Малышка рвёт злодейский сценарий Глава 61.1

Глаза Чжан Синьхуа широко раскрылись, когда он посмотрел на Цзян Сяомань, а она моргнула и посмотрела на него невинными глазами. 

Они смотрели друг на друга некоторое время, пока девочка, наконец, не заговорила первой. 

— Как ты себя чувствуешь? 

Чжан Синьхуа коснулся руками двух маленьких хвостиков, ненадолго задумался, а затем сказал:

— Кажется, что... я стал немного умнее?

— А? — удивилась Цзян Сяомань.

Неужели эффективность завязывания волос в пучок и втыкания иглы в бедро была настолько велика? Если это так хорошо работало, то Цзян Сяомань тоже попробует это, когда вернётся домой. Кстати, была ли она такой умной, потому что ее волосы всегда были завязаны?

Чжан Синьхуа сказал:

— Такое ощущение, что я стал более привлекательным, чем обычно, иначе зачем бы столько людей смотрели на меня? Наверное, это потому, что я стал умнее.

Ученики из других классов, проходившие мимо их класса, смотрели на него с удвоенной силой, и их одноклассники тоже смотрели на него. Их глаза были полны любопытства; такого он ещё никогда не испытывал.

Чжан Синьхуа всегда был обычным маленьким толстячком и никогда не выделялся среди других детей. Кроме того, что он был немного пухленьким и хорошо ел, в нем не было ничего выдающегося.

Другие дети не очень любили с ним играть и никогда не смотрели на него так.

Это был первый раз, когда он получил признание стольких людей!

Обычно на Цзян Сяомань всегда смотрели с похвалой и восхищением. Это чувство было таким классным!

Он тоже хотел этого!

Чжан Синьхуа почти сразу же принял решение.

— Я хочу и дальше завязывать волосы и втыкать иглу в бедро!

Ему очень нравилось это ощущение, что его замечали!

Цзян Сяомань посмотрела на него и кивнула.

— Хорошо, тогда ты должен усердно учиться.

— Угу! — Чжан Синьхуа был очень счастлив.

Конечно, после того, как у него появились эти хвостики, даже учительница посмотрела на него несколько раз, когда вошла в класс. В её глазах было немного больше удивления, чем обычно. Мальчик подумал, что в глазах учительницы он наконец-то стал выдающимся учеником!

Так вот каково это — быть хорошим учеником, лучшим учеником!

Чжан Синьхуа весь день был на седьмом небе от счастья.

Он не расставался со своими хвостиками, куда бы ни пошёл. Мальчик ходил в туалет с хвостиками, ходил в столовую с хвостиками, играл во дворе с хвостиками и убирался тоже с хвостиками.

Куда бы ни пошёл, он был в центре внимания!

Чжан Синьхуа чувствовал себя так, словно парил. Он почти следовал по стопам Цзян Сяомань, не зная о необъятности неба и земли!

Завтра он должен был продолжать делать пучок и втыкать иглу в бедро!

Однако амбиции Чжан Синьхуа не дожили до следующего дня.

Когда мальчик пришёл в школу, его голова была лысой. Она была выбрита и блестела, как лампочка.

Он был похож на очищенное яйцо.

Мальчик привлекал к себе ещё больше внимания, чем вчера.

Ребята из других классов, проходившие мимо класса, наблюдали за ним, его одноклассники наблюдали за ним, и учительница тоже наблюдала за ним.

Наконец учительница открыла рот и сказала:

— Маленький друг Чжан Синьхуа в последнее время очень любит менять прически. Это хорошо, у него новаторский дух и он любит пробовать что-то новое. Мы тоже должны учиться этому духу, никогда не отступать и не бояться, бла-бла-бла...

Учитель похвалила его.

Его сделали образцом для подражания и похвалили перед всеми одноклассниками. По логике вещей, он должен быть счастлив, потому что наконец-то стал таким же удивительным, как Цзян Сяомань.

Но...

— У-у-у-у-у-у!!! — когда наступила перемена, он упал на парту и заплакал.

Цзян Сяомань больше не могла этого выносить и спросила его:

— Почему ты плачешь?

— Вчера, когда я пришел домой, папа меня отругал.

— За что он тебя отругал? — Цзян Сяомань сказала: — Не плачь. Взрослые такие. Они всегда ругают или бьют нас, как им вздумается. А нам, детям, приходится нелегко.

Чжан Синьхуа заплакал и покачал головой:

— Он сказал, что мои волосы выглядят не очень хорошо, и что я никогда больше не должен их так укладывать.

— Как сейчас?

— Как вчера!

Ох уж эти хвостики!

Папа сказал, что это прическа только для девочек. Если бы он так завязывал волосы, то не был бы настоящим мужчиной!

Чжан Синьхуа был невиновен, но получил побои. Он не осмелился ничего сказать или упомянуть о том, чтобы повесить волосы на балку или воткнуть иглу в бедро.

Он только попросил отца помочь убрать хвостики.

Однако тот был неуклюж и не смог их развязать. Чжан Синьхуа закричал от боли, когда он сильно потянул за них. В конце концов, отец побрил его налысо.

Налысо!

У-у-у, он не хотел этого!

[Динь! Чжан Синьхуа испытывает к тебе негативные эмоции. Награда: 10 очков.]

[Баланс: 280.]

Голос системы прозвучал в её голове. Это был первый раз, когда она получила негативные эмоции от другого ребёнка.

Изначально девочка была очень рада заработать несколько очков. Но если бы дети ненавидели её, она бы тоже чувствовала себя неловко.

Цзян Сяомань собиралась утешить Чжан Синьхуа, но сейчас она тоже дулась.

Неужели Чжан Синьхуа ненавидел её из-за этого?

Цзян Сяомань хотела спросить, но потом попыталась поставить себя на его место. Если бы дядя побрил её налысо, она бы точно ненавидела своего дядю десятки тысяч лет. И не разговаривала бы с ним целый год.

Если так подумать, то Чжан Синьхуа был очень великодушен, что до сих пор так мило с ней разговаривал.

Цзян Сяомань перестала дуться.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

Перейти к новелле

Комментарии (0)