Цзюнь Цзюлин Глава 200
200 глава
Мисс Цзюнь действительно не знала почему она плакала. Она просто хотела это сделать.
Она не думала, что Небеса несправедливы. Она просто чувствовала, что Учитель был несправедлив.
Учитель был таким человеком?
Учитель сделал такое?
Быть столь добрым с другими, но играться с ней?
Конечно, она не обижалась. Ей просто было обидно и в основном потому, что она не знала, что Учитель был таким человеком.
Она следовала за Учителем шесть лет, но она не видела каким был этот человек.
Что еще более печально, что этот человек, которого она не знала, уже мертв. Она никогда не увидит его вновь, так что даже если она хотела узнать его, она не могла.
Горе накрыло ее волной, и она не могла удержаться на плаву.
Это горе было в тысячи раз сложнее выдержать, чем увидеть труп Учителя.
Печаль была странной, загадочной и необоснованной.
Она не хотела думать о причине, она просто хотела плакать.
Она никогда так хорошо не плакала ранее. Она не плакала с детства.
Она упала с дерева, была наказана отцом и сладости, что она украла, выбили зуб.
Обнимая руку Учителя, она покинула столицу, была выброшена в грязное поле.
Она ходила через ветер и устраивала лагерь на природе и спала на земле, пока все ее тело болело, ее кусали насекомые и змеи заползли под ее одежду.
Она наблюдала как Учитель умирает, она наблюдала как умирают ее родители и даже наблюдала как сама умирает.
Она тогда не плакала, и она даже не чувствовала нужды плакать.
Лишь когда головоломка была решена, и она потеряла 5000 таэлей серебра, она почувствовала нужду заплакать.
Головоломка Го.
Это было не из-за него.
Сейчас, это был снова он.
Это всегда был он.
Мисс Цзюнь посмотрела на молодого человека через свою вуаль слез.
Мужчина в ее глазах на небе и с странным выражением на лице отступил, задерживая свое дыхание.
«Тебе не позволено уходить.» - закричала она. Она прыгнула вперед, снова схватив молодого человека за руку.
Молодой человек застонал.
«Что ты черт подери делаешь?» - воскликнул он: «Ты не делаешь это ради денег и не почитаешь мою красоту. Ты…» - его слова внезапно зашли в тупик, затем он снова заговорил: «Это из-за того человека?» - спросил он. Хотя он спросил, его глаза уже знали ответ.
Мисс Цзюнь посмотрела на него и кивнула.
«Можешь рассказать мне о нем? Откуда ты его знаешь? Когда ты встретил его? Что он сказал тебе?»
В ее сердце было множество вопросов, но она не знала, что спросить.
«Тот человек рассказал тебе об этой головоломке Го? Но не рассказал тебе, как ее решить?» - спросил сначала молодой человек.
Мисс Цзюнь снова кивнула, сдерживая слезы.
Молодой человек дважды засмеялся.
«Тогда я действительно пережил катастрофу.» - пробормотал он, после спокойно добавил: «Я приношу свои извинения, молодая мисс, я не могу ничего сказать об этом человеке. Мы встретились случайно, давно. Если вы ходите найти его, я не могу помочь вам.»
Как только он сказал это, он увидел, что горе на лице девушки усилилось.
Это было плохо. «Ты снова заплачешь?»
Пробормотал он про себя, но в этот раз девушка не заплакала, просто выглядела слегка расстроенной.
«Нет, я не ищу его.» - пробормотала она.
Его не найти.
Она просто хотела послушать истории о ее учителе, она хотела увидеть его в глазах других.
Хотя это кажется бессмысленно, люди не всегда делают что-то, что имеет смысл.
«В любом случае, несмотря ни на что, я не могу помочь тебе. Я встретил его случайно, и мы обменялись парой предложений.» - сказал он с большим пониманием.
Учитель был божественным драконом, чью голову видно, а хвост нет. Это было нормально. Многие люди однажды встречали Учителя.
Это не странно. Мисс Цзюнь промолчала и кивнула.
Когда молодой человек увидел, что она успокоилась, он расслабился.
«На самом деле я даже не знаю его имени или чем он занимается, так как…» - сказал он, подымая свои брови и разводя руки. После он внезапно остановился.
Мисс Цзюнь посмотрела на него.
«Потому что в тот день мне было важно кое-что другое, поэтому я запомнил это, иначе я бы не вспомнил и его.» - сказал молодой человек.
Если одна вещь оставляет глубокое впечатление, это нормально для человека запомнить другие вещи или людей, связанных с этим делом.
Но Мисс Цзюнь увидела странный взгляд на его лице. Это кажется было смущение.
Кажется, что это дело было несколько смущающим для него.
Но это не было связано с Учителем и никак не касалось ее. Ей было не интересно, что другие люди нашли сложным забыть.
