Клавиатурный бессмертный Глава 17. Нежданная птица
Цзу Ань ахнул в притворном ужасе.
— Так это был ты? Я ведь ничего тебе не сделал, тогда почему ты так со мной поступил?!
Цветок Сливы Двенадцатый ответил с холодной усмешкой:
— Ты можешь винить себя только за то, что обидел того, кого не должен был обижать.
— И кто этот человек? — с тревогой спросил Цзу Ань.
Цветок Сливы Двенадцатый поставил ногу на спину Цзу Аня и ударил его рукоятью кинжала по лицу:
— Тебе не нужно об этом знать. Почему бы тебе не спросить короля Яму, когда попадёшь в подземный мир?
Цзу Ань был удивлён этим ответом. В этом мире тоже существовала концепция короля Ямы и подземного мира?
— Клан Чу не простит тебя, если посмеешь убить меня! — воскликнул Цзу Ань.
Он должен был знать, являлся ли преступник членом клана Чу.
— Дрожу от ужаса! — Цветок Сливы Двенадцатый похлопал себя по сердцу с преувеличенным выражением испуга на лице. — Мы находимся в дикой местности, и твой труп никогда не найдут. Никто не узнает, как ты умер, — Цветок Сливы Двенадцатый выдержал короткую паузу. — Но это хорошо, что ты напомнил мне об этом. Лучше перестраховаться, чем потом сожалеть. Ты прав, я не должен лично тебя убивать. Я брошу тебя в Волчью долину, и ассрипые волки сожрут тебя без остатка. Тогда даже клан Чу не сможет связать твою смерть со мной!
Цзу Ань был заинтригован. Судя тону Цветка Сливы Двенадцатого его враг был не из клана Чу.
— Ты знаешь, почему этих волков называют ассрипыми? – со зловещей улыбкой спросил Цветок Сливы Двенадцатый.
Прежде чем Цзу Ань смог ответить, тот сам ответил на свой вопрос:
– Потому что они разрывают задницу на части. Они не убивают свою добычу сразу. Ты будешь вынужден беспомощно наблюдать, как они вырывают твои кишки и пожирают тебя по кусочкам. Интересно, насколько это болезненно?
Цзу Ань был озадачен:
"Зачем он все это сейчас говорит? Он имеет особый фетиш на кровь?"
Цветок Сливы Двенадцатый воспринял его молчание как признак всепоглощающего страха, предположив, что ситуация находится под его контролем. Он радостно продолжил свой монолог:
— Но если ты сможешь ответить на некоторые мои вопросы, я подумаю над тем, чтобы даровать тебе быструю и менее мучительную смерть.
— Что ты хочешь узнать? — спросил Цзу Ань.
Возможно, предыдущий владелец этого тела знал какую-то шокирующую тайну, которая побудила других послать за ним убийц?
Цветок Сливы Двенадцатый присел на корточки и посмотрел на Цзу Аня со странной улыбкой на лице:
— Насколько большая грудь у первой мисс клана Чу?
Цзу Ань посмотрел на него с недоумением.
Он думал о всевозможных вопросах, которые мог бы задать Цветок Сливы Двенадцатый, но кто мог подумать, что это будет подобный вопрос?
— Примерно такого размера, — Цзу Ань сделал грубый жест руками.
Возможно, он и не видел грудь своей жены, но не похоже, чтобы Цветок Сливы Двенадцатый был осведомлён лучше него.
— А как насчёт её талии? Насколько она тонка?
— Полагаю, примерно такая, — Цзу Ань начал терять терпение.
Если он не сможет получить больше информации от этого убийцы, он не хотел больше тратить на него время.
— А что там внизу? Какие звуки она издаёт? Чёрт побери, мне становится тяжело даже думать об этом! — Цветок Сливы Двенадцатый почувствовал, как у него пересохло во рту от жары.
Он стянул штаны и приказал: — Давай, пососи его!
Если он не мог попробовать первую мисс клана Чу в этой жизни, он мог удовлетворить своё желание косвенным способом.
