Внук мудреца Глава 49 - Я ничего не мог сделать
После заявления Гаса, по столице Королевства Сведес разнеслись востроженные крики.
И среди хора голосов были те, кто прославляли наше имя…
Ну а я… я пребывал в лёгком отчаянии, оттого что название нашей группы теперь было известно не только в Эрлшайде, но и в Королевстве Сведес.
— Не время грустить, Шин!
— И чья же это вина!
— Не будт как Мелинда-доно, кстати, ты ведь тоже заметил?
— Это нападение… Это же не Суторому?
— Я не видел ни единого демона. Значит…
— Это только начало… да и сбежало больше половины.
— Вот как.
Было ясно, что голос отдавший приказ об отступлении принадлежал не Суторому. Получается, что этот набег совершали не те, кого в демонов обратил Суторому.
Так получается не он ответственен за эту атаку, или?..
— Гас!!! Возвращаемся в Эрлашайд!
— Это была диверсия?!
— Слишком слабая атака! Так что вероятность велика!
— Понял! Отправляемся обратно!
Атака на Королевство Сведес, в которой учавствовали только дьяволы, могла дать возможность напасть на Эрлшайд.
Проклятье! Почему я не учёл подобной возможности!
Я был слишком взволнован, так что схватил Гаса и вернулся в Королевство Эрлшайд заклинанием врат.
Пожалуйста, пусть всё будет в порядке!
— А? Ваше Высочетво, Вэлфорд-сан, что случилось?
— А-а? Дьяволы!!!
— Э?! Дьяволы должны напасть?
— Эм… то есть Дьяволов здесь нет?
— За время вашего отсутствия не произошло ничего необычного, но…
...Эм? Мне уже начало всерьёз казаться, что нападение на Королевство Сведес было отвлекающим манёвром, а целью было…
— Если мы говорим о нападениях, то что случилось с Королевством Сведес?
— ...удалось отбить. Несмотря на то, что столица пострадала, дьяволов удалось отбросить.
— Ооо!!!
Я соединил врата со сторожевым постом, но… кажется что стража не заметила никаких признаков нападения дьяволов.
А ещё их привело в восторг известие о том, что в Королевстве Сведес удалось отбить нападение.
— Восхитительно! Вэлфорд-сан привёл Великолепных Магов к победе! Я немедленно доложу об этом Его Величеству.
— А я расскажу об этом людям, это их обрадует.
— Что же, а мы вернёмся в Королевство Сведес, оставляю доклад вам.
… А название команды, кажется, прижилось…
Я почувствовал себя беспомощным, впрочем, нет никакого смысла сожалеть о прошедшем… Остаётся только принять…
А я так и не смог понять намерения дьяволов… Мы оставили всех в Королевстве Сведес, только потому, что мне показалось будто Эрлшайду что-то угрожает.
— А! Ваше Величество! Шин-кун! Почему вы отправились в одиночку?
— Э… Эрлшайд…
— Ох, точно! Вы же решили доложить об успехе, так?
— Ага, именно так.
— Что-то случилось, Ваше Высочество?
— Нет… оставим эту тему. Может возьмёшь с собой Клауда и доложишь в Королевский Замок?
— Конечно!
— Шин, прошу.
— Ладно.
Воспользовавшись магией полёта мы поднялись в воздух.
Солдаты Королевства Сведес бросали на нас ошеломлённые взгляды, а нам осталось забрать Сицилию, которая занималась раненными.
Мы смогли найти её воспользовавшись магией поиска.
Мы приземлились у здания, в котором лежали раненные.
— Э? Кто?
— Они только что летели! Это же дьяволы?
— Успокойтесь, я Августо фон Эрлшайд, а это Шин Вэлфорд, мы члены Великолепных Магов.
Охранявшие вход солдаты переглянулись.
— Что бы вы не сказали, я в жизни вам не поверю! Я видел как вы летели, на это способны только демоны!
Что он только что сказал? Он что, опознавательных знаков дьявола не знает?
— Шин, из-за тебя меня за дьявола принимают!
— Хах! А не ты ли сама предлагала сюда магией полёта добираться?
— Ну я вроде не настаивала?
— А-ах ты…
— Эй! Долго вы ещё препираться собираетесь!
Дрожа всем телом солдат прервал нас перейдя на крик.
Пора бы уже объяснить.
— Ой, прошу прощения. Кстати, вам известны внешние признаки дьяволов?
— Признаки дьяволов?
— Вроде… заметная глазу магическая сила и глаза…
Кажется теперь солдаты осознали.
— И, кстати, вам не показалось, что у нас с Сицилией фон Клауд, которая прибыла раньше одинаковые накидки?
