Принцесса Вампиров видит розовый сон Глава 6. Магическое устройство.

Спустя двадцать минут после начала битвы со Сфинксом.

- Я-я думал, что помру…

Джоуи тяжело дышал рядом со телом сфинкса, а все холодно смотрели на него, думая: «Да лучше б ты и правда помер».

У сфинкса не было особой брони против физ урона, но бой был чертовски сложным, потому что тот мог двигаться вертикально, горизонтально, и даже верх ногами, используя свои крылья и ловкие лапы, а еще он мог создавать клонов с помощью иллюзий, и даже прятаться в песчаных бурях, которые сам и создавал. Очень тяжелый противник из-за его высокой ловкости.

По этой причине на этот раз и я активно участвовал в битве, хотя благодаря слиянию Тенгая и Серумами я мог использовать своё огромное здоровье, чтобы играть роль танка. Так что, сначала Хлоя сломала одно из крыльев сфинкса своей дубинкой, сбивая его с ног, а Джоуи немедленно отрезал ему одну лапу, не дав ему двигаться, а затем в лицо монстру прилетело пламенем Фиоре, лишая зрения. Они продолжили активно атаковать и в конце концов победили его.

- ...Ну, в конце концов, у меня появится хороший сувенир. Пожалуй, я назову его Юёси, - сказав это, Хлоя подняла меч, чтобы нанести последний удар Сфинксу.

Сфинкс, казалось, задумался, глядя безэмоциональным взглядом на кончик меча, который должен был принести ему смерть.

- ... Подождите-ка, Хлоя!

Я поднял правую руку и, перехватив инициативу, появился перед Хлоей, которая глядела с подозрением. Я обратился к  сфинксу.

- Сфинкс. Владыка этой земли. Я сожалею, что мудрый ты, лишишся жизни. Поэтому я задам тебе вопрос: хочешь ли ты распылить свою жизнь в небытие или захочешь стремиться к большим высотам вместе со мной?

- ...Что? О чём ты говоришь? Кто ты?

Я быстро активировал навык и на спине появились угольно-черные крылья  падшего ангела (в конце концов, блеф тоже важен), а в руке держал длинный посох. Вместо «Секретного Синего Бархата» я достал из инвентаря свой любимый меч «Роза Грешника Жиля де Рэ».

На лице Джоуи было выражение отвращения, которое я уже однажды видел.

У Хлои, которая знала мою настоящую личность, было странное выражение лица.

А Фиоре выглядела совершенно непонятно,  закатив при этом глаза.

Ну, ладно, я объясню им всё попозже.

"Тенгай, давай выходи".

Я вызвал Тенгая, который собирал своих демонов, и Коконоэ, который ждал в движущейся тени.

- Ха~!

Появился Тенгай, одетый в смокинг, тут же поклонившийся справа от меня, в то же время тёмный рыцарь Коконоэ появился слева, почтительно отвесив рыцарский поклон.

Я направил меч на потрясённого Сфинкса, который, вероятнее всего, мог определить разницу в силе монстров.

- Позволь мне ещё раз представиться. Меня зовут Хиюки. Я - Бог-предок и повелитель вечного демонического царства «Багровая Империя», которое наполнено волшебным светом. Сфинкс, я сделаю тебе подарок. У тебя будет право выбора. Либо поклясться в верности на моём мече и устремиться к большей власти, либо потерять свою жизнь от этого меча, - спросил я ошеломлённого Сфинкса, - ...Итак, каков твой ответ?

 - ..., - Сфинкс закрыл глаза и некоторое время думал, но затем медленно собрался с силами и встал.

Я почувствовал позади себя присутствие Хлои, демонстрирующей осторожное отношение, но, видя, что в глазах сфинкса нет враждебности, ни Тенгай, ни Коконоэ не двинулись с места.

- Я склоняюсь перед вами, повелитель.

Я вздохнул с облегчением, когда Сфинкс склонил голову.

Это хорошо. Я не хотел забирать жизнь того, с кем мог просто договориться.

 

 ◆◇◆◇

Несколько дней спустя король Коллард и  Реван были снова приглашены под видом "конференции" и отведены в личную комнату Хиюки, которая отличную от той, где прошла встреча в прошлый раз. Они закончили слушать всю историю, попивая чай, который им подали.

- Хаа, - сказал Реван равнодушно.

- ...Итак, после всего ты вернулась, используя магический круг телепортации?

На вопрос короля Колларда, Хиюки, которая сегодня была одета в светло-розовое платье со шлейфом, покачала головой:

- Нет. Вначале, я вылечила Кагую, сфинкса, про которого я упоминала. Я дала ему имя, потому что у него его не было, а также вылечила Фиоре, которая запаниковала, когда узнала мою настоящую личность, Хлою-сан. Дала им обеим успокоимся...

Король Коллард почувствовал сочувствие к незнакомой ему молодой искательнице приключений, думая, что у той, должно быть, сдали нервы.

- Если Джоуи тоже был там, разве он не мог объяснить этого раньше?

- Ха-ха-ха-ха. Мне это не нравится, король Коллард. Как ты думаешь, смог бы Джоуи дать точное и умное объяснение?

Задумавшись об этом на мгновение, король Коллард молча покачал головой, решив, что тот точно был бы бесполезен.

- О, и Хлоя-сан, кажется, у неё немало друзей, которые лично ею восхищаются, но, похоже, на данный момент это проблематично. Давайте наймём их всех, создадим что-то вроде разведывательно-инженерной службы или отряда.  Попросим их возглавить его. Думаю это не составит проблемы?

