Лорд человечества: моя нежить имеет 100-кратное увеличение Глава 429. Усадьба дьявола II

— Верно, а еще этот человек безобразен на вид, у него полный рот желтых зубов, и я не знаю, что тут грабить, — сказала Милли.

В племени орков.

Патриарх и старейшины племени - все они владели множеством женщин.

Как и племя Холодного Ветра, каждый год им приходилось получать женщин, присылаемых соседними племенами в качестве дани.

Согласно словарю орков, сильный мог по праву получить больше ресурсов и право на размножение.

Все уважается только сильными.

Ань и Милли, несмотря на то, что их внешность была близка к человеческой, в колонии орков пользовались холодным отношением.

Но социальные представления, которым они подвергаются, все равно остаются представлениями орков.

В ответ на вопрос о мужчинах и женщинах завязалась дискуссия.

С другой стороны.

Фан Хао и Димитрий тоже негромко переговаривались.

Обсуждали мобилизацию генералов в разных местах.

На территории больше не было войны, и героев везде нужно было передислоцировать.

Чтобы полностью раскрыть роль героев.

Команда проделала весь путь.

В десять часов утра.

Вдруг с фронта донеслись густые шаги.

Димитрий тут же отдала приказ и сделала оборонительный строй.

И только тут увидел, что вперед выбежали несколько человек, одетых как наемники.

На их телах было грязное снаряжение, и, убегая в панике, они время от времени оглядывались назад.

Бах!

Мягко звякнула тетива арбалета.

Стрела, выпущенная из арбалета, вонзилась прямо в ноги бегущих наемников.

— Остановитесь на месте и опустите оружие в руки! — крикнула Милли.

Только в это время наемники поняли, что перед дорогой стоит хорошо экипированный отряд.

Мало того, что она преграждала путь к отступлению, так еще и почти 20 арбалетов были направлены на себя издалека.

В них было полно смысла предупреждения.

— Не надо, не надо, мы из Корпуса наемников «Гремучая змея», ничего страшного, просто проходим мимо, просто проходим, — пояснил один из людей за руку, медленно положив оружие в руке на землю.

Десять или около того наемников, стоявших за ним, также опустили свое оружие.

Однако они продолжали время от времени оглядываться, словно опасаясь, что за ними кто-то гонится.

Корпус наемников "Гремучая змея" среди наемников города Ликсис считался командой среднего и низшего звена.

Кроме основной команды, в которой было несколько хороших бойцов, все остальные подкоманды набирали новичков.

Люди перед ними, даже если бы они были из Корпуса наемников «Гремучая змея», были бы только подкомандами.

— Что вы тут делаете?

Милли направила свою лошадь вперед на несколько шагов и громко спросила.

На несколько мгновений она стала похожа на лидера.

Люди из полка наемников «Гремучая змея» не могли понять, что происходит.

В полку преобладали люди, а задавала вопрос кроликоухая девочка.

Особенно с таким детским личиком, да еще в сочетании с аурой горного разбойника, возникало какое-то неописуемое чувство несоответствия.

— Эту девушку мы подобрали в зале миссии, а по дороге на нас напала другая сторона, — ответил ведущий капитан «Гремучей змеи».

Изображение этих людей, скорее, выглядело так, будто они убегали.

— Миссия «Поместье демонов»? — Фан Хао открыл рот и спросил.

Несколько человек из «Гремучей змеи» мгновенно замерли, поняв, что эти люди тоже пришли на задание.

— Да, да! — капитан «Гремучей змеи» поспешно кивнул головой.

— С какими опасностями вы столкнулись, расскажите мне как следует, — продолжал спрашивать Фан Хао.

В рамках того же задания Фан Хао было интересно, с каким врагом столкнулась другая сторона, что заставило их сбросить доспехи и бежать наружу.

Это их здорово напугало, но потом они смогли вырваться живыми, только в плачевном состоянии, без каких-либо повреждений.

— Мы уже подъезжали ближе, когда на нас напал демон, он убил нашу лошадь и до сих пор преследует нас сзади, — ответили люди из Гремучей Змеи.

Некоторые из них даже указали на следы когтей, оставленные железными доспехами на их телах, что доказывало свирепость и жестокость их противника.

— Вы уже добрались до поместья?

— Нет. На меня напали по дороге, и, чтобы избежать жертв, я сбежал со своими людьми, — капитан Гремучая Змея продолжал объяснять.

— Как выглядел тот демон, о котором вы говорили? — Фан Хао задумался и переспросил.

— У него есть пара огромных крыльев, и он хорошо знает здешнюю местность, — сказал капитан Гремучая Змея.

Стоявшие по бокам члены команды продолжили разговор.

Одни видели голову с длинными бычьими рогами, другие - длинный тонкий хвост, когда они сметали лошадей.

Короче говоря, ты сказал одно, а я - другое, и Фан Хао вроде как всё понял.

Эти люди даже не видели, как на самом деле выглядит противник, и, когда на них напали, в панике бежали.

— А что насчет силы? Можешь подтвердить? — продолжал спрашивать Фан Хао.

— Демоны, ах, по крайней мере, до уровня героя, — поспешно сказали члены «Гремучей змеи».

Фан Хао кивнул и не стал продолжать вопрос.

Было очевидно, что эти люди были озабочены только побегом.

— Ладно, ребята, уходите, — сказал Фан Хао.

— О да, спасибо, мой господин.

Несколько гремучих змей многозначительно кивнули и ушли с одной стороны группы, быстро глядя в сторону города Ликсис.

Убедившись, что люди действительно ушли, группа вновь отправилась в путь.

Продолжая двигаться в направлении Поместья Демонов.

Если рядом будут Димитрий и Ань, то безопасность будет гарантирована.

.  .  .

Продолжив движение, группа вошла в горный лес.

Впереди Фан Хао обнаружил следы крови и следы драки.

По их словам, именно в этом месте на них напали Гремучая Змея и остальные.

Просто здесь не было видно ни оружия, брошенного противником, ни мертвых лошадей.

Сами люди тоже не обнаружили поблизости никаких врагов.

Пройдя через густой лес, впереди показалась усадьба с цветами за стенами.

Это было то самое место, где на карте находилось поместье Дьявола.

Сравнив карту, можно было убедиться, что это и есть поместье дьявола.

Приблизившись, Фан Хао только хотел выпустить [Скелетного серого воробья], чтобы проверить обстановку внутри поместья.

Тут они увидели, как тяжелые железные ворота медленно открылись, и из них вышла фигура в черном плаще.

— Господин Фан Хао, как вы здесь появились?           

Перейти к новелле

Комментарии (0)