— Да.
— Я также хочу узнать о принцессе больше. Я хочу знать, что это за связь, о которой вы говорите….
— Если мы будем приятно проводить время, вместе наслаждаться едой и делиться нашим прошлым, быть может, эта связь постепенно окрепнет...
Нелегко установить связь с человеком, у которого полно секретов; также трудно честно выразить свои чувства.
Возможно, именно потому я не уверена, сможем ли мы лучше понять друг друга.
Я долго не встречалась глазами с Исидором.
— Принцесса Дебора.
— Да.
— Слова, что вам не нравятся односторонние отношения..... Могу ли я интерпретировать это так, как мне бы хотелось?
Спросил Исидор с ноткой настороженности.
— И как же ты это истолковал?
— Вы дадите мне шанс исправить ошибки и наверстать упущенное.
— …
— Не могли бы вы дать мне время, дабы укрепить доверие в будущем, как это было в последние несколько дней?
Он спросил так же осторожно, как и тогда, когда просил стать моим партнером на бал Весеннего цветка. Уделяя пристальное внимание каждой эмоции на лице.
— …
Я намеренно тянула с ответом, а потом выставила руку, прищурив глаза.
Его большая рука будто от удивления вздрогнула.
— Давай это отдадим на волю случая.
Потому что я передала фальшивую монету, которую мастер всегда уверенно подбрасывал передо мной.
—Если выпадет аверс, я серьезно подумаю о том, чтобы пойти в оперу, о которой раньше говорил мастер.
***
Безусловно, ответ был на ладони. Как только выпал аверс, мастер подарил мне бракованную монету.
— Когда вы к чему-то прикладываете свою руку, то, разумеется, добиваетесь успеха. Принцесса, по сравнению со мной, наделена прекрасной деловой хваткой.
Он подарил мне редкий предмет, так что у меня нет никаких причин от него отказываться.
На самом деле, мне понравилась эта фальшивая монета, аверс который представляет символ удачи.
Потому, что всякий раз, когда мастер уверенно показывал мне аверс — пусть даже и путем мухлежа — деньги продолжали сыпаться с небес прямо на меня.
ʾКстати, и это все потому, что Исидор из-за руководства секретной организацией живет двойной жизнью?ʾ
В чем же причина того, что единственный наследник аристократической семьи Висконти руководит такой организацией?
Как ни странно, несмотря на то, что его секреты были разоблачены, вопрос о его личности встал еще острее.
— Упс!
Не уследив за приложенной силой, я небрежно подбросила монету высоко вверх, а затем поспешно поймала ее обеими руками. И повернула голову на стук в окно.
Там был букет белых бувардий вместе с письмом, отправленным Исидор через Маффина.
ʾЭто редкий вид, так что я должна хорошо их высушитьʾ.
Когда я развязала золотую нитку с лодыжки и вынула письмо, ко мне подбежал Энрик.
— Сестра!
Ребенок, со всех ног мчавшийся ко мне, на столе нашел Маффина, старательно поклевывающего кусочки печенья.
— Откуда взялась эта белая птица?
Большие глаза Энрика сверкнули.
— Мужчина, с которым у меня взаимная симпа…а, нет, от моего близкого человека. Птицу зовут Маффин. Она же милашка, верно, Энрик?
— Близкий человек?
— Он из семьи Висконти. Милорд тоже знаменит. Думаю, и Энрик его знает…?
— …Милорд?
Выражение лица Энрика внезапно приобрело серьезный вид. Ребенок заговорил, слегка нахмурив переносицу.
— Сестра. Сэр Висконти выше меня?
— Он очень высокий.
— Он даже выше отца?
— Хм, рост? Он, кажется, выше отца.
Герцог был где-то 180-185 сантиметров, но Исидор был немного выше. Генетика наделила мужчин Сеймуров превосходным телосложением.
—Тц…
Энрик, тотчас надувший лицо, выпил молоко и встал со своего места, ни с того ни с сего заявив, что хочет пораньше лечь спать. Глаза ребенка были заострены.
— Энрик, ты уже идешь спать? Раз уж ты пришел сюда, развлекись с сестрой.
Энрик тихо пробормотал, как будто совсем не слышал меня. Он впился глазами в Маффина, как кот, выслеживающий свою добычу.
— Если я использую магию огненных стрел….
— Ась? Нельзя мучить птицу, Энрик.
— Я всего лишь пытался сжечь письмо, привязанное к лодыжке. Я не причиню вреда птице. Я неплохой человек. Сестра.
— Магические способности моего Энрика, должно быть, потрясающие? Как и следовало ожидать, мой младший брат — гений.
Нет, э-это не то.
— Если ты сожжешь письмо…а... нельзя.
— Понятненько.
Я схватилась за грудь, когда увидела уши Энрика, которые жалостливо поникли.
— Может, нам почитать книгу, Энрик? Или как насчет игры в карты? Сегодня я научу тебя играть в покер.
Я утешила надутого Энрика, а затем усадила его к себе на колени и открыла книгу сказок.
С немного смягченным лицом Энрик посмотрел на меня, покачивая ногами.
ʾОн такой милашка. Я схожу с умаʾ.
Энрик, который слушал, как я читаю, во время последней сцены про свадьбу принца и принцессы внезапно пробормотал нечто невнятное.
— Мне не нравится этот милорд.
— Ага. Ладно.
Миловидность Энрика зашкаливала, так что прости, Исидор, но я выбираю брата.
***
На следующий день я прищурила глаза, направляясь в Академию.
— Привет. Дебора.
— ...Брат Розад?
Потому как я не ожидала, что Розад Сеймур появится в Академии, чтобы послушать мои лекции.
— О боже, это сэр Розад!
— Он отличается от слухов. Розад куда элегантнее. Неудивительно, что юные леди стали бы шпионить вокруг башни, только чтобы увидеть его.
— Сэр Розад — тот, на кого стоит равняться всем боевым магам.
Как только неожиданно появился выпускник Розад, вокруг факультета магии поднялся огромный шум.
За эти дни и Розад стал самым востребованным человеком в столице.
Это было потому, что наследный принц и боевые маги Магической башни отождествляли его как героя, создавая этот образ в народных массах.
Я слышала, что достижения Розада экранизируют на сцене в театре.
Отличительными чертами Сеймура были великолепная внешность, крепкое телосложение и превосходная манера речи.
Он был человеком-знаменитостью, которого осыпали похвалами.
‘Но, подождите, ведь эта роль изначально принадлежала Мии Бинош...ʾ
На моей памяти главная героиня романа играла большую роль до и после фестиваля Рождения Богини.
ʾЧем в последние дни занимается Мия Бинош?’
Розада, чье сердце окутано тьмой, просто сделали народным героем.
Полная озадаченности я посмотрел на него, который внезапно появился.
— Брат. Ты очень популярен.
Если посмотреть, то и студенты, учащиеся не на факультете магии, стали толпиться вокруг.
— Благодаря тебе.
— Но ты действительно пришел послушать мою лекцию? Если у тебя есть какая-то другая цель, скажи мне сейчас.
— Во время сражения у меня не было времени подробно изучать теорию. Честно говоря, меня тоже интересует твоя недавно улучшенная формула. И еще. Давай сегодня вместе пообедаем.
— Хм.
— Ах, да, я также пришел спасти твое лицо. Раз уж тебе нравится привлекать к себе внимание.
Розад лукаво приподнял тонкие губы.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.