Клавиатурный бессмертный Глава 866. Пора перестать валять дурака
Чжао Рюйчжи почувствовал, как мурашки пробежали по его коже, и быстро насторожился. Сколько времени прошло с тех пор, как он чувствовал угрозу смерти, с тех пор, как он стал самым могущественным культиватором в мире? Он перестал обращать внимание на генерала-лучника и быстро использовал свои руки, чтобы защититься.
Золотые и черные огни столкнулись, вызвав мощную ударную волну. У суровых терракотовых воинов не было ни единого шанса. Те, что стояли поблизости, разлетелись на куски один за другим, в то время как те, что были чуть дальше, остались неуверенно раскачиваться из стороны в сторону.
Чжао Рюйчжи отбросило на большое расстояние, из его ладоней сочилась кровь. Сколько лет прошло с тех пор, как он был ранен? Он уже успел позабыть это чувство. Но в тот момент его внимание было сосредоточено не на своей травме. Вместо этого он пристально смотрел на ранившего его человека.
Все тело этого человека было окутано черным туманом, из-за чего Чжао Рюйчжи не мог разглядеть его лицо. Однако из-за очертаний черного тумана казалось, что он был облачен в доспехи. Вероятно, он также был генералом. В его руке находилась длинная алебарда, однако ее наконечник был не прямым, как у обычной алебарды, а скорее изогнутым. Кроме того, она была намного длиннее обычной алебарды, что делало ее похожей на косу жнеца.
У него была еще одна, более отличительная черта: все его тело было окутано плотным убийственным намерением. Даже Цзу Ань и остальные почувствовали густую волну крови, как будто генерал только что выполз из-под горы трупов.
“Кто ты такой?” - спросил Чжао Рюйчжи. “Любой, кто способен ранить меня, не может не иметь имени”.
К сожалению, собеседник ему не ответил. Вместо этого черный туман вокруг всего его тела сгустился, и он бросился в атаку, вновь взмахнув косой.
Чжао Рюйчжи вздрогнул. Он не осмеливался недооценивать своего противника. Они оба обменялись несколькими ударами в одно мгновение, со скоростью, намного превосходящей самые смелые фантазии зрителей. Солдаты поместья Короля Ци даже не смогли разглядеть их движения.
Даже Цзу Ань, полностью сосредоточившись, смог разглядеть лишь несколько остаточных изображений. Он мог лишь спросить: “Великолепный учитель, кто этот смехотворно сильный парень?”
Его коса почти снесла голову императору! Такая сила действительно была смехотворной.
Выражение лица Ми Ли постраннело. “Великий Цинь… Нет, правильнее называть его генералом номер один периода сражающихся царств, Человеком-мясником Бай Ци.”
Цзу Ань был встревожен. Он обернулся, чтобы посмотреть на эту фигуру. Это и был знаменитый Бай Ци?
Бай Ци руководил битвой при Ике. Со своей армией он разрушал крепости союза Вэй и Хань одну за другой, битва закончилась тем, что враг понес потери в 240 000 человек. В войне против царства Чу он разрушил их столицу. В битве при Чанпине более четырехсот тысяч солдат Чжао были похоронены заживо по его приказу… Его существование означало смерть бесчисленного множества людей, и, таким образом, ему был присвоен титул ‘Человек-мясник’.
“Я знаю, что происходит”, - сказала Ми Ли противоречивым тоном. “Это Западный Гончий Холм, родовой двор королевской семьи Цинь. Здесь освящены не только последующие поколения императоров династии Цинь; здесь также находятся выдающиеся министры династии Цинь, прямо как в святилище предков. Ван Цзянь и Бай Ци - героические духи святилища предков.”
У разных династий точно так же были свои собственные покои почетных министров. Подобно залу Цилинь династии Западной Хань, Облачному Алтарю Восьмидесяти Полководцев династии Восточной Хань и залу Линъянь династии Тан, другие династии также оказывали некоторым министрам честь быть похороненными вместе с императорами Цинь, что представляло огромную славу для этих подданных.
