Как переманить мужа на свою сторону Глава 19.2
Я чувствовала себя странно. Подобно тому, как я чувствовала себя в последний день в школе в моей предыдущей жизни.
В ночь танцевальной вечеринки я спряталась в саду, брошенная своим партнером, и наблюдала, как все ученики проходят мимо...
Дверь банкетного зала медленно закрылась. Я вынырнула из оцепенения, когда услышала стук.
Я должна вернуться в свою комнату. Появление на торжестве в таком виде было бы позором. Кроме того, то, что сказала та служанка, вероятно, не было ложью.
В мгновение ока дождь прекратился.
Я присела на корточки за колонной, чтобы успокоить больную спину. Даже подарок, скорее всего, промок и испортился, так что я не могла отдать его Айзеку. Я придумаю что-нибудь другое позже.
Хаа, я не должна была проходить через это. Это я виновата в том, что на мгновение забыла, какой он холодный.
Да, даже если эта служанка и была злой, так лгать было бы слишком даже для нее. Я должна вернуться к себе и составить новый план того, что мне делать в будущем. Пока он спит, я проберусь... Я слишком много думаю?
— Апчхи! — чихнула я, возвращаясь в густые кусты. Пока я была занята своими мыслями, внезапно дождь усилился.
Я стояла как столб все это время, просто думая о том, как бы узнать, что он задумал.
Стоп, такое уже было? Приди в себя, идиотка.
Я ударила себя кулаком в лоб. Но удар оказался слишком сильным, поэтому из моих глаз потекли слезы.
Когда я огляделась, потирая лоб, мне показалось, что я бесцельно хожу по задней части дворцового сада. Что я делала, ходя кругами? Я сделала глубокий вдох и пошла вперед, надеясь, что никто не выглянет в окно.
Повернув за угол, я сильно ударилась плечом обо что-то.
Больно. Что со мной сегодня было не так?
Резкий запах дыма заполнил мой нос. Это был запах факела? Насколько я знаю, он не потухнет, даже если пойдет дождь.
Мне вдруг захотелось увидеть Попо. Хоть он и был монстром, который носил трупы в своей пасти, никто больше не был так добр ко мне, как он. Ха, он даже положил мне на голову листок, чтобы я не истекала кровью.
— Миледи?
Я продолжала идти, не останавливаясь. Я не знала, кто это был, но я просто надеялась, что он забудет ту глупость, которую видел сегодня. Пожалуйста.
Ай, моя спина вот-вот сломается.
— Леди. Леди Рудбекия.
Такой настойчивый. Почему он не может просто отпустить меня?
Когда я повернула голову, преодолевая свое раздражение, я увидела знакомое лицо. Волосы цвета платинного блонда, едва прикрывающие шею, и круглые темно-фиолетовые глаза. О, это был он. Сегодня мне действительно не повезло попасться ему.
— Вы плохо себя чувствуете?
Я на мгновение уставилась на лицо Лоренцо. Казалось, он смеется. Что было смешного? Эти брат и сестра хотели сделать мою жизнь несчастной. Почему они были повсюду?
— Ты можешь просто оскорблять меня.
— Что?
— Ты можешь просто ругаться на меня так, как тебе угодно. Я не буду сопротивляться. Тебе не нужно напрягаться, чтобы тайком петь такие песни.
— Что это...
Уголки его рта дернулись вверх, как будто он потерял дар речи.
Это выглядело уморительно. Он был несколько смущен. Что плохого в том, что он спел такую отвратительную песню и показал, что я ему не нравлюсь?
Я закатила глаза и усмехнулась.
— Что это значит? Когда, черт возьми, я...
— Все в порядке. Я знаю, что все меня ненавидят. Я хорошо разбираюсь в таких вещах. Не волнуйся, я притворюсь дохлой крысой и не буду жадничать.
Мое зрение затуманилось, когда мой голос затих.
Что я говорила этому ребенку? Возможно, из-за нападения матушки-природы мой уровень рассудительности упал.
Говорить что-либо было бесполезно, но я уже приказала себе играть нужную роль и вести себя безобидно.
Да, смотри на меня как на дуру. Можешь пойти и рассказать своей сестре о том, какая я ничтожная?
Я не хочу умирать.
Я не хочу умирать. Я хочу жить. Ради этого я могу сделать все.
Я потерла глаза тыльной стороной ладони и отвернулась от Лоренцо. Сцена, представшая прямо передо мной, ошеломила меня. На мгновение я подумала, что у меня галлюцинации. Почему эти парни были здесь? Я была уверена, что они уже давно в банкетном зале...
Гордые паладины, казалось, были удивлены этой неожиданной сценой больше, чем я.
Было немного забавно видеть, как каждый из них с застывшим выражением лица смотрел вдаль с сигаретой в руках.
Неужели это и был источник дыма, который я почувствовала?
В частности, сэр Иван, казалось, сам не понимал, насколько он шокирован, а сигарета, которую он сжимал пальцами, уже догорала.
Эндимион был еще хуже — он продолжал поджигать спички, которые уже обуглились.
Я тоже понимала, что выгляжу не лучшим образом. Мне было до смерти стыдно. Они наверняка слышали все, что я сказала.
Ах, кто-нибудь, пожалуйста, найдите для меня мышиную нору! Теперь осталось только посмеяться надо мной.
П.п.: здесь использовано слово 쥐구멍, потому что она была настолько смущена, что хотела найти мышиную нору, чтобы спрятаться.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.