Под стать жемчугу и нефриту Глава 13. Жизнь и смерть
Беспокоясь за сестру и двоюродную сестрёнку, Ян Вэнь Цзи не остался вместе со своими добрыми друзьями и искал фигуры Ян Си Сюэ и Гу Жу Цзю на лошадях. Увидев их вдвоём в углу с другими молодыми барышнями, он поспешно спешился и подбежал к ним.
– Сестра.
Ян Си Сюэ увидела, что он подходит, и подошла поприветствовать брата, так как её старшему брату не подобало оставаться с молодыми девушками.
– Старший брат, как ты сюда попал?
– С тобой всё в порядке? – Ян Вэнь Цзи осмотрел её, а затем посмотрел на Гу Жу Цзю и Чжан Юй Цинь. Видя, что все три девушки всё ещё пребывают в нормальном состоянии духа, хотя выражение их лиц было не очень хорошим, он успокоился и сказал: – Старейшины семьи Сыма и Ли скоро прибудут. Прибывают также люди из суда судебного надзора и Министерства юстиции, – основной смысл был в том, что они не могли уехать в ближайшее время.
Все присутствующие были избалованными молодыми мастерами и юными леди. Они и так были крайне встревожены, увидев, как кто-то из их сверстников умирает при падении. Теперь, когда судебный надзор и Министерство юстиции не отпускали их, хотя они ничего не выражали своим внешним видом, они были слегка недовольны.
Семья Сыма устроила это место и привезла своих собственных лошадей. Именно Сыма Лин предложила скакать на лошадях. Теперь, когда произошёл несчастный случай со смертельным исходом, семья Сыма не заподозрила свою собственную юную леди, и разве суд судебного надзора и Министерство юстиции удерживали их здесь?
Были ли они под подозрением?
Ну и что с того, что семьи Сыма и Ли были аристократическими семьями высшего уровня? Здесь их было так много, что они могли перевесить обе семьи.
Должностные лица суда по судебному надзору и Министерства юстиции были в отчаянии. Они осмотрели место преступления и не обнаружили ничего подозрительного. Когда они осмотрели место, где две лошади упали и сломали ноги, они не нашли никаких следов рукотворных действий. Перед лицом давящего отношения семьи Сыма и Ли они могли только запинаться, пытаясь утешить молодых господ и юных леди из других аристократических семей. Что это было?
Сыма Лин, как человек, находящийся под самым пристальным вниманием в этом вопросе, казалась озадаченной и растерянной. Она посмотрела на свою рыдающую вторую тётю и второго дядю, у которых были печальные выражения лиц. Девушка открыла рот, но не знала, что сказать.
Вторая двоюродная сестра по женской линии была склонна к соперничеству. Обычно дома, если это не было чем-то важным, она была готова позволить другому победить. Она знала, что двоюродная сестра хочет побороться за первое место с юной леди из семьи Ли. Но кто мог знать, что произойдёт такая катастрофа?
Три юных леди из семьи Сыма пришли сегодня на собрание. Сыма Лин не нравилось быть вместе с третьей двоюродной сестрой, Сыма Сян. Она боялась, что малышке Сян будет не по себе, ведь та приехала в Цзин всего полгода назад, поэтому Сыма Лин намеренно ехала вместе с ней. Кто бы мог подумать за такое короткое время…
Когда Ли У-ши приехала в экипаже, она услышала рыдания второй госпожи из семьи Сыма. Она с ненавистью посмотрела на семью Сыма покрасневшими глазами и подошла к своему бледному сыну.
– Хуай Гу, твоя сестра... – Ли У-ши не могла продолжать. Она достала платок, чтобы прикрыть лицо, и всхлипнула. Она выглядела гораздо печальнее, чем вторая леди семейства Сыма. Даже чиновники из Министерства юстиции испытывали к женщине некоторое сочувствие.
К настоящему времени, кроме семей Сыма и Ли, другие аристократические семьи также посылали людей, чтобы забрать своих молодых господ и юных леди. Обычно безлюдный ипподром был оживлён, словно рынок.
