Маленький тиран не хочет встретить плохой конец Глава 39: Брат и сестра.

- Ты единственный, кого я ждала с нетерпением.

По мнению Роэла, эти слова были похожи на плохую шутку.

В тот момент, когда эти слова сорвались с уст Норы, все дворяне в округе замолчали. Они повернули головы и уставились на Роэла своими расширенными глазами, оставив у него ощущение, будто бесчисленные кинжалы вонзаются ему в спину.

- Ах, приношу свои извинения. Похоже, я оговорилась из-за волнения.

Нора, как будто только что заметив собственную оплошность, быстро поправила свои слова:

- Я хотела сказать, что очень ждала встречи с тобой.

«…»

Следующие слова Норы вызвали новую волну волнения в банкетном зале. Повсюду был слышен приглушенный шепот, и на этот раз даже те, кто находился в самом дальнем конце банкетного зала, тоже начали поворачивать глаза.

В мгновение ока Роэл оказался в центре внимания.

- [Что чёрт возьми, несёт эта ненормальная?!]

Роэл уставился на Нору в крайнем недоумении, совершенно не понимая, какая пчела её в жопу ужалила. Они встречались только однажды, так почему она говорила так, словно они были любовниками?

Нора с улыбкой посмотрела на Роэла после того, как закончила говорить. В её сапфировых глазах светился незаметный след озорства и возбуждения.

Другие могли не заметить этого, но это никак не могло ускользнуть от взгляда Роэла.

- [Черт! Она делает это специально!]

В этот момент Роэл точно понял, что в сердце Норы таились дурные намерения. Он быстро напряг свой мозг, прежде чем ответить спокойным тоном.

- Ах, ваше высочество надеется сыграть со мной еще одну партию в шахматы? Я понимаю. Если позволит время, я не стану отказываться.

Эти слова заставили толпу, которая, затаив дыхание, наблюдала за развернувшейся драмой, наконец выдохнуть, со смесью облегчения и разочарования.

- После всей раскачки, это всего лишь игра в шахматы? А я подумал, что это будут какие-то взрывные сплетни...

Объяснение Роэла потушило волнение у зрителей. Они медленно вернули свое внимание к своим знакомым, чтобы возобновить разговор.

Но чего Роэл не ожидал, так это того, что Нора не собиралась отпускать его так легко.

- Шахматы? Что ж, игра с тобой могла бы меня заинтересовать, но я не припоминаю, чтобы когда-либо играла в нее с тобой.

Нора невинно посмотрела на Роэла, а её сапфировые глаза сияли.

Как и ожидалось, эти слова оказались невероятно эффективными в пробуждении интереса толпы. Даже Кейн и Картер с недоумением повернулись к Роэлу.

- [Ты дьявол! Что, черт тебя дери, ты пытаешься устроить?]

Роэл, который хотел вести себя сдержанно и жить спокойно, не хотел иметь ничего общего с этим садистским ангелом, но все быстро пошло не в том направлении. Слова Норы были столь же хороши, как подтверждение их близких отношений, не оставляя другим выбора, кроме как рассматривать их как пару.

Этот катастрофический поворот событий заставил Роэла почувствовать крайнюю тревогу, но его разум не мог найти хорошего выхода, чтобы переломить ситуацию. Неожиданно в этот решающий момент вперед выступил человек и спас его.

- Ваше Высочество Нора, мне понравился приятный разговор, который у нас состоялся в прошлый раз, когда вы были в доме Аскарт. Если я могу смиренно попросить, не могли бы вы перестать дразнить моего лорда брата?

Алисия шагнула вперед и изящно сделала Норе реверанс. Её неповторимый хладнокровный и возвышенный нрав казался освежающей весной посреди лета, принося ей комплименты наблюдающей знати.

- [Алисия, молодец!]

Роэл обрадовался прибытию подкрепления. Он не думал, что замкнутая Алисия вмешается в такой момент, её тон звуча немного грустно и даже напористо. Может быть, что...

- [Ей тоже не нравится Нора?!]

- [Неудивительно! Или лучше сказать, как и ожидалось от моей младшей сестры. Похоже, у нас одинаковые вкусы в людях! Мы действительно можем считаться парой брата и сестры.

