Наследие: Наруто глава 336
## Зеленый (Хаширама) против животного пути ##
- Кучиесэ но дзюцу (призыв дзюцу), - звериная тропа, не теряя времени, заговорила с зеленым драконом. Поднялось большое облако дыма, когда земля начала дрожать. Гигантский носорог вырвался из дыма, протопав к зеленому дракону, который уже пробирался сквозь ручные печати.
"Мокутон: Хотэй но дзюцу (Смеющийся Будда дзюцу)" - гигантские деревянные руки поднялись из земли. Эти руки быстро обхватили приближающегося носорога, остановив его продвижение и пригвоздив к Земле.
Звериная тропа ударила обеими руками по земле, вызывая новые призывы. На этот раз громкий пронзительный крик наполнил воздух, когда призыв выстрелил из дыма и высоко в небо. Грин был на мгновение отвлечен птичьим призывом, что он не заметил, как земля под его ногами начала трещать.
Гигантская сороконожка вырвалась из земли, заставив Грина взлететь в воздух, но он грациозно приземлился в нескольких футах от нее. Глядя на носорога, Грин обрушил свое деревянное ниндзюцу на своего врага, заставив деревянные руки сжаться вокруг животного. Носорог стонал от боли, пока не превратился в дым.
Птица издала еще один пронзительный крик, когда он посмотрел вниз и резко упал в сторону Грина. Он отпрыгнул назад, когда птица врезалась в землю, ее клюв вонзился в землю. Грин все еще был в воздухе, когда он почувствовал, как земля загрохотала. Он оглянулся и увидел, как большая сороконожка оторвалась от Земли и открыла пасть.
Сороконожка в мгновение ока проглотила зеленое и закрыла массивную челюсть. - Мокутон, - послышался приглушенный голос Грина изо рта сороконожки, когда несколько деревянных шипов появились из земли. Эти шипы пронзили сороконожку в нескольких местах, поднимая его в воздух, как кусок мяса на палке.
Призыв взорвался дымом, позволив Грину благополучно приземлиться на землю. Грин посмотрел на звериную тропу, которая находилась на голове птицы, вне досягаемости Грина. - Кучиесэ но дзюцу (призыв дзюцу), - пробормотал звериный путь. Еще одно облако дыма, а за ним большая коричневая собака с приемником чакры в голове.
Рев
Пес оскалил клыки и рванулся вперед, земля дрожала с каждым его шагом. Грин стоял на своем, его руки расплывались сквозь ручные печати быстрее, чем мог уследить средний глаз. "Мокутон: Мокурю но дзюцу (деревянный Дракон)" большой деревянный дракон с горящими желтыми глазами вырвался из земли.
Деревянный дракон свернулся, как змея, прежде чем прыгнуть вперед на большой скорости. Дракон прокрался сквозь тело приближающегося пса, обвился вокруг его ног и повалил его на землю. Пес взвыл от боли, его морда уперлась в твердую землю, когда ноги были связаны вместе.
К удивлению Грина, собака не исчезла в дыму с таким грохотом. Нет, на самом деле собака каким-то образом разделилась на две части и снова бросилась вперед. Грин не стал останавливаться, чтобы обдумать случившееся, и послал вперед еще двух драконов, по одному на каждую собаку,и то же самое повторилось. Собака рухнула на землю, а затем раскололась и выскользнула из лап дракона.
- Похоже, я не могу победить этот призыв, - задумчиво произнес Грин, когда четверо собак бросились на него. - Мокутон: Сичуро-но дзюцу (тюрьма четырех столбов), - сказал Грин. Земля заурчала, и на этот раз не из-за приближающегося вызова.
Грин не торопился, позволяя собакам приблизиться к нему, пока они не достигли намеченного места. Несколько деревянных столбов торчали из земли, образуя идеальный квадрат вокруг собак. Собаки заскулили, врезавшись в деревянные стены,и снова начали раскалываться. Хотя на этот раз они никуда не пойдут, так как им доверяли внутри деревянной тюрьмы.
"Пора покончить с этим", - подумал Грин, глядя в небо и наблюдая за бесстрастным лицом звериной тропы.
"Мокутон Хиджуцу: Дзюкай Котан (глубокое Лесное возникновение)" десятки деревьев поднялись из земли, и на этот раз они не остановились на этом. Деревья продолжали расти до почти невозможной высоты, когда они шли за птицей в небе. Глаза звериной тропы расширились, когда он увидел приближающиеся гигантские деревья и немедленно начал маневры уклонения.
"Отлично", - подумал Грин, наблюдая, как звериная тропа отвлекается на деревья. Грин сложил руки вместе и терпеливо ждал, пока несколько красных отметин расползлись по его лбу и скулам.
"Сэмпоу: Миодзинмон (Врата Великого Бога)" - два массивных красных тория упали с неба. Звериная тропа была занята уклонением от деревьев и не осознавала опасности, исходящей сверху. Каждый торий приземлялся на одно из крыльев птицы, с громким треском поднимая его на уровень земли.
Звериная тропа подпрыгнула, когда птица врезалась в землю и исчезла в дыму. Он уже собирался призвать еще, когда деревянные деревья обернулись вокруг его фигуры. - Все кончено, - сказал Грин, спрыгивая с деревьев и приземляясь перед звериной тропой.
"Ничто не остановит меня", - сказал звериный путь, прежде чем Грин убрал приемники чакры, заставив тело упасть на землю мертвым. Он уже был мертв, но на этот раз он больше не будет марионеткой.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.