Малышка рвёт злодейский сценарий Глава 70.2. Цзян «Богачка» Сяомань
Цзян Син не возвращался до самого вечера.
Он таинственно достал две банковские карты, одну для Цзян Сюмэй и одну для Цзян Сяомань.
— Вау! — девочка никогда раньше не видела банковских карт. Она потрогала их своими маленькими ручками и спросила: — Что это?
— Деньги для тебя.
— Зачем давать мне деньги?
— Если не дам их тебе, то для чего я, твой дядя, зарабатываю?
— Сколько там денег? — глаза Цзян Сяомань загорелись. Она была очень счастлива и ласково сказала: — Дядя, ты самый лучший!
Он дал ей их, зная, что её новогодние деньги сгорели. Дядя такой хороший, она должна быть хорошей с ним в будущем!
Цзян Син сказал:
— Там нет денег.
Цзян Сяомань молча положила свою банковскую карту:
— Дядя — мошенник.
Он всегда был таким и любил дурачиться.
Неужели дядя думал, что она всё ещё трёхлетний ребёнок? В этом году ей было уже почти семь лет!
— Сейчас денег нет, но в будущем они появятся,— Цзян Син перестал её дразнить, убрал ухмылку и сказал: — Начиная со следующего месяца, компания будет выплачивать тебе дивиденды, и деньги будут ежемесячно поступать на карту. В будущем проценты будут накапливаться, богатство порождает богатство, и когда ты вырастешь, у тебя будет много денег, которые сможешь использовать.
— Ничего себе... Там будет много денег?
— Даже больше, чем сейчас.
Цзян Сюмэй услышала это и хотела вернуть карту, но Цзян Син отказался брать её обратно.
Он заработал столько денег, какой смысл их копить? Нужно было потратиться, только тогда можно было бы почувствовать себя прекрасно.
Он никогда раньше не задумывался об этом, иначе давно бы уже всё сделал именно так.
Цзян Син больше не был мелочным.
Он был в расцвете сил, и у него ещё было много возможностей заработать деньги. Но его мать и племянница очень зависели от него, поэтому он должен был зарабатывать для них больше денег.
Цзян Син продолжал настаивать, и Цзян Сюмэй, наконец, согласилась.
Сначала она хотела забрать карточку Цзян Сяомань, чтобы сохранить её, но некоторое время колебалась и молчала. У неё действительно не было лица, чтобы сделать это.
Цзян Сюмэй постарела, возможно, разум Сяомань был яснее и лучше. Если случайно потеряет карту, то не будет знать, что ей делать.
Другого выхода не было, поэтому она могла только сказать Сяомань, чтобы та хранила её правильно. Бабушка не вмешивалась.
Цзян Сяомань уже приготовилась беспомощно распрощаться с банковской картой, но вдруг ей больше не нужно было её отдавать. Девочка была очень счастлива. Немного подумав, она сказала:
— Бабушка, ты можешь отдать мне свою карту, и я сохраню её для тебя. У меня есть надёжное тайное место. Никто о нем не знает, и мы точно не потеряем её!
Цзян Сюмэй злобно рассмеялась. Так вот что значило, когда человек позволял себе лишнего. Она только что сказала, что не будет конфисковывать карту, а Сяомань уже хотела помочь ей управлять её картой.
Женщина посмотрела на Цзян Сяомань:
— Сначала разберись со своими вещами!
Ву-ву-ву. Глаза бабушки были настолько ужасающими, что Цзян Сяомань не осмелилась больше ничего сказать. Она убежала, собираясь найти место, где можно спрятать карту.
Дядя сказал, что сейчас там не было денег, но в будущем их будет много. Может быть, карта вырастет, станет толще и больше!
Если вырастет высокой и большой, то ей нужно будет место, где будет много солнца.
Цзян Сяомань обошла комнату и посмотрела налево и направо, пока наконец не нашла подходящее место для выращивания.
На балконе стояло маленькое растение в горшке.
Его подарил дядя, который сказал ей, что если она будет хорошо его выращивать, то оно будет выглядеть очень живым и красивым. Его нужно было поставить в место, где было бы много солнца, чтобы оно могло быстро и хорошо расти, поэтому девочка поставила его на балкон.
Другими словами, это было лучшее солнечное место во всей комнате.
Цзян Сяомань радостно поискала направление и засунула банковскую карту в почву, поставив её прямо навстречу ветру.
«Расти быстрее и накапливай много денег!»
Осмотревшись, Цзян Сяомань пошла в ванную и полила комнатное растение. Банковская карта, которая с большим трудом стояла вертикально, тут же упала.
Цзян Сяомань хотела снова поставить её, но не смогла.
Почва была слишком мягкой.
Цзян Сяомань спросила её:
— Ты думаешь, что это место не очень хорошее или неудобное? Ничего страшного, я могу поменять его. Главное, чтобы ты хорошо росла и увеличивалась в размерах, чтобы богатство порождало богатство, как люди рожают детей, понятно? Если ты родишь больше, у меня будет много денег, которые я смогу потратить.
Конечно, банковская карта не смогла ей ответить.
Когда Цзян Сяомань металась по дому, чтобы найти место с лучшим фэн-шуем для выращивания банковских карт, Система больше не мог этого терпеть и остановил её.
[Хозяйка, банковскую карту нельзя посадить. Это мёртвый объект, а не живое существо, тем более не растение. Твой дядя сказал, что богатство порождает богатство, это не то же самое, что родить ребёнка. Это не похоже на Госпожу Хуахуа, которая родила много маленьких свинок. Он говорил о том, что нужно хранить деньги в банке, получать проценты и зарабатывать больше денег.]
Цзян Сяомань была немного недовольна, когда услышала это.
— Правда?
[Правда.]
Другого выхода не было.
Эх.
Цзян Сяомань ничего не оставалось, как поставить горшок на место, затем она нашла свою железную коробку и положила туда банковскую карту.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.