Цзу Ань был так сильно удивлён, что потерял дар речи.
Он планировал узнать у Цветка Сливы Двенадцатого личности своих врагов, но, похоже, этот парень был невероятно порочен!
Парень почувствовал, что его терпение лопнуло. Он вырвал кинжал из руки Цветка Сливы Двенадцатого и без колебаний отсёк ему корень зла.
— ААААА! — Цветок Сливы Двенадцатый был слишком увлечён, чтобы вовремя выставить защиту.
Он с криком схватился за промежность и завертелся на месте в агонии. Его лоб соприкоснулся со стволом ближайшего дерева, и он потерял сознание.
Цветку Сливы Двенадцатому приснился долгий сон. Во сне лидер его секты отправил его в королевский дворец, чтобы он служил там евнухом. Его прижали к столу, отрубили его мужское достоинство, а затем бросили в маленькую комнату. Его держали взаперти несколько дней подряд без еды и воды. У него так сильно пересохло в горле, что казалось, он вот-вот умрёт от жажды.
Словно небеса услышали его мольбы, с неба начал лить дождь. Он почувствовал тепло на своём лице, сопровождаемое солёным привкусом.
Он стал жадно глотать падающую с небес влагу, но быстро почувствовал, что что-то не так. Цветок Сливы Двенадцатый открыл глаза и обнаружил себя привязанным к дереву. Он напрягся, но верёвки не поддались. Лишь в этот момент он понял, что верёвка, которой он связан, была не обычной. Она была специально подготовлена для работы с такими низкоуровневыми культиваторами, как он.
"Что происходит?"
Цветок Сливы Двенадцатый попытался разобраться в происходящем. Разве он не собирался привести этот бесполезный мусор Цзу Аня в Волчью долину? Почувствовав жидкость на своём лице, он подсознательно слизнул её. На вкус она была такой же, как дождевая вода из его сна.
Подняв взгляд, Цветок Сливы Двенадцатый увидел Цзу Аня, поднимающего штаны. Цзу Ань обратился к нему извиняющимся тоном:
— Прости, ты просто не хотел просыпаться, а я не смог найти поблизости воды, чтобы пробудить тебя. Так что я мог использовать только то, что у меня было под рукой. Последние два дня выдались слишком жаркими, поэтому в итоге она стала немного желтоватой.
Объяснение Цзу Аня не оставило у Цветка Сливы Двенадцатого никаких сомнений в том, чем именно была жидкость на его лице. Он вспомнил, как сделал несколько глотков "воды" во сне, и содрогнулся от ужаса:
— Чёрт!
[Вы успешно затроллили Цветка Сливы Двенадцатого на 777 очков ярости!]
— Брат, похоже, жара добралась и до тебя, — Цзу Ань почувствовал, как его сердце наполняется предвкушением.
Здесь можно было заработать очки ярости. Как Клавиатурному Воину, ему будет стыдно не воспользоваться этим шансом!
Цветок Сливы Двенадцатый сердито взревел:
— Как ты посмел связать меня? Живо отпусти меня!
Цзу Ань спрыгнул со ствола упавшего дерева, на котором стоял:
— Ты забыл, что случилось ранее?
Цветок Сливы Двенадцатый почувствовал, как в нем растёт ужас, вспомнив недавнюю цепочку событий:
"Я чуть не опустил этого парня, желая, чтобы он отсосал мне…" — Цветок Сливы Двенадцатый посмотрел вниз, обнаруживая, что его промежность превратилась в кровавое месиво. Несмотря на то, что кровотечение остановилось, того, что там должно быть, больше там не было! Он издал жалобный крик:
— Где он?!
Его яростный вой привёл к открытию раны.
Цзу Ань был поражён выносливости культиваторов. В его предыдущем мире человек, получивший подобную рану, уже бы умер от чрезмерной кровопотери. И всё же Цветок Сливы Двенадцатый смог продержаться так долго.
