Под стать жемчугу и нефриту Глава 31.2
* * *
Как и следовало ожидать, когда на следующий день Гу Жу Цзю услышала, что её старшая невестка беременна, она улыбнулась так сильно, что глаза девушки почти закрылись. Она тут же достала стопку вещей, которые Вдовствующая Императрица и Император дали ей, чтобы Гу Цунь Цзин забрал их домой.
– Моя добрая сестра, пожалуйста, пощади меня. Как я могу нести столько вещей? – увидев большую кучу, Гу Цунь Цзин почувствовал головную боль. Гу Цунь Цзин также беспокоился, что Вдовствующая Императрица и Император будут недовольны тем, что его младшая сестра отдаёт эти вещи кому-то другому. Он сказал: – Тебе не нужно беспокоиться об этих вещах. Семья позаботится обо всём.
– Я их тётя, так что, если я приготовлю что-нибудь для своего племянника или племянницы? – Гу Жу Цзю улыбнулась и сунула в руку Гу Цунь Цзину шкатулку с драгоценными камнями. – До рождения Фу Шоу я тоже много чего дарила.
Фу Шоу был ребёнком Гу Пань Ци, родившимся прошлой зимой, очаровательным и пухлым ребёнком. До рождения Гу Жу Цзю послала много хороших вещей семье Чжан, а после рождения-ещё большую кучу вещей. Это заставило Чжан Юй Цинь пошутить, что она, как тётя по отцовской линии, будет превзойдена тётей по материнской линии.
Однако поведение семьи Гу заставило семью Чжан снова понять отношение семьи Гу. Их замужняя дочь всё ещё оставалась их дочерью. Они не дадут ей меньше того, что должны, включая свою привязанность.
Отец – руководитель департамента государственных дел, два брата с безграничным потенциалом и младшая сестра, которую очень любила Вдовствующая Императрица. Сама Гу Пань Ци была добродетельной, талантливой и способной женщиной. Поэтому она пользовалась большим уважением в семье Чжан и её мужа Чжан Шао.
– Ты не сможешь справиться с ними в одиночку. Я попрошу кого-нибудь помочь тебе доставить их домой, – Вдовствующая Императрица Чжоу услышала разговор брата и сестры снаружи двора. Она вошла во двор и сказала с улыбкой: -Т не просто должны доставить то, что приготовила Цзю-Цзю; ты также должен взять то, что приготовила я.
Гу Цунь Цзин встал, чтобы поклониться и сказал с улыбкой:
– Тогда этот племянник сначала поблагодарит тётю.
– Теперь ты не откажешься, – Вдовствующая Императрица Чжоу улыбнулась и села рядом с этой парой. Она сказала: – В обычное время, когда у семьи такое счастливое событие, я должна была бы позволить Цзю-Цзю вернуться. Но в последнее время я неважно себя чувствую, поэтому вынуждена позволить Цзю-Цзю остаться во дворце ещё на несколько дней.
– Младшие имеют полное право проявлять уважение к старшим и заботиться о них, – Гу Цунь Цзин улыбнулся и сказал с лёгким поклоном: – Поэтому, конечно, младшая сестра, должна остаться и позаботиться о тёте.
Вдовствующая Императрица улыбнулась и некоторое время болтала с Гу Цунь Цзином о повседневных делах, прежде чем Гу Цунь Цзин ушёл с большой кучей подарков.
После того, как Гу Цунь Цзин ушёл, Вдовствующая Императрица Чжоу сказала Гу Жу Цзю:
– Ты знаешь, почему я не позволяю тебе вернуться?
Гу Жу Цзю медленно покачала головой. Даже если бы у нее были какие-то мысли внутри, девушка не стала бы их высказывать.
– Девочка, у тебя живой ум – ты просто не любишь им пользоваться, – Вдовствующая Императрица Чжоу беспомощно улыбнулась. – Если ты уедешь сегодня, завтра у тебя дома будет куча людей, которые сделают тебе предложение руки и сердца.
Гу Жу Цзю услышала это и не смогла удержаться от того, чтобы не сесть прямо. Глядя на Вдовствующую Императрицу, она нерешительно проговорила:
– … Это из-за слов Духовного Учителя Чу Юня?
– В таком месте, как столица, нет секретов, – сухо заметила Вдовствующая Императрица Чжоу. – Твой отец – руководитель государственного департамента. Он обладает реальной властью и пользуется глубоким доверием Императора. Есть много людей, которые хотят на тебе жениться.
Гу Жу Цзю проявила лёгкую застенчивость и сказала, низко опустив голову:
-Тётя, Вы такая…
– В этом нет ничего постыдного, – Вдовствующая Императрица Чжоу подумала о старшем сыне герцогской семьи Ян и сказала: – В Цзине много молодых мастеров из аристократических семей, и нет недостатка в тех, кто обладает и внешностью, и талантом. Но брак-это дело не только двух людей, но и двух семей. Даже самый красивый мужчина, если у него за спиной ужасная семья, – не лучшая партия. Даже самая лучшая любовь не может выдержать муки этих пустяков.