Тот, кто пришёл забрать Гу Жу Цзю, был её вторым братом Гу Цунь Цзином.
Гу Цунь Цзин занимал должность в Северном управлении Императорской гвардии. Он был близким личным охранником Императора. Простые люди обычно называли их драконьими имперскими гвардейцами. Это была неспешная позиция второго класса пятого ранга. Поэтому, услышав от своих коллег, что на ипподроме в пригороде что-то случилось и что две юных леди из двух семей упали с лошадей и умерли, он извинился перед начальством и поспешил в пригород.
По дороге молодой человек узнал, что обе юных леди были из семей Сыма и Ли. Он вздохнул с облегчением. Главное, чтобы это была не его сестра.
После гонки на ипподроме чиновники из судебного надзора и Министерства юстиции готовились к отъезду, потому что независимо от того, как они расследовали, не было никаких признаков того, что этот инцидент был вызван преднамеренно. Лошади часто падали во время скачек. Но этим двум юным леди не повезло, и они погибли.
Поспешно поприветствовав знакомые семьи, Гу Цунь Цзин нашёл свою младшую сестру с двоюродными братом и сестрой семьи Ян.
– Цзю-Цзю, – Гу Цунь Цзин спрыгнул с лошади и оказался рядом с Гу Жу Цзю. – Ты испугалась?
Гу Жу Цзю покачала головой.
– В компании двоюродного брата и сестры мне было хорошо.
Гу Цунь Цзин повернулся и поблагодарил Ян Вэнь Цзи и его сестру. Семья Ян была их материнской семьёй, поэтому отношения между семьями были относительно хорошими.
– Второй брат Гу, Не надо быть таким вежливым, мы одна семья, – Ян Вэнь Цзи поклонился Гу Цунь Цзину и сказал с улыбкой: – Уже поздно. Второй брат Гу должен отвезти младшую сестру Цзю домой отдохнуть.
Зная, что здесь не место для разговоров, Гу Цунь Цзин также беспокоился, что его сестра не будет в хорошем настроении из-за этого дела, поэтому он попрощался с братом и сестрой Ян вместе с Гу Жу Цзю.
Вскоре после того, как Гу Цунь Цзин вошёл на ипподром, Ли Хуай Гу увидел его. В прошлом Ли Хуай Гу мог бы пойти вперёд и обменяться приветствиями с Гу Цунь Цзином. Но сегодня он был не в настроении завоёвывать расположение брата Гу Жу Цзю.
Парень никак не ожидал, что его сестра, которая только сегодня утром дулась на него, уйдёт вот так. Если бы он не думал о второй юной леди Гу, если бы Ли Хуай Гу заботился о своей сестре, возможно, его сестра не потеряла бы свою жизнь из-за ненужного соревнования.
На самом деле, он также знал, что его младшая сестра не очень любила вторую юную леди семьи Гу. Вот почему она всегда предупреждала брата, оправдываясь тем, что их мать не любит семью Гу. В прошлом Ли Хуай Гу всегда чувствовал, что, как только Цзю-Цзю войдёт в его дом, жена и сестра смогут взаимодействовать, и их отношения изменятся к лучшему. Но сейчас…
– Молодой мастер Ли, – Гу Жу Цзю увидела обычно элегантного юношу, ошеломлённо стоявшего у ворот. Проходя мимо него, она не удержалась и сказала: – Мои соболезнования.
Ли Хуай Гу посмотрел на молодую девушку верхом и на мгновение растерялся. Он поклонился и сказал:
– Спасибо, юная леди Гу.
Независимо от всех мыслей, которые у него были, после сегодняшнего дня Ли Хуай Гу не мог упоминать о них или думать о них снова.
В определённые моменты слова были бессильны. Гу Жу Цзю посмотрела на Ли Хуай Гу, который двигался, как ходячий труп, и вздохнула. Попрощавшись, она вместе со вторым братом покинула ипподром.
