Цзюнь Цзюлин Глава 22

Глава 22

Слова, сказанные мисс Цзюнь, повергли всех в шок.

Способна вылечить его болезнь и предотвратить его смерть. Семья Фан могла об этом лишь мечтать. Если бы кто-то бы смог это осуществить, Старая госпожа Сан и Соспожа Сан отдали бы даже свои жизни ради этого.

Однако эти слова, сказанные именно этой девушкой, не повергли никого во восторг.

Молодой мастер Фан рассмеялся.

«Мисс Цзюнь, такая пугающая угроза», сказал он.

Мисс Цзюнь улыбнулась и схватила его за запястье.

Поскольку он был парализован, руки молодого мастера были очень холодными. Когда одна из них вступила в контакт с теплой рукой, тем более с нежной рукой девушки, его не могло это не взволновать.

Мисс Цзюнь уже перевернула его руку и ее пальцы нащупали его пульс.

Молодой мастер Фан чувствовал, как по его телу стало распространяться тепло. На его лице появились злость и унижение.

Эта женщина посмела дотронуться до него.

Он знал, что другие люди не посмеют сказать ему в лицо, но внутри они все отвергли его из-за его слабого тела. А если кто-то отвергал его, то он отвергал этого человека в ответ.

Если люди думали, что его тело грязное, то он думал о них так же.

Молодой мастер Фан хотел избавиться от руки мисс Цзюнь, но она уже сама отпустила его.

«Ты не болен», сказала она: «Тебя отравили».

На лице молодого мастера Фан появилась усмешка.

«Мусор», сказал он.

Все знали, что он болел с самого детства. Когда мать вынашивала его, она была поглощена скорбью по его отцу и чуть не потеряла ребенка. Его едва спасли, он родился преждевременно. До пяти лет он жил без всяких проблем, а потом заболел.

Отравлен, эта девушка думает, что он ребенок, которого так просто одурачить?

Мисс Цзюнь больше ничего не говорила и отступила на несколько шагов назад.

«Я вернусь и подумаю об этом. Вероятно, я смогу найти способ обезвредить этот яд», сказала она. Она ушла не дождавшись ответа молодого мастера Фан.

Она шла очень ловко и проворно, в то время как молодому мастеру помогали слуги. Его выражение лица было очень задумчивым.

Как смешно.

Что с ним сегодня случилось? Он не просто поднялся, чтобы поговорить с этой женщиной, но еще и слушал ее слова.

За последние десять лет его бабушка и мать приводили к нему знаменитых докторов, чтобы они излечили его болезнь. И никто из них не сказал, что его можно вылечить. Но теперь эта невежественная женщина сказала, что сможет и сама с этим справиться?

Еще более забавным было то, что на мгновение его тронули ее слова.

Его тронуло то, что у него еще есть шанс излечиться? Он действительно поверил ей.

Когда его время было уже почти на исходе, он думал, что уже не боится. Он думал, что то, что он уже десять лет знал о своей смерти, поможет ему принять ее. Но оказалось, что это не так.

Приближаясь к этому моменту, он был так напуган, что хватался за любую соломинку, которая может спасти ему жизнь. Даже за слова этой женщины.

Наблюдая за тем, как уходит эта девушка он рассмеялся, но в итоге сильно закашлялся.

«Пошли», спокойно сказал он.

Двое мальчиков поспешили помочь ему. В этот зимний день единственным звуком в саду был скрип его кресла.

«Молодая мисс, молодая мисс, твои способы действительно хороши», с восторгом сказала Лю.

Мисс Цзюнь непонимающе на нее посмотрела.

«Ты обманула этого жалкого мальчишку», сказала она.

Мисс Цзюнь улыбнулась, но ничего не сказала. Пройдя немного она остановилась на небольшом пустыре.

Казалось это была площадка для тренировок боевых искусств.

У всех богатых семей были учебные площадки, а члены семей практиковали шесть конфуцианских искусств. В префектуре Цзэ было много семей, который пытались им подрожать, поэтому они никогда не пренебрегали тренировками и оттачиванием своих навыков.

Хоть в семье Фан и не было мужчин, эта площадка часто использовалась.

«Молодая мисс, молодая мисс, пойдемте посмотрим. Это столб Старой госпожи», Лю стояла перед деревянным столбом.