Гу Жу Цзю согласилась с этими словами. Каким бы хорошим ни был муж, если ты столкнёшься с ужасными родственниками, с которыми тебе придётся встречаться каждый день, то эти дни будут тяжёлыми. Со временем былые нежные эмоции превращались в гнев. Глубокая любовь превратится в сожаление. Какие чувства будут тогда?
На самом деле, она не испытывала особого страха перед замужеством. По крайней мере, большинство аристократических семей хотели иметь лицо, и она не позволит другим мучить себя. Однако нельзя было сказать, что Гу Жу Цзю испытывала большое предвкушение.
Её нынешние дни были очень хороши. Девушка ни в чём не нуждалась. Если она выйдет замуж, Гу Жу Цзю будет нелегко жить в соответствии с её нынешним уровнем жизни.
Вдовствующая Императрица Чжоу увидела, что глаза Гу Жу Цзю были ясны, и поняла, что ты услышала и поняла её слова.
– Я действительно хочу отобрать для тебя аристократические семьи достойных молодых мастеров в столице, а затем выбрать наиболее подходящую для тебя.
Но те, кто хотел Гу Жу Цзю, могут не понравиться семье Гу. Те, кого хотела семья Гу, могут сами не захотеть Гу Жу Цзю.
После беспомощного беспокойства за брак Гу Жу Цзю Вдовствующая Императрица Чжоу должна была беспокоиться о церемонии коронации Цзинь Яна. До церемонии Цзинь Яна оставалось всего несколько дней. Был определён конкретный ход событий, но она должна была тщательно обдумать детали и стремиться к совершенству.
Вдовствующая Императрица и Император были заняты, поэтому Гу Жу Цзю нашла себе занятие по душе. Она упражнялась в каллиграфии, рисовала или портила цветы во дворе. Она жила чрезвычайно свободно.
– Юная леди, – Цю Ло и остальные держали бумажные зонтики над Гу Жу Цзю и шептали: – Осторожно на скользкой земле. Не упадите.
Весенний дождь не был сильным и шёл мелкой моросью. Было немного холодно, и люди чувствовали потребность в поэзии. Но Гу Жу Цзю никогда не была искусна в поэзии и вэйци. Самое большее, она могла подражать учёным только в восхищении пейзажем, но не в создании стихов.
– Не стоит беспокоиться, – Гу Жу Цзю приподняла юбку. Идя по сланцевой дороге, она прислушивалась к приглушённому шуму дождя по верхушке зонтика и не могла не сказать с улыбкой: – В последнее время я пряталась во дворце и избегала людей, приглашающих меня любоваться цветами и сочинять стихи.
Зная, что её госпожа не любит эти стихи и песни, Цю Ло сказала:
– Видно, что Вдовствующая Императрица знает Ваши мысли и помогла Вам избежать этих неприятностей.
Гу Жу Цзю улыбнулась и промолчала. Вдовствующая Императрица определённо не держала её во дворце из-за этого. Пребывание дочери придворного чиновника во дворце само по себе не было пустяком. Вдовствующая Императрица обычно была надёжна и красива в своём поведении. Держать её во дворце на этот раз было не в её обычном стиле.
Размышляя об этом, она услышала неподалеку приглушённое "БАМ". Похоже, кто-то упал. Гу Жу Цзю с любопытством оглянулась и увидела упавшего евнуха в голубых одеждах. Увидев девушку, он поспешно поднялся с земли. Он даже не стряхнул грязь со своей одежды, когда поклонился и сделал несколько шагов назад.
Гу Жу Цзю увидела, что его ладонь покрыта грязью и, возможно, порвана кожа. Гу Жу Цзю не собиралась заставлять его стоять здесь и ждать, пока она уйдет, поэтому попросила дворцовую служанку, которая была с ней, дать ему носовой платок. Затем девушка ускорила шаг, чтобы этот молодой евнух мог пойти и обработать свои раны.
Но когда она проходила мимо этого молодого евнуха, молодой евнух вдруг что-то сказал.
В глазах Гу Жу Цзю промелькнуло удивление. Она слегка кивнула молодому евнуху, но не остановилась и направилась ко Дворцу Канцюань.
Когда Гу Жу Цзю отошла далеко, молодой евнух наконец поднял голову. Глядя ей в спину, он схватил платок, которым обычно пользовались дворцовые служанки, и шмыгнул красным носом.
– Юная леди, что имел в виду молодой евнух? – Цю Ло понизила голос и сказала, когда они вернулись в Западный зал: – Что он имеет в виду, говоря "Пожалуйста, будьте более осторожны"?
Гу Жу Цзю взяла браслет из её рук и медленно сказала:
– Семьи Сыма и Ли больше не могут этого выносить.
– Вы хотите сказать... – выражение лица Цю Ло резко изменилось. – Что они хотят сделать?
– Не важно, что они хотят сделать. Это важно только в том случае, если Вдовствующая Императрица и Император подготовились, – Гу Жу Цзю подошла к столу и достала листок бумаги. После долгих колебаний она сказала: – Бао Лу, разотри для меня чернила, – хотя было нелегко написать письмо и отправить его за пределы дворца, она отдаст это письмо в руки второго брата завтра перед Императором.
После того, как чернила были размолоты, Гу Жу Цзю взяла кисть со стойки и быстро написала простое письмо. Девушка верила, что родители поймут, что она имеет в виду.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.