Однажды Чжан Тинью, высокопоставленный министр, служивший трем императорам подряд, получил такую привилегию после смерти Юнчжэна. Однако ради этой чести Чжан Тинью так боялся совершить ошибку, что прямо перед смертью Цяньлун лишил его этого права. Это была абсолютная трагедия.
Цзу Ань не мог не заинтересоваться и спросил: “Тогда разве Чжао Хань не умрет?” – Все это время он беспокоился о том, как ему поступить с императором, однако ситуация вдруг разрешилась сама собой!
Ми Ли покачала головой. “Ван Цзянь мог бы посоперничать с Чжао Ханем при жизни, а Бай Ци просто бы стер его в порошок, однако сейчас они не более чем фрагменты души, которые продолжают существовать в этом особом мире. Они намного слабее, чем раньше. Им будет чрезвычайно трудно уничтожить Чжао Ханя.”
Конечно же, к тому времени, как Ми Ли закончила говорить, ситуация на поле боя изменилась.
Кулак Чжао Рюйчжи врезался в темную фигуру, рассеяв большое количество тумана. Бай Ци явно получил большой урон от его удара. Император усмехнулся. “Мне все равно, что ты за существо. Умри!”
Другой его кулак обрушился на голову темной фигуры. Его рука больше не была окружена золотистым светом, вместо этого, казалось, полностью покрывшись золотом.
В этот момент Ван Цзянь поднял свой лук, стреляя в спину императора. В глазах Чжао Рюйчжи промелькнуло легкое колебание, и, в конце концов, он решил не рисковать. Император развернулся и ударом кулака разнес стрелу на куски. Бай Ци поднял свою косу и атаковал вновь.
Это был превосходный дуэт - один был превосходным стрелком, в то время как другой – превосходным воином, даже Чжао Рюйчжи оказался в затруднительном положении. Дуэт также время от времени приказывал своим подчиненным атаковать. Они оба были прославленными генералами, несмотря на то что они были всего лишь фрагментами души, командование своими солдатами уже превратилось в инстинкт. Под их командованием сила армии, казалось, умножилась. В конце концов, Бай Ци даже не пришлось встречаться лицом к лицу с Чжао Рюйчжи, и ему оставалось только время от времени оказывать некоторую поддержку.
Каким бы сильным ни был Чжао Рюйчжи, он постепенно тонул в море войск. Он испытывал невероятное чувство опасности. Император знал, что, продолжая в том же духе, он будет лишь медленно приближаться все ближе и ближе к поражению, и может даже умереть. Таким образом, император решительно воспользовался возможностью выскочить наружу и исчез вдали.
Когда Бай Ци и Ван Цзянь увидели его бегство, то быстро приказали своей армии преследовать его. У обыкновенных боевых колесниц и кавалерии не было шансов догнать культиваторов, но по какой-то причине эти боевые колесницы и кавалерия были исключительно быстрыми. Они действительно могли бы догнать Чжао Рюйчжи.
Солдаты поместья Короля Ци были ошеломлены. Хэ Ли недоверчиво потер глаза, пробормотав: “Его Величество… сбежал?”
Возможно, для Цзу Аня это было не так уж важно, но для таких жителей столицы, как они, император был символом непобедимой власти! Его действия в подземелье до сих пор только еще больше подтверждали это. Однако теперь он был вынужден спасаться бегством! В одно мгновение все они внезапно почувствовали, как что-то внутри них переломилось.
Но у них не было времени обдумывать подобные мысли. Чжао Рюйчжи преследовали боевые колесницы и кавалерия, в стороне все еще оставалось множество солдат. Терракотовые воины развернулись, направив свое оружие на культиваторов, и бросились в атаку.
“Черт бы все это побрал!” - Несмотря на то, что Хэ Ли находился на пике девятого ранга, он уже потерял всю уверенность в себе после всего, что произошло в подземелье. У него больше не было желания сражаться! Когда он увидел приближающихся терракотовых воинов, то немедленно решил бежать.