— И-и правда… Вы одеты так же как Сицилия-сама…
— Да и глаза у вас не красные…
— Значит…
Сразу после этого солдаты рухнули на колени.
Быстро они…
— Я-я покорнейше извиняюсь! Прошу прощения, что был груб с героями спасающими мою страну!
— Прошу прощения, заберите только наши головы!
Хорошо, что нас наконец отличили от дьяволов… Но забрать головы… Что-то подсказывает мне что это слишком.
— Не беспокойтесь, вы же видели нас впервые, так что вполне естественно быть на чеку. Мы ведь действительно могли оказаться дьяволами, но вы не сбежали, а остались выполнять свой долг. Можете гордиться своей выдержкой.
— Д-да, спасибо за вашу доброту!
О, для солдат другой страны это действительно звучит как комплимент. Они разом взглянули на Гаса со слезами в глазах.
— Итак, мы можем войти?
— Да! Конечно!
— Эй! Кто-нибудь, проводите их к госпоже Сицилии!
Солдат снова проявляет слишком много уважения.
Госпожа Сицилия?
Почему-то у меня появилось нехорошее предчувствие…
Место, куда меня проводил один из солдат было похоже на огромный зал, в котором собралось немало раненных.
И когда я вошёл…
— Госпожа Сицилия! Это дитя тоже ранено, помогите ему, прошу!
— Пожалуйста и мужа моего вылечите, Святая Спасительница!
— Э, эм, и моё ранение…
— Эй ты, тебя уже вроде вылечили, разве нет?
— Э, эм! Я же в очереди отстоял…
Вокруг Сицилии собралось немало народу.
Госпожа Сицилия? Святая Спасительница?
Я что-то упустил?
— Что здесь происходит?
— Явившись в это место Госпожа Сицилия исцелила всех тяжело раненных пациентов одного за другим и спасла множество жизней! И за это мы прозвали её Святая Спасительница!
Чего-то подобного я и опасался…
Впрочем, раз тяжело раненных уже не осталось, можно уводить отсюда Сицилию.
— Эй, Сицилия!
— Э? Шин-кун!
Сицилия, находившаяся в центре людского водоворота счастливо улыбнулась услышав мой голос.
— Что? Кто-то назвал Госпожу Сицилию по имени?
— А?! Кто там отнёсся к Святой Спасительнице без должного уважения!
— Эй, а это не тот парень?
Ой! Кажется ситуация начала накаляться!
Сицилия пошла ко мне, а собравшиеся люди перевели с неё на меня недобрые взгляды.
— Шин-кун! Ты в порядке?! Не ранен?
Как-то необычно. Спросив про раны она не дожидаясь ответа начала меня ощупывать.
— Я в порядке. Никого не ранили, а атаку дьяволов мы отбили.
— Я знала… но, всё же, я так беспокоилась…
Меня слегка смутило такое отношение.
— Ээй! Т-ты! Я зави… Что ты делаешь с Госпожой Сицилией!
— Точно! Какого чёрта ты касаешься рук Святой Спасительницы!
— А ну убирайся! Ублюдок!
— Стойте! Всем молчать!
Крик солдата прервал сумасшедшие крики парней из собравшейся толпы.
— Э, Господин Солдат… н-но!..
— Никаких но! Этот человек тот, кто спас нас от атаки дьяволов, Герой, который их истреблял. Шин-Вэлфорд-сама! Что за грубостей вы ему наговорили!
Из-за всех этих выкриков толпы солдат пришёл мне на выручку.
— Г-герой истребивший демонов?!
— Аа… это этот-то?
— А вы в этом уверены?
Х-хех… надеюсь в такой ситуации вполне естественно хотеть куда-нибудь убежать…
— Попрошу воздержаться от подобных высказываний о моём муже!
Сицилия встала прямо передо мной.
Стоп, муже…
— О Му-му-муже?..
— Д-да быть не может…
— Н-ну… пока ещё не муже… Ещё только о женихе! Попрошу ничего такого больше не говорить!
Слова Сицилии погрузили большую часть собравшися парней в отчаянье.
— Кьяяя! Как миленько! Господин Герой и Святая Спасительница у нас парочка, так?
— Вэл-форд, так правильно?
— Точно, я о нём слышала! У Героя, Мерлина Вэлфора есть внук и он одолел дьяволов появившися в Королевстве Эрлшайд!
— Ох… как же романтично… Внук Героя и Святая Спасительница вместе!
— Будто в какой-нибудь сказке…
Зато женская половина заметно оживилась.
— Эм… Я хотел бы поскорей оказаться в королевском замке…
— Шин-кун, сначала, можем мы отойти?..
