От леди к королеве (KR) Глава 66.1 Это была одержимость

Глава 131/ Глава 66.1

Это была одержимость

   

«Герцог не приходится частью Внутреннего дворца, которым я заправляю. Из-за этого я не могу позволить себе наказать его, как могу с леди Эфрен».

«…»

«Но разве это не оскорбление Императорской семьи? Не прошло и года с тех пор, как я стала императрицей, а возраст мой не так уж и велик. Я намного моложе, чем когда родила любовница герцога Эфрен. Так что судить здесь, могу ли я создать потомка или нет… »

- пробормотала Патриция расслабленным тоном.

«Как же теперь мне трактовать такую ситуацию, а? Почему бы вам не дать ответ на мой вопрос?»

Никто не мог открыть рот после холодных слов Патриции. Это был лишь второй раз, как Императрица проявила такую чуткую реакцию.

«Эта ситуация прескверна, поэтому мне сталось сложным держать себя в руках. Мне очень жаль, если я же испортила вам вечер».

Патриция подвела итог, а затем поспешила покинуть банкетный зал. Впоследствии за ней побежали Мирия, Петронилла и Рафаэлла. В зале для вечеринок некоторое время было тихо, но вскоре снова поднялась шумиха. Люцио вытащил Роземанд на тихую террасу и спросил ее:

«Роза, зачем ты выкинула такой бредовый фокус?»

«Как можно, ваше величество? Это было вовсе не бредово».

Влюбленные больше не смотрели друг на друга теплыми глазами. Роземанд заговорила холодным тоном.

«Как дочь герцога и служанка обоих величеств, мои вопрос произрастал лишь из беспокойства. Это никто иной, как Императрица ошибочно сочла мои слова как прегрешение против Императорской семьи».

Роземанд умоляла его голосом, говоря, что столкнулась с несправедливостью.

«Вы тем не менее обвиняете меня? Вы обвиняете и моего отца в придачу?»

«Как и сказала императрица, она ведь ещё молода. Кроме того, с момента свадьбы не прошло и года. В чем смысл был выносить эту проблему на поверхность? Ты всё ещё та Роза, которую я знал? Это ведь сейчас стоишь передо мной?»

«Я-то ни капли не переменилась, но вот Ваше Величество…»

Роземанд холодно посмотрела на Люцио.

Да, он сильно изменился. Ей не хотелось признавать, но факт был фактом. Ложью было сказать, что это она изменилась. Ведь та всегда была такой. И изначально это он надел на нее маску, которая ей даже не пошла, и видел только то, что хотел видеть. Роземанд засмеялась.

«Вы более меня не любите, ваше величество. Я вижу это, просто посмотрев в глаза».

«…»

«Да, ваше величество. Вы даже этого не отрицаете».

- пробормотала Роземанд сдавленным голосом. В конце концов, закончится вот так? После всего…

«Императрица, ах, эта женщина, она наверно что-то сделала. Ведь так, ваше величество? Как она вас соблазнила? Она хоть раз являла наготу пред вашим взором? Она вела себя в постели как портовая куртизанка?»

«Замолкни. Ты перешла черту».

«Как бы ни так!» - взвыла Роземанд. Все, что она пыталась уберечь, теперь крушилось на глазах. Она так старалась, чтобы это не повторилось. Но тем не менее…

«Почему?! По какой причине?!»

«…»

«Ваше Величество изменился до такой степени. Отчего же?!»

«Да. Возможно, мы все изменились», - пробормотал Люцио печальным тоном.

«Ты тоже более меня не любишь, чтобы такое говорить. Нет, ты вообще когда-нибудь меня любила?»

«Ваше Величество, да знаете что?»

Роземанд улыбнулась близко к насмешке.

«Эта одержимость любовью была поистине утомительной».

«…»

«Вы не смогли отбросить свои шрамы молодости, и все это время вели себя как ребенок…!»

«Молчи».

«Нет, я должна».

Роземанд уже предвидела финал. Она кричала, как будто наносила последний удар.

«Я говорю по-честному. Я не люблю Его Величество. Нет, зато мне нравились положение, власть и богатство».

«…»

«Нет никого в этом мире, кто мог бы полюбить Ваше Величество. Просыпайтесь уже от сна, ваше величество».

Роземанд была жестока до конца.

«Кто посмел бы полюбить убийцу, прикончившего собственную мать?»

Наконец, она ударила его прямо в душу.

«Ты… Как ты могла сказать мне такое…?»

Люцио в шоке застопорился, но Роземанд продолжала вещать.

«Если б я знала, что нашу связь так легко оборвать, я бы так долго не тянула».

«…»

«Да, я был глуп».

Я был глупец, Роземанд.

«Я был глуп ...»

Она знала одно. Взаимная привязанность не имела значения. Важнее всего была власть, ни больше, ни меньше.

Итак, она дала себе обещание — подняться выше, чем кто-либо другой. Добраться до места, где к ней никто не мог прикоснуться.

«Я стану Императрицей, Ваше Величество».

«…»

«Я намереваюсь занять положение Императрицы, которое Ваше Величество мне обещал».

«Роземанд».

Нет, Роземанд. Не делай этого.

Утихомирь свою истерику.

Пожалуйста. Остановись, пока не поздно.

«Не делай этого».

«Нет, ваше величество. Я заберу своё».

Роземанд жестоко улыбнулась.

«Я буду стоять рядом с вашим величеством, а когда ваше величество канет в лету, я стану вдовствующей императрицей».

Роземанд самодовольно улыбнулась, излагая свои планы.

«Вы же можете постоять и посмотреть, как всё разворачивается перед вами, ваше величество».

Она останется подле него и станет его единственной женщиной.

Смотри на это. Смотри внимательней. Не упусти деталей.

«Вы можете ждать этого, затаив дыхание».

Для нее это было лишь началом. Она не будет ходить вокруг да около, дожидаясь подачек, но обретет реальную власть и займет место императрицы. Она посвятила ему первый шаг своего великого замысла.

Мужчине, которого она когда-то искренне любила.

 

 

***

Перейти к новелле

Комментарии (0)