Цзу Ань небрежно заткнул уши, раздражённый его внезапным воем. Он указал на длинный бамбуковый шест неподалёку. К одному концу бамбукового шеста была привязана тонкая нить, с которой свисал окровавленный предмет в форме пальца.
— Вон там. Твоё сокровище висит там.
— Ублюдок! Как ты посмел напасть на меня! — вспомнив о том, что произошло, Цветок Сливы Двенадцатый понял, что с ним было покончено.
[Вы успешно затроллили Цветка Сливы Двенадцатого на 999 очков ярости!]
Похоже, мужчины, независимо от того, из какого мира они родом, чрезвычайно дорожат своим сокровищем. Это был самый большой приток очков ярости, который Цзу Ань когда-либо видел.
— Ты тоже культиватор? – требовательно спросил Цветок Сливы Двенадцатый.
Его ярость немного уменьшилась.
Даже если бы он был застигнут врасплох, обычный смертный не смог бы просто так выхватить у него кинжал.
Чтобы Цзу Ань проявил ту огромную силу, которую он продемонстрировал, его уровень культивации должен был быть выше, чем у него самого. Но как это было возможно? Это отребье было бессильно перед ним всего несколько дней назад!
— Я тот, кто задаёт здесь вопросы, а не ты, — Цзу Ань похлопал кинжалом по губам Цветка Сливы Двенадцатого. — Говори! Кто приказал тебе убить меня?
Цветок Сливы Двенадцатый не ожидал, что ситуация так быстро изменится. Продолжая кипеть внутри, он отвернул голову в сторону, отказываясь отвечать:
— Не хочешь отвечать? — Цзу Аня не удивила реакция Цветка Сливы Двенадцатого.
Он взял бамбуковый шест и помахал похожим на палец предметом перед ним:
— На самом деле всё не так безнадёжно, как ты думаешь. Если вовремя обратишься за лечением, возможно, тебе удастся вернуть его на место. Однако, если будешь медлить, клетки начнут отмирать… К тому времени даже божество не сможет тебя спасти!
По крайней мере, так обстояли дела в его мире. Учитывая, что это был мир культиваторов, где существовали всевозможные сверхъестественные силы, здесь это тоже должно быть возможным.
Казалось, Цветка Сливы Двенадцатого воодушевили слова Цзу Аня. Его глаза вновь обрели былую энергичность:
— Ты действительно отпустишь меня, если я все тебе расскажу?
— Я подумаю об этом, — ответил Цзу Ань.
Цветок Сливы Двенадцатый холодно откашлялся. Обычно он был тем, кто угрожал, так что он прекрасно знал, как дальше будут развиваться события.
Цзу Ань небрежно пожал плечами.
— У тебя не будет ни единого шанса, если продолжишь молчать, но если заговоришь, у тебя появится шанс. Выбирать тебе.
— Это приказ лидера моей секты, — признался Цветок Сливы Двенадцатый.
— Как зовут лидера твоей секты? — спросил Цзу Ань.
Цветок Сливы Двенадцатый заколебался. Он настороженно огляделся по сторонам и, лишь убедившись, что вокруг никого нет, ответил:
— Лидера моей секты зовут Мэй Чаофэн.
По его действиям Цзу Ань догадался, что Цветок Сливы Двенадцатый очень боится своего лидера секты.
"Подождите, Мэй Чаофэн?"
— Не может быть, чтобы лидером твоей секты была слепая женщина, верно? – сглотнул Цзу Ань.
— Что? Конечно, нет, — в замешательстве ответил Цветок Сливы Двенадцатый.
Он понятия не имел, откуда у Цзу Аня появились такие мысли:
— Наш лидер секты — мужчина.
Задав несколько дополнительных вопросов, Цзу Ань подтвердил, что этот так называемый лидер секты был не тем человеком, о котором он подумал. Пробежавшись по своим воспоминаниям, он не смог найти никакой информации о лидере секты Цветущей Сливы. Поэтому он спросил:
— Почему лидер твоей секты хочет убить меня?
