Наследие: Наруто глава 336

## Зеленый (Хаширама) против животного пути ##

- Кучиесэ но дзюцу (призыв дзюцу), - звериная тропа, не теряя времени, заговорила с зеленым драконом. Поднялось большое облако дыма, когда земля начала дрожать. Гигантский носорог вырвался из дыма, протопав к зеленому дракону, который уже пробирался сквозь ручные печати.

"Мокутон: Хотэй но дзюцу (Смеющийся Будда дзюцу)" - гигантские деревянные руки поднялись из земли. Эти руки быстро обхватили приближающегося носорога, остановив его продвижение и пригвоздив к Земле.

Звериная тропа ударила обеими руками по земле, вызывая новые призывы. На этот раз громкий пронзительный крик наполнил воздух, когда призыв выстрелил из дыма и высоко в небо. Грин был на мгновение отвлечен птичьим призывом, что он не заметил, как земля под его ногами начала трещать.

Гигантская сороконожка вырвалась из земли, заставив Грина взлететь в воздух, но он грациозно приземлился в нескольких футах от нее. Глядя на носорога, Грин обрушил свое деревянное ниндзюцу на своего врага, заставив деревянные руки сжаться вокруг животного. Носорог стонал от боли, пока не превратился в дым.

Птица издала еще один пронзительный крик, когда он посмотрел вниз и резко упал в сторону Грина. Он отпрыгнул назад, когда птица врезалась в землю, ее клюв вонзился в землю. Грин все еще был в воздухе, когда он почувствовал, как земля загрохотала. Он оглянулся и увидел, как большая сороконожка оторвалась от Земли и открыла пасть.

Сороконожка в мгновение ока проглотила зеленое и закрыла массивную челюсть. - Мокутон, - послышался приглушенный голос Грина изо рта сороконожки, когда несколько деревянных шипов появились из земли. Эти шипы пронзили сороконожку в нескольких местах, поднимая его в воздух, как кусок мяса на палке.

Призыв взорвался дымом, позволив Грину благополучно приземлиться на землю. Грин посмотрел на звериную тропу, которая находилась на голове птицы, вне досягаемости Грина. - Кучиесэ но дзюцу (призыв дзюцу), - пробормотал звериный путь. Еще одно облако дыма, а за ним большая коричневая собака с приемником чакры в голове.

Рев

Пес оскалил клыки и рванулся вперед, земля дрожала с каждым его шагом. Грин стоял на своем, его руки расплывались сквозь ручные печати быстрее, чем мог уследить средний глаз. "Мокутон: Мокурю но дзюцу (деревянный Дракон)" большой деревянный дракон с горящими желтыми глазами вырвался из земли.

Деревянный дракон свернулся, как змея, прежде чем прыгнуть вперед на большой скорости. Дракон прокрался сквозь тело приближающегося пса, обвился вокруг его ног и повалил его на землю. Пес взвыл от боли, его морда уперлась в твердую землю, когда ноги были связаны вместе.

К удивлению Грина, собака не исчезла в дыму с таким грохотом. Нет, на самом деле собака каким-то образом разделилась на две части и снова бросилась вперед. Грин не стал останавливаться, чтобы обдумать случившееся, и послал вперед еще двух драконов, по одному на каждую собаку,и то же самое повторилось. Собака рухнула на землю, а затем раскололась и выскользнула из лап дракона.

- Похоже, я не могу победить этот призыв, - задумчиво произнес Грин, когда четверо собак бросились на него. - Мокутон: Сичуро-но дзюцу (тюрьма четырех столбов), - сказал Грин. Земля заурчала, и на этот раз не из-за приближающегося вызова.

Грин не торопился, позволяя собакам приблизиться к нему, пока они не достигли намеченного места. Несколько деревянных столбов торчали из земли, образуя идеальный квадрат вокруг собак. Собаки заскулили, врезавшись в деревянные стены,и снова начали раскалываться. Хотя на этот раз они никуда не пойдут, так как им доверяли внутри деревянной тюрьмы.

"Пора покончить с этим", - подумал Грин, глядя в небо и наблюдая за бесстрастным лицом звериной тропы.

"Мокутон Хиджуцу: Дзюкай Котан (глубокое Лесное возникновение)" десятки деревьев поднялись из земли, и на этот раз они не остановились на этом. Деревья продолжали расти до почти невозможной высоты, когда они шли за птицей в небе. Глаза звериной тропы расширились, когда он увидел приближающиеся гигантские деревья и немедленно начал маневры уклонения.

"Отлично", - подумал Грин, наблюдая, как звериная тропа отвлекается на деревья. Грин сложил руки вместе и терпеливо ждал, пока несколько красных отметин расползлись по его лбу и скулам.

"Сэмпоу: Миодзинмон (Врата Великого Бога)" - два массивных красных тория упали с неба. Звериная тропа была занята уклонением от деревьев и не осознавала опасности, исходящей сверху. Каждый торий приземлялся на одно из крыльев птицы, с громким треском поднимая его на уровень земли.

Звериная тропа подпрыгнула, когда птица врезалась в землю и исчезла в дыму. Он уже собирался призвать еще, когда деревянные деревья обернулись вокруг его фигуры. - Все кончено, - сказал Грин, спрыгивая с деревьев и приземляясь перед звериной тропой.

"Ничто не остановит меня", - сказал звериный путь, прежде чем Грин убрал приемники чакры, заставив тело упасть на землю мертвым. Он уже был мертв, но на этот раз он больше не будет марионеткой.

Перейти к новелле

Комментарии (0)