«…я действительно даже забыл это. я забыл обо всем этом, пока не увидел фонарь в Янчэне, после я внезапно вспомнил.» - сказал молодой человек. Он потянулся и похлопал себя по груди: «Я действительно не дурю вас.»
Мисс Цзюнь хмыкнула и опустила взгляд. Она отпустила его руку.
Молодой человек расслабил все тело.
«Молодая Мисс, этот человек обманул вас?» - он не смог не улыбнуться. Он должно быть обдурил девушку, заставив думать, что это смешная головоломка Го была настоящим сокровищем: «Вам не нужно беспокоиться об этом. Он не порядочный человек.»
«Что за глупости вы говорите? Вы не порядочный человек.» - Проговорила Мисс Цзюнь, очень недовольно: «Если вы ничего не знаете, не говорите об этом.»
Молодой человек сжал свои губы вместе.
«Эта головоломка Го, даже если… даже если решение странное, это все еще изящная головоломка Го.» - сказала Мисс Цзюнь.
Свиньи также изящны. Молодой человек усмехнулся, но быстро остановился.
«Да.» - сказал он серьезно.
Мисс Цзюнь молча посмотрела на него, задумчиво держась за свои руки.
«Скажите, молодая мисс, хотя между нами много совпадений, я встретил вас, вы знаете того человека, но в мире происходит много совпадений.» - сказал молодой человек: «Здесь нет ничего странного. Мы посторонние, что встретились словно волны в море. Зеленые холмы не меняются, зеленая вода течет. Могу ли я теперь пойти?»
Выслушав бессвязную речь, Мисс Цзюнь прижала руку к лицу и почувствовала, что она зашла слишком далеко сегодня.
«Как тебя зовут?» - поинтересовалась она.
Возможно Учитель упоминал его.
Молодой человек не уклонился от вопроса и ярко рассмеялся.
«Я такой какой я есть и мне не будет стыдно.» - громко сказал он. Он сжал свой кулак по направлению к Мисс Цзюнь: «Лин Цзю.»
Когда он договорил, он не увидел кивка в ответ, и она не сказала как ее зовут и не назвала его Благородным Сыном Лин.
Она посмотрела на него, ее выражение было несколько странным.
«Почему тебя зовут Лин Цзю?» - спросила она.
Сердце молодого человека рухнуло, подобно тому как рушится гора.
Почему ты спрашиваешь почему?
Почему она спрашивает почему она данс? Почему она постоянно спрашивает почему?
Что за чертовщина происходит? Что он сказал не так?
Это имя не оскорбительное, верно? Взвыл он в сердце.
Этому все нет конца.
Лэй Чжунлянь не мог не взглянуть на Мисс Цзюнь.
Если кто-то спрашивает почему ее назвали дансом, это потому что она почувствовала оскорбление, это можно было понять. Но сейчас прашивать почему имя этого человека было его именем, это кажется нелогичным.
Даже дурак знает, что имя этого молодого человека не его настоящее имя. Ходя по Цзянху, встречая посторонних, без конца рождается вражда, как он мог дать свое настоящее имя.
Она теперь спрашивает о его поддельном имени?
Даже если она поняла это, она не должна была говорить. Эти люди должны остаться на линии жизни, если вы встретите их вновь. Это был просто здравый смысл.
Мисс Цзюнь не могла не знать этого.
Иначе она бы не должна была кланяться семье Ян и легко приняла, что признает их ошибку.
Или она именно спрашивает почему его зовут Лин Цзю.
Должна быть причина для имени человека.
К примеру, тебя зовут Лэй Чжунлянь, это потому, что у твоих предков была фамилия Лэй, Чжун потому что ты средний ребенок и лянь потому что во время твоего рождения мама собирала лотосы.
Имена некоторых людей произошли из-за того, что они встретили на дороге, или увидели собаку или корову. После их прозвали Гоучэн или Даньу.
Конечно, имена Мисс Цзюнь и Молодого Господина Фана были немного более продуманы.
Однако, когда спрашиваешь происхождение имени, это должен быть кто-то с кем ты хорошо знакомый или с кем хорошие отношений.
Откуда у них такие отношения?
Молодой учитель поднял голову и улыбнулся Мисс Цзюнь.
«Потому что я девятый в доме.» - сказал он: «Моя фамилия Лин, так что мое имя Лин Цзю. Это очень мелкое имя, что возможно рассмешит молодую мисс.»
Мисс Цзюнь задумчиво смотрела на него.
«Понятно.» - сказала она: «Так вот как появилось Лин Цзю.»
Молодой человек продолжил ей улыбаться, светя белыми зубами.
«Еще одно?» - спросил он.
Еще одно совпадение подумала она.
Мисс Цзюнь посмотрела на него.
Потому что ее однажды также звали Лин Цзю.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.