Мисс Цзюнь подошла, чтобы посмотреть на столб, на котором Старая госпожа оттачивала свои удары. Он не выглядел так грандиозно, как его раньше описывала Лю. Она улыбнулась и ударила столб.

«Юная мисс, будьте осторожны, не повредите свои руки», поспешно сказала Лю.

Мисс Цзюнь улыбнулась.

«Это место весьма неплохое», сказала она: «Тут стоит повесить мишень для стрельбы из лука».

Лю не понимала.

«Зачем тебе эта мишень?», спросила она.

«Для тренировок», сказала мисс Цзюнь, вновь ударив по деревянному столбу.

Путешествие на этой лодке не будет легким. По крайней мере она должна подготовиться к любым волнам и тряске.

Лю не была рада тренировкам, но внимательно слушала каждое слово юной мисс. Она немедленно нашла слуг, который создали соломенную цель и нашли ей лук и стрелы.

Слуги семьи Фан никогда и подумать не могли, что они могут попросить о чем-то подобном. Им не разрешалось разговаривать с ними и не разрешалось выпускать куда-либо из резиденции.

Но сейчас мисс Цзюнь не спрашивала о делах их семьи и не пыталась вырваться за ворота. Ведь они должны исполнить ее просьбу, верно?

Слуги сделали вид, что пошли исполнять ее указания, но на самом деле они пошли доложить об этом госпоже Фан.

«Что она хочет делать?», хмуро спросила наложница Юань: «Она хочет тренироваться? Хочет стать сильнее?»

Наложница Юань явно намекала на что-то. Когда мисс Цзюнь и Фан Цзиньсю подрались из-за носового платка, хоть Цзиньсю и была очень жестока, мисс Цзюнь не была в проигрыше. Она вырвала у Фан Цзиньсю клок волос.

«Это хорошо, от безделья она лишь опять начнет придумывать себе неприятности», сказала госпожа Фан: «Сделайте то, о чем вас попросила мисс Цзюнь».

Служанка согласилась с ней, но не ушла.

«Госпожа, мисс Цзюнь встретила в саду молодого мастера», сказала она: «Я не знаю может ли это быть причиной ее нынешних действий».

Госпожа Фан остолбенела, когда речь зашла о ее сыне.

«Кто позволил ей появиться перед молодым мастером?», с беспокойством спросила наложница Юань: «Нет, уже не важно, как это произошло. Меня беспокоит лишь то что она могла ему сказать при встрече».

«Что бы она не сказала, ее слова будут высмеивать его как калеку».

Госпожа Фан вздохнула и откинулась на спинку кресла.

«Чэнъюй знает кто она такая. Не стоит так волноваться об этом», сказал она: «Я пойду и поговорю с ним. Мисс Цзюнь гостья, она просто решила прогуляться по саду».

Наложнице Юань оставалось лишь беспомощно вдохнуть.

«Чистое зло. Как дочь старой госпожи могла вырастить такого ребенка», сказал она.

Служанка отвернулась.

Госпожа Фан все еще медленно просматривала книги. Но наложница Юань знала, что ее настроение теперь изменилось. Как и ожидалось, закончив одну из бухгалтерских книг она поднялась.

«Я поговорю со Старой госпожой о префектуре Чжао», сказала она, глядя на наложницу Юань: «А вы поговорите с ними и постарайтесь организовать брак до конца этого года».

До конца года? Наложница Юань не могла не прийти в шок.

До конца года оставалось меньше месяца. Похоже этот брак должен был случиться очень скоро.

«Это вовсе не внезапно, еще целый месяц, но было бы неплохо выдать ее замуж как можно скорее. Неужели наша семья Фан не может устроить это?», спросила госпожа Фан.

Это означало, что ее решение не подлежит обсуждению, она ушла.

Наложница Юань больше ничего не сказал. Она помогла госпоже одеться и проводила ее. Затем она несколько секунд стояла у двери, прежде чем подозвать служанку.

«Поговорите с третьей молодой мисс. Мисс Цзюнь оскорбила молодого мастера в саду», тихо сказала она.

Маленькая служанка кивнула ей и ушла.

Перейти к новелле

Комментарии (0)