Сицилия помрачнела, когда обратилась ко мне.
— Сицилия, что-то случилось?
— Сюда, пожалуйста…
Я пошёл за Сицилией и увидел…
— Я… Я ничего не смогла сделать…
На койке лежал почти бездыханный человек, его раны были чудовищны.
А рядом с ним сидела женщина, судя по всему, его жена.
Увидев Сицилию женщина… бросилась к ней.
— Госпожа Сицилия! Прошу! Мой муж… помогите моему мужу! Я сделаю всё, что угодно… прошу…
С каждой мольбой голос женщины становился всё слабее и слабее, пока не ослабел до такой степени, что стал не слышен.
— Простите… Я… Я больше ничего не могу…
— Прошу… прошу…
— Шин-кун… можешь посмотреть?
Ещё до того как Сицилия попросила меня об этом я уже проверил состояние мужчины.
Похоже, что Сицилия остановила кровь магиней исцеления, но все внутренние органы мужчины были разорваны… Счастье, что он продолжал дышать…
— Сицилия… ты отлично постаралась.
— Но ведь… Я ведь не смогла вылечить его раны…
— Несмотря на это он продолжает дышать только благодаря твоей магии. Если бы не ты… он бы умер.
Когда я сказал эту фразу жена мужчины разрыдалась.
Думаю с подобным ранением не справились бы даже лучшие врачи и технологии из моего прежнего мира, но…
— Я исцелю его своей магией.
В этом мире существует магия.
Я исследовал тело мужчины ультразвуковыми магическими волнами.
...множественные повреждения внутренних органов ...Ого! Прямо возле сердца скопление крови! Да ему действительно повезло, раз он ещё дышит!
— Такие… серьёзные раны… Как он выжил?
— С тех пор как его принесли… я постоянно его подлечивала… но… лучше ему так и не становилось… А когда я попыталась его осмотреть, он меня остановил…
— Магию исцеления используют через одежду…
Вот как… Магия лечения работает через одежду, так что к раздеваниям не привыкли… Вполне естественно, что он остановил девушку, пытавшуюся его раздеть.
— Госпожа, всё в порядке, ваш муж жив благодаря магии исцеления Сицилии. А теперь…
Я заблокировал передачу мозгу нервных импульсов в шее человека, обезболив всё тело.
На самом деле, я не знаю как работала анестезия в моём мире, но думаю блокирование нервных импульсов можно назвать обезболиванием.
Разумеется, не используя магию сделать этого я бы не смог.
Обезболив тело я начал восстанавливать повреждённые внутренние органы.
Я заставлял здоровые клетки органов порождать подобные клетки, восполняя потерянные и заменяя повреждённые, отчего органы восстанавливались.
Сначала восстановление кровотока и ближайших к сердцу артерий, после восстановление внутренних органов, повреждённый кожи и восстановление болевой чувствительности.
Закончив с лечением я ешё раз осмотрел мужчину…
— Дыхание стабилизировалось, всё в порядке!
Сразу после этого его жена схватила меня за руку.
— С-спасибо… спасибо…
Меня немного смутило такое проявление благодарности, но я был рад.
Благодарность за спасённую жизнь радовала меня гораздо больше… чем те слова, что я слышал после уничтожения дьяволов.
Когда жена наконец меня отпустила, в объятия меня заключила Сицилия.
— Спасибо… за помощь… спасибо…
— Сицилия
— ...да
— Ты же понимаешь, что этот человек был спасён только благодаря тебе?
— Но ведь… ничего… Я… Я ничего не смогла…
Силиция разрыдалась и зарылась лицом в мою грудь.
И тут…
— Вы не правы!
— Госпожа?
Жена лежащего мужчины громко возразилац Сицилии.
— Разве этот молодой человек только что не сказал сам? Если бы не ваша целебная магия Сицилия-сама, мой муж был бы давно мёртв! Мой муж был спасён благодаря вашим усилиям, и я вам за это благодарна.
— Госпожа…
Я был человеком, который довёл лечение до конца, но мужчина прожил так долго только благодаря тому, что Сицилия поддерживала в нём жизнь. Жена мужчины также прекрасно это понимала.
— Спасибо вам… Спасибо вам Сицилия-сама. Я не забуду о вашей доброте до конца своей жизни.
Оторвавшись от меня Сицилия ответила женщине со слезами на глазах.
— Нет… Я не сделала ничего необычного… Я рада что вашего мужа удалось спасти…
— Спасибо вам, Сицилия-сама и…
Госпожа посмотрела на меня.