Сообразительный Роэл одобрительно кивнул самому себе, думая о том, насколько удивительной была связь между братьями и сестрами… в отличие от одного человека, который всё ещё смотрел драму, как если бы он был просто сторонним наблюдателем!

Пока Роэл внутренне ругал Картера, Нора и Алисия пытались сжечь друг в друга взглядами.

Сапфировые глаза златовласой девушки слегка сузились, когда она встретилась с алыми глазами сидевшей перед ней седовласой девушки. Благодаря таинственной телепатии, возникшей в результате обмена взглядами, они узнали о намерениях друг друга.

- [Эта маленькая девчонка любит своего сводного брата...]

- [Эта женщина не правильно смотрит на лорда брата...]

- Что? Но я не дразню твоего старшего брата. Это мои искренние мысли.

- Я понимаю. Похоже, что те месяцы, которые мой лорд брат и я потратили в ожидании вашего письма, не прошли даром. Позвольте мне поблагодарить вас от имени моего лорда брата за вашу внимательность.

«…»

Глаза Норы постепенно стали серьезными после того, как она услышала слова Алисии. Она не думала, что эта маленькая девочка, которая была на два года моложе её, на самом деле будет настолько грозна своими словами. Сохраняя самообладание и этикет, эта маленькая девочка, естественно, вложила в свои слова неявное послание, чтобы сообщить всем слушающим, что Нора не контактировала с Роэлом с тех пор, как несколько месяцев назад покинула Дом Аскарт.

Обладая этой информацией, у толпы могло сложиться впечатление, что любые слова, которые Нора собиралась сказать в следующий раз, были просто попыткой примириться с Роэлом после того, как она несколько месяцев хладнокровно к нему относилась. Даже Роэл, который понял, что столы перевернулись, больше не выглядел таким обеспокоенным.

- [Похоже, на этот раз я смогу продолжить.]

Помня об этом, Маленькая мисс Ангел была вынуждена принять извиняющуюся позицию.

- Мои извинения, Алисия. Я была сосредоточена на учебе в течение последних нескольких месяцев, поэтому я не могла отвлечь свое внимание на что-то другое. Я благодарна вам и Роэлу за то, что вы посетили банкет по случаю моего дня рождения, и надеюсь, что вы хорошо проведете время.

С легкой улыбкой Нора вежливо завершила словесную войну.

Картер и Кейн провели остаток времени за разговорами, но оно быстро подошло к концу и Картер отвел Алисию и Роэла к остальным гостям.

После приветствия Кейна и Норы, остальное было довольно просто.

Как правило, дворяне, которые всё ещё ожидали своей очереди поприветствовать королевскую семью, собирались вместе и беседовали, перекусывая предложенной едой... хотя, как дворяне, они не стали бы есть слишком много в такой обстановке.

Те, кто уже поприветствовал королевскую семью, начинали искать цели, с которыми они хотели бы пообщаться, чтобы выполнить свои планы.

Что касается детей, то для них не было практически никаких ограничений. Они могли есть и пить всё, что хотели, до тех пор, пока они не выглядели слишком непристойно. Родители обычно отпускали их гулять со своей маленькой компанией друзей.

Но у Роэла, как у человека, отсутствовавшего на предыдущем банкете, была миссия. Картер привел его, чтобы познакомить со всеми, о ком он должен знать. В каком-то смысле это было похоже на дополнительный урок за пропущенные занятия. Конечно, Алисия тоже должна была пойти с ним, ведь теперь она тоже официально являлась членом Дома Аскарт.

Роэл и Алисия быстро утомились, так как должны были сохранять достойную осанку и приветствовать незнакомые лица, одного за другим. В течение целого часа они должны были изящно улыбаться и вести себя так, чтобы произвести благоприятное впечатление на окружающих. Несмотря на это, к концу часа они успели поприветствовать только те знатные дома, которые были ближе всех к дому Аскарт.

- Давайте остановимся на этом. Невозможно встретиться с дворянами из всех домов за один день. Вы, наверное, уже проголодались.

Картер также заметил, что оба ребенка устали, поэтому он попросил Роэла отвести Алисию к фуршетному столу, чтобы она перекусила, пока он продолжал общаться с другими дворянами.

- Давайте перекусим. - сказал Роэл, глядя на стол, заставленный великолепными деликатесами.

Перейти к новелле

Комментарии (0)