Она никогда бы не подумала, что Ли Чу Жоу, которая разговаривала с ней совсем недавно, исчезнет в мгновение ока.
Так что жизнь и смерть разделяло лишь такое короткое расстояние. Она посмотрела на своего второго брата, который стоял плечом к плечу с ней, и не смогла удержаться, чтобы не сказать:
– Второй брат…
– Не бойся, – Гу Цунь Цзин подтолкнул своего коня к Гу Жу Цзю так, что они почти соприкоснулись коленями. Он потянулся, чтобы погладить сестру по руке. – Не бойся. Второй брат здесь.
– Да, – Гу Жу Цзю почувствовала, что слёзы подступают к глазам, и ответила, опустив голову. Под цокот копыт она отправилась домой вместе со своим вторым братом.
– Прощай... – Ли Хуай Гу смотрел, как брат и сестра удаляются. Когда он произнёс это слово, Ли Хуай Гу показалось, что холодный ветер ворвался в его рот, заставив похолодеть горло и грудь. Этот глоток холодного воздуха, казалось, застрял там, не в силах быть выдохнутым или проглоченным. В конце концов, это превратилось в мысли о его сестре, и глаза парня покраснели.
* * *
Во Дворце Цянькунь Бай Сянь осторожно подождал, пока Цзинь Ян закончит то, что он делал, прежде чем прошептать:
– Ваше Величество, сегодня кое-что произошло.
– Что случилось? – Цзинь Ян поднял бровь. Кое-что, о чём Бай Сянь упомянет особо, не будет второстепенным.
– Сегодня молодые мастера и юные леди из аристократических семей Цзина отправились на ипподром в пригороде, чтобы участвовать в скачках. Две юных леди упали с лошадей и ушли, – поскольку Император был нездоров, Бай Сянь старательно избегал слов "Смерть" и "скончался", чтобы избежать каких-либо конфликтов.
– Из каких семей? – выражение лица Цзинь Яна слегка изменилось, и его тон стал более тяжёлым. Никто намеренно не сообщал ему о таких несчастных случаях, как падение с лошади, поэтому, чтобы узнать такие новости извне, ему приходилось полагаться на слуг.
– Юная леди из второй ветви семьи Сыма и юная леди из главной ветви семьи Ли. Даже Министерство юстиции и чиновники по судебному надзору прислали людей. Это был просто несчастный случай, – Бай Сянь добавил: – Кажется, юная леди из семьи Ли – это та, о которой Вдовствующая Императрица упоминала несколько дней назад.
– Она? – Цзинь Ян кашлянул, и его тон снова стал спокойным. – Эти две юных леди ещё не достигли совершеннолетия и большие похороны не могут быть устроены. Мать-Императрица и я не будем посылать никаких соболезнующих подарков. Просто притворись, что ничего не знаешь об этом деле.
Бай Сянь слушал, склонив голову, и коротко кивнул, чтобы выразить, что он это заметил.
– Дочь учителя тоже ходила на ипподром? – внезапно спросил Цзинь Ян.
– Графиня Гу – благородная юная леди из аристократической семьи. Она должна быть на таком сборище, – Бай Сянь знал, что Святой был хорошего мнения о семье Гу, поэтому он рассказал всё подробно.
– Младшая сестра Гу молода и невинна. Она, должно быть, напугана этим происшествием. Несколько дней назад, разве ты не упоминал, что в моих частных магазинах есть хороший успокаивающий аромат? – Цзинь Ян на мгновение задумался. – И этот муттоновый (1) нефрит, который якобы успокаивает ум – пусть женщина-чиновник отправит их семье учителя Гу.
На предыдущего Императора нельзя было положиться, но в его личных запасах было много хороших вещей. После того, как Цзинь Ян занял трон, он также унаследовал частные магазины.
Бай Сянь всё понял. Поскольку Император сказал "послать", то это, естественно, не было "наградой".
________________________________________
1. Простите, но я в упор не знаю, что такое "mutton jade". Не нашла ничего подобного( Если у вас есть идеи, поделитесь?
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.