— Это Шин, Шин Вэлфорд. Он обучает меня целебной магии, ещё он Герой, истребляющий демонов и…
Вытерев слёзы Сицилия взглянула на меня с милой улыбкой на лице.
— Мой… будущий муж.
— Ого… получается что моего мужа спасла великая супружеская пара Героя-сама и Святой-сама. Я буду гордиться этим всю свою жизнь.
Было заметно, что после спасения мужа, женщине стало гораздо легче.
— Госпожа, я спас жизнь вашего мужа, но лечение истощило его клетки… точнее, я взял энергию из него самого. Думаю после выздоровления он будет слаб. Хорошенько его кормите и не нагружайте слишком сильно пока он окончательно не поправится.
— Конечно! Спасибо вам!
— Ну что, а теперь нам пора отчитаться в Королевском замке.
— Спасибо вам, Сицилия-сама, Шин-сама, большое спасибо.
Вокруг… Неужели всё это время вокруг меня торчало столько людей?
— Невероятно… Он спас пациента, которому даже Сицилия-сама не помогла…
— Разве так бывает… Что он сделал…
— Силён насктолько, что способен побеждать демонов… владеет магией исцеления лучше чем Сицилия-сама… И ещё… Сицилию-сама себе в невесты получил?...
— Почему?! Почему мир так несправедлив!
Почему-то мужская половина собравшихся отчаялась.
— Ха… Герой-сама такой поразителый…
— Герой-сама скоро будет женат на Сицилии-сама, она тоже чудесная.
— Они так друг другу подходят… Эй, кто-нибудь!.. Дайте перо, я сейчас про них роман напишу!
— Пожалуйста перестаньте!
Вот чёрт! О нас сейчас чего только не понапишут! Я обязан уничтожить этот роман в зародыше!
— Эй, Шин, пойдём уже. Сколько ещё ты заставишь Короля Сведеса ждать?
— С-секундочку! Эй ты! Я обязан уничтожить эти записи!
— Неа, времени нет. Мы тебя уже заждались. Идём.
— Стойте! Стойте!
Вошедшие Тони и Джулиус с обеих сторон схватили меня за руки и поволокли меня под руки.
Вот чёрт! Нельзя о нас романы писать!
— Пффф, Шин, да не беспокойся ты так.
— И т-ты, Гас…
Почему Гас тоже пытается меня остановить?
— Вообще-то о тебе уже в Эрлшайде пишут. Ну подумаешь, добавится пара глав, что с того?
— Да быть не может, уже поздно?!
Это ложь! Не могли мои приключения стать романом!
— Сдайся Шин, у меня в семье уже все этой книгой заинтересовались.
— А, мои родные, кстати тоже.
— И мой дом.
— А у меня все уже прочитали, даже продолжения ждут.
— Простите, Вэлфорд-кун, у меня в семье тоже о вас читали.
— Ну а раз мы все в историю Вэлфорда вовлечены… Думаю теперь и нам есть что рассказать нашим семьям.
Да что за чертовщина! Мало того что названия постыдные придумывают, так ещё и истории пишут!
— ...Я больше с места не сдвинусь…
— В-всё будет в порядке! Вы ребята слишком сильно насели на Шина!
— ...Знаешь, Сицилия, получается что и о нас с тобой весь мир узнает?..
— Ах! А-а это!
Сицилия покраснела.
— Нам остаётся только сдаться, как сдались Мерлин-доно и Мелинда-доно, людям хочется героических историй, ничего с этим не поделаешь.
— Серьёзно?!
— Не беспокойся, я надёжен, я про тебя только правду рассказываю.
— Я так и думал!
Это всё он! Из-за того, что с моего появления в Королевстве мы почти каждую минуту проводили вместе, я подозревал что про меня рассказывает Гас!
Как же мне… сделать так чтобы он перестал?
— Я уже закончил с первым томом, так что его выпустили, но… может уже и с этой историей разберёмся?
— Я больше ничегошеньки не сделаю.
— О, наш великий герой Шин опустил свои руки…
— Не твоя ли это заслуга!!!
Этот!!! Этот Гас!!!
— Эй, давайте потише, мы уже добрались до королевского замка.
— Вы кто такие!
— Кронпринц Королевства Эрлшайд, Августо фон Эрлшайд, пришёл с докладом к Королю Сведес, могу я его увидеть?
— Эм! Мы ждали вашего появления, Милорд Авкусто! Его высочество уже вас ждёт, прошу вас, проходите сюда!
— Идём, Шин.
— Я всё припомню…
— Ох, как по-злодейски это звучит, не забыть бы.
Гас рассмеялся так, будто его радовало моё негодование!
Не очень прилично вести простые разговоры перед королевскими особами… но я всё ему выскажу!
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.