Цветок Сливы Двенадцатый украдкой осмотрелся по сторонам:
— Простые подчинённые вроде меня не могут проникнуть в мысли лидера секты.
Цзу Ань холодно усмехнулся:
— Ты хочешь поиграть со мной? — он схватил бамбуковый шест и сделал вид, что собирается бросить его в долину.
— П-подожди, подожди! Я вспомнил! — с тревогой воскликнул Цветок Сливы Двенадцатый. – Однажды лидеру нашей секты нанёс визит таинственный человек. Лидер привёл его в свою личную комнату, где они долго беседовали. Сразу после этого он приказал мне избавиться от тебя.
— И кто этот таинственный человек?
— Я бы не назвал его таинственным человеком, если бы знал!
Цзу Ань холодно усмехнулся:
— Похоже, тебе нужно преподать урок, прежде чем ты захочешь говорить, да?
Цветок Сливы Двенадцатый поспешно воскликнул:
— Я действительно не знаю, кто этот человек! Он был с головы до пят одет в чёрное и носил чёрную бамбуковую шляпу, полностью скрывающую его лицо. Я даже не знаю, мужчина это или женщина, не говоря уже о его личности!
Казалось, Цветок Сливы Двенадцатый был на грани слёз, поэтому Цзу Ань решил поверить ему на слово. Он перешёл к другому интересующему его вопросу:
— Какова текущая ситуация в вашей секте Цветущей Сливы?
Спустя какое-то время Цзу Ань, наконец, получил грубое представление о сложившейся ситуации. Секта Цветущей Сливы была самой большой подпольной сектой в городе Яркой Луны. Лидером секты был Мэй Чаофэн, и у него было 13 подчинённых. Они назывались "Цветками Сливы" с соответствующими порядковыми номерами. Люди в кулачном мире знали их как Тринадцать Защитников Цветущей Сливы.
Секта Цветущей Сливы контролировала большую часть подпольного бизнеса, а их главными источниками дохода были сборы за защиту, которые они взимали с предприятий и казино.
Рассказав Цзу Аню о способностях Тринадцати Защитников Цветущей Сливы, Цветок Сливы Двенадцатый потребовал:
— Теперь ты можешь вернуть мне моё сокровище? — всё это время его глаза не отрывались от штуки, висевшей на бамбуковом шесте.
"Как только я оправлюсь от ран, я раздавлю сокровище этого ублюдка и скормлю его собакам. После этого я буду давить его по кусочкам, пока мой гнев не утихнет!"
Цзу Ань одним глазом следил за входящими сообщениями, втайне радуясь:
[Вы успешно затроллили Цветка Сливы Двенадцатого на 9 очков ярости!.. 9 Очков ярости! 9… 9… 9…]
Похоже, этот парень затаил на него сильную обиду.
— Хорошо, я верну его тебе.
Цзу Ань чувствовал себя неловко, держа его, даже если тот был привязан к бамбуковому шесту. Он быстро поднёс его к Цветку Сливы Двенадцатому.
В этот момент вниз спикировала чёрная тень, сопровождаемая звуком хлопающих крыльев. В мгновение ока предмет, висевший на конце бамбукового шеста, бесследно исчез.
Цзу Ань повернулся и посмотрел на массивную чёрную птицу, севшую на ближайшую ветку дерева. Она был похожа на крупную ворону. У неё в клюве находился предмет, похожий на червя… Что ещё это могло быть, кроме сокровища Цветка Сливы Двенадцатого?
Ворона радостно посмотрела на двух мужчин снизу, после чего запрокинула голову и проглотила свой приз.
— НЕЕЕЕТ! — страдальческий крик Цветка Сливы Двенадцатого эхом разнёсся по долине.
Испуганная внезапным шумом массивная птица слетела с ветки и скрылась из виду.
Цзу Ань с ужасом и удивлением смотрел вслед удаляющемуся силуэту.
Цветок Сливы Двенадцатый опустошённо обмяк на земле.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.