Лоянская парча Глава 268. Теплица

- Эта горничная никогда не собирались подстрекать. Это был всего лишь момент слабости, что я сболтнула лишнее. Умоляю леди Лин пощадить эту служанку на этот раз! Эта служанка никогда больше не посмеет сделать это снова, - Хунмэй неоднократно кланялась и умоляла о милосердии со слезами на глазах, выглядя жалкой и несчастной.

Лин Цзин Шу стояла с непроницаемым лицом. Она долго и холодно смотрела на нее, прежде чем медленно открыть рот:

- Ты впервые совершила ошибку, поэтому на этот раз я закрою на это глаза. Если в будущем это повторится, я лично доложу Ее Величеству.

Хунмэй поблагодарила его, вытерла слезы рукавом и, дрожа, встала, не осмеливаясь снова поднять глаза. Другие горничные наблюдали за тем, как лесть Хунмэй оказалась не только безуспешной, но и привела к унижению, и испытали благоговение в своих сердцах, единодушно отбросив былое презрение. Новая придворная дама Лин хоть и молода, но далеко не дура.

Взгляд Лин Цзин Шу по очереди скользнул по их лицам, ее голос не был ни высоким, ни низким, ни торопливым, ни медленным:

- Благодаря доверию и уважению императрицы я попала во дворец. Поскольку я здесь, чтобы выполнять поручения, я сделаю все, что в моих силах, чтобы не создать у императрицы плохого впечатления. То, что вы оказались в моем подчинении, можно считать нашей судьбой. Я надеюсь, что мы будем работать все вместе, чтобы хорошо позаботиться о цветах и растениях. Я также заранее скажу кое-что жесткое. Если кто-то тайно начнет делать то, что не должен, я никогда не буду относиться к этому легкомысленно.

Работать вместе и не пренебрегать ею.

После того, как Лин Цзин Шу сказала это со спокойным лицом, она вскоре приподняла брови и мягко улыбнулась:

- Хорошо, не нервничайте. Теперь пусть все по порядку расскажут о том, чем они обычно занимаются. Хунмэй, начнем с тебя.

После этого урока кнута и пряника Хунмэй стала намного послушнее и честно рассказала о своих обязанностях. После этого по очереди ответили еще несколько горничных. Лин Цзин Шу внимательно слушала и делала записи.

……

Все оказалось почти так, как она ожидала.

В императорском саду располагались большие насаждения цветов, растений и деревьев, а большинство растений, выращиваемых в Цзяофане, - это комнатные сорта. Некоторые нужно было перемещать на солнце каждый день, некоторых нужно переставлять в прохладное место, поливая, когда требуется полив, и обрезая те, что нуждаются в обрезке. Также приходилось регулярно ловить насекомых и так далее. Шести человек более чем достаточно, чтобы разобраться с этими мелочами.

Что действительно смущало, так это то, что каждый год нужно было сажать и выращивать новые пионы, посвященные императрице Сюй.

Каждый год, когда в апреле расцветали пионы, императрица Сюй устраивала праздник любования цветами. Если к тому времени не будет новых красивых пионов, Ее Величество обязательно рассердится.

Из трех горничных, которых забрала Ло Янь, две были хороши в посадке пионов. Двадцать горшков с новыми пионами, хранившиеся в специальной телице с пионами в Цзяофане, были тщательно выращены этими двумя женщинами. Сейчас шел первый месяц, и эти новые пионы только начинали распускаться. Если некому будет за ним ухаживать, неизвестно, сколько из них зацветет в апрельский сезон!

Эта Ло Янь, как и ожидалось, была недоброй и намеренно создала трудности.

Если все действительно так, как сказала Хунмэй, нужно либо идти к Ло Янь и молить ее, либо идти жаловаться к императрице. В первом случае Лин Цзин Шу придется проглотить свой гнев и опустить голову, а во втором - она будет казаться новичком во дворце, несерьезным и агрессивным. Даже если она обратится к императрице Сюй, Ло Ян сможет найти множество оправданий, чтобы увильнуть.