Снова и снова он говорил себе, что все в порядке, даже если он не сможет убежать от терракотовых воинов, у него все еще оставались его товарищи! Они могли бы выиграть ему немного времени, в этом случае он, возможно, даже смог бы сбежать и получить какую-нибудь потрясающую встречу с бессмертным.
Другие культиваторы в замешательстве разбежались в разные стороны, увидев бегство Хэ Ли. Однако вокруг них собиралось все больше и больше терракотовых воинов. Вскоре солдаты поместья Короля Ци были полностью окружены. Несмотря на то, что они отбивались всем, что у них было, численность врага была слишком велика. Их мгновенно уничтожили.
“Мы уходим!” - Цзу Ань схватил Би Линглонг и побежал к далекому мосту света.
Когда она услышала, как воздух вокруг них снова и снова наполняется жалобными криками, лицо Би Линглонг побледнело. Эти странные терракотовые воины были повсюду, как они вообще смогут спастись?
По пути она даже убила нескольких воинов. Они вовсе не были слабыми. Она могла бы победить одного или двух из них со своими шестью рангами культивации, но воины слишком хорошо координировали свои действия. У нее не было бы другого выбора, кроме как бежать. Однако если бы воины собрались в группу из пяти или шести человек, у нее, возможно, даже бы не было такой возможности.
К счастью, Цзу Ань был достаточно быстр. Им всегда удавалось каким-то чудесным образом пробираться мимо орд терракотовых воинов и вырваться из их окружения.
Шло время, и Би Линглонг потеряла из виду солдат поместья Короля Ци. Несмотря на то, что они были ее врагами, в конце концов, они все еще оставались людьми. Более того, после того как они так долго пробыли рядом, солдаты поместья Короля Ци показались ей гораздо более приятными, чем безжизненные терракотовые воины.
Однако лицо Би Линглонг внезапно побледнело, когда она увидела ряд терракотовых воинов, появившихся перед ней. Эти ребята даже знали о тактике обхода с флангов! Она почувствовала отчаяние. Даже у непобедимого императора не было другого выбора, кроме как бежать, так как же они могли победить эту бесконечную армию солдат?
Она собралась с духом и повернулась к Цзу Аню, сказав: “А Зу, тебе следует бежать. Не беспокойся обо мне, я помогу тебе сдержать их. Возможно, у тебя будет шанс сбежать, если я их отвлеку.”
Цзу Ань бросил на нее удивленный взгляд. “Все должно быть наоборот, как ты сможешь сдерживать их с помощью своей культивации? Даже если бы кому-то и пришлось это сделать, то только мне”.
Би Линглонг покачала головой. “Мой ранг слишком низкий, я не смогу сбежать, даже если ты попытаешься задержать их. Но ты другой. С твоей силой у тебя все еще есть хороший шанс сбежать.”
Она вдруг приподнялась на цыпочки и поцеловала его, когда увидела, что Цзу Ань собирается что-то сказать. “А Зу, тебе не обязательно что-либо говорить. Спасибо тебе за все, что ты сделал для меня на этом пути, теперь моя очередь сделать что-нибудь для тебя. Несмотря на то, что это путешествие было опасным, я на самом деле была чрезвычайно счастлива… счастлива, что познакомилась с тобой… Осталось не так уж много времени. Тебе нужно поторопиться, или мы оба умрем здесь бессмысленной смертью.”
Би Линглонг действительно начала паниковать, когда увидела, что терракотовые воины подбираются все ближе и ближе. Она неоднократно убеждала Цзу Аня уйти.
“Кто сказал, что мы умрем?” - У Цзу Аня было странное выражение лица. Затем он посмотрел на злобных воинов. “Я хотел сразиться с вами честно, но вы, ребята, действительно заходите слишком далеко. Как бы то ни было, пора перестать валять дурака.”
Драконий рев наполнил воздух, когда он выхватил свой меч и занес его над головой. Парень сосредоточил все свое внимание на использовании Сутры Исконного Происхождения, скомандовав: “Император Цинь здесь! Все подданные должны повиноваться!”
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.