- Если мы в Альянсе, то проблем не возникнет. Я уверен, что она достаточно опытна, так что справится. Проблема в авторитете на базах в других местах. Ведь это подразделение, находящееся под прямым контролем императора. Нам нужно посоветоваться с административным составом.

Реван с готовностью согласился, а король Коррадо сразу начал беспокоиться о структуре и управлении организацией.

- Ну, я оставлю это на вас, -  потом, когда я собрался идти домой, со мной связалась Кагуя.

- Ха~.

- Ха-ха...

Реван, похоже, этого не понял, но король Коллард, бывший лидер гильдии искателей приключений, сияюще улыбнулся.

- Это сокровище - награда?

Реван тоже заметил это и ахнул.

- Вот что произошло. Когда Кагуя толкнул пьедестал, на котором он сидел, нижняя часть сдвинулась, и открылся проход в следующую комнату, - Хиюки продолжила, думая, что этаж был странно маленьким, но оказалось что там была потайная комната, - Итак, под руководством Кагуи я нашла… устройство телепортации.

 - Это магический круг телепортации? Это не сокровище?

- Нет, там также были кое-какие сокровища. По большей части это были золотые изделия, золотые статуи и горшки, но это было не так уж важно.

- Должно быть, это было невероятное зрелище для обычного человека, - тайно представляли они себе в своих сердцах.

- Проблема в устройстве телепортации. Оу, и король Коллард, это не «магический круг» телепортации, это «устройство» телепортации, так что не поймите меня неправильно.

 - ...? А какая разница?

- В случае с магическими кругами вы можете перемещаться только между двумя связанными магическими кругами, но с помощью устройств вы можете перемещаться в одностороннем порядке, даже если на другой стороне нет принимающего устройства. Кстати, вы можете отправлять только в определенном диаметре несколько предметов одновременно. Неважно, человек это или вещь, главное, чтобы это находилось в пределах двадцати метрового круга. Однако точки движения в определенной степени ограничены, и на данный момент на континенте есть лишь тринадцать доступных мест.

Лицо короля Колларда изменилось, когда он понял что значат эти слова.

- Я… разве не было бы ужасно, если бы я злоупотребил чем-то подобным!?

- Правильно. Если вам захочется, вы сможете перевезти всю армию в другую страну. Но я не планирую использовать его ни для чего, кроме мирных целей, верно?

- Мирное использование…?

- Да. В каком-то смысле это революция в транспортной сфере, не так ли? Используя это, торговцам больше не придется путешествовать на большие расстояния, так как это опасно и сложно.

Лицо короля Коррадо выглядело так, словно пелена спала с его глаз, когда он услышал эти слова.

Это правда, что нынешнее движение телепортации может отправить только одного человека из одного магического круга телепортации в другой, поэтому существуют ограничения на пространство и количество багажа, который можно пронести. Однако если станет возможным отправить большее количество товара, торговцы могут рассчитывать на получение достаточной прибыли, даже если им придется заплатить более высокую цену.

- Если это произойдет, Виридис, где расположено оборудование, и, как следствие, сам Свободной Нации Альянс Цресс, будет признан эффективным торговым транзитным пунктом, верно?

- …Верно.

Король Коллард тяжело сглотнул и кивнул.

Постепенно лицо Ревана наполнялось пониманием, когда он наклонился вперед и впился в них с экзальтированным выражением лица.

- Но разве другие страны не сочтут это опасным?

- Это будет зависеть от будущих переговоров. Так что, Реван, удачи.

- А? Почему я?! - голос Ревана звучал яростный, когда на него внезапно свалилась такая ответственность.

- Почему нет, в следующий раз ты собираешься вести переговоры с премьер-министром империи, верно? Если это так, нам придется поговорить об этом за этим столом… Примерно пять мест, куда будет перевезено оборудование находятся на территории империи. - сказав это, Хиюки просто отметила пункт назначения телепортационного устройства на карте континента и показала ему.

- ...Понятно. Думаю, можно сказать, что это удобно, есть пять империй, три в западном регионе и ни одной в Святом Королевстве. Большинство оставшихся — малые и средние страны, поэтому следует нам сделать соглашение с империей, и я уверен, что большинство из них последуют примеру. Это большая ответственность, не так ли? - сказал Король Коллард  с некоторым удивлением, глядя на карту, которую он получил.

- Нет, нет, пожалуйста, не расслабляйтесь и не думайте, что это чье-то дело, вы оба! Я не могу вести такие переговоры!

- Все в порядке, в конце концов, ты - следующий Король Зверей!

- Да, я уверен, что ты справишься!

Ну, они оба думали, что сотрудники офиса все равно что-нибудь с этим сделают, поэтому они оказали на них столько давления, сколько могли.

Реван отнесся к этому серьезно и держал голову прямо.

На тот момент никто не ожидал, что это станет искрой, запалившей огненную бурю в империю.

 

от автора: Изначально я планировал убить Сфинкса, но после ваших комментов я решил пересмотреть эту идею - возможно ли сделать его их подчинённым? Я узнал ваше мнение и подумал, что смогу прояснить основную позицию Хиюки-тян, просто поговорив с ней, поэтому переосмыслил всё и остановился на данном варианте. Спасибо, что дали подсказку для этого. 

ps Об истинной личности Хиюки я написал в самом начале, но тут вылезли разные цуккоми, так что я всё это удалил.

от гугла: Цуккоми и бокэ - это два комедианта на сцене, шутящих с большой скоростью; Бокэ делает или рассказывает на сцене что-то глупое, цуккоми подшучивает над ним и пытается вразумить (с позиции реалиста-прагматика)

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

Перейти к новелле

Комментарии (0)