Когда это произойдет, только ей будет стыдно! Думая об этом, Лин Цзин Шу приподняла уголки губ и усмехнулась.

А эта Ло Янь хороша! Какой удар!

Ей пришлось запастись терпением, чтобы дождаться следующего шага императрицы Сюй, а простая придворная дама уже хочет продемонстрировать перед ней свой статус, это неправильная идея.

Лин Цзин Шу быстро приняла решение и проинструктировала горничных:

- Делайте сегодня свою работу как обычно. Хунмэй, ты покажешь мне Цзяофан, а затем теплицу с пионами.

Хунмэй почтительно отозвалась.

……

Повсюду в Цзяофане можно было увидеть изысканные комнатные растения. Погода в это время года стояла холодная, и большинство из них еще не тронулось в рост. Некоторые горшечные деревья оставались вечнозелеными в течение всего года, добавляя Цзяофану немного зелени.

- За этими цветами и деревьями хорошо ухаживают, - глядя на зеленый бонсай, Лин Цзин Шу улыбнулась и похвалила, - Вы очень прилежно выполняете свою работу.

Теперь Хунмэй была более осторожна в своих словах:

- Для нас большая честь служить в Цзяофане. Как бы мы посмели относиться делу невнимательно.

Лин Цзин Шу взглянула на Хунмэй, но ничего не сказала. В Цзяофане постоянно ходило много людей, и они должны быть очень осторожны в разговоре, чтобы случайно не быть подслушанными.

Потратив более получаса на то, чтобы обойти Цзяофан по кругу, Лин Цзин Шу велела Хунмэй вести себя в зал пионов.

Эта теплица располагалась в северо-западном углу Цзяофаня и была построена из хорошего бамбука, который блокировал ветер, дождь и солнечный свет. Издалека здание выглядело довольно элегантно, тихо источая уникальный аромат бамбука.

За исключением горничных, которые ухаживали за пионами, в будние дни сюда мало кто приходил, вокруг было очень тихо.

Когда они вошли в комнату с пионами, то увидели, что внутри на разной высоте рсставлены бамбуковые полки, а на них - всевозможные цветочные горшки разного размера, и все они были засажены пионами. На первый взгляд здесь было не менее сотни горшков.

Лин Цзин Шу здесь понравилось с первого взгляда, она с энтузиазмом бродила по теплице, время от времени склоняя голову, чтобы внимательно проверить.

Хунмэй последовала за Лин Цзин Шу и, увидев, что она заинтересовалась, не могла не спросить:

- Леди Лин тоже выращивает пионы?

Лин Цзин Шу издала неопределенный звук. Она любила пионы с детства и большую часть свободного времени проводила в саду. С момента своего перерождения она думала только о двух вещах: первое - вылечить болезнь Лин Сяо, а другая - месть. Такое неспешное настроение случалось с ней только в заднем дворе в прошлой жизни.

К тому времени, как Лин Цзин Шу внимательно осмотрела каждый горшок, почти наступил полдень. Хунмэй осторожно спросила:

- Леди Лин, что нам делать с этой пионовой комнатой в будущем? Кто о них будет заботиться?

Двух горничных, которые в прошлом отвечали за комнату с пионами, забрала Ло Янь. Если она их не отпустит, кто позаботится об этой теплице?

Лин Цзин Шу слабо улыбнулась:

- Не волнуйся, я сама позабочусь об этой комнате с пионами в будущем.

Что? Хунмэй была так поражена, что необдуманно выпалила:

- Как может придворная дама Лин выполнять такую ​​грубую работу!

Делать грубую работу или что-то в этом роде довольно просто. Более важно то, что здесь много новых сортов, которые были выращены только в прошлом году. Неизвестно, смогут ли они зацвести в этом году. Лин Цзин Шу так поспешно взялась за дело, что, если она все испортит?

Сомнения и тревоги Хунмэй были написаны на ее лице.

Лин Цзин Шу ясно поняла ее мысли, но не стала ничего объяснять, только сказала:

- На данный момент все. С завтрашнего дня ты будешь работать со мной в пионовой комнате.

Перейти к новелле

Комментарии (0)