Мадара Учиха в мире меча и магии Глава 6
Суссано откинуло на несколько десятков метров. Когда дым развеялся, возле обездвиженного посланника стоял ещё один. На этот раз броня была женская. Она была немного выше Сильвии, а из-за правого плеча у неё торчала странное на вид оружие.
Осмотрев своего напарника и поняв, что не может его освободить, она посмотрела на Мадару, окружённого суссано. Под подмышкой у него была Сильвия.
Мадара посмотрел на посланников и подумал" они сильные, быстрые и они мастерски обращаются с холодным оружием. Так же обладают странным оружием и технологиями, могут становиться невидимыми и создавать любое оружие из своей брони, опасные противники.
Неизвестно сколько их здесь ещё и сколько они следили за мной. Почему кто-то вроде богини послала их за мной?" Множество вопросов и чувств всплыло в его голове, но главное чувство, что он сейчас чувствовал это боевой азарт.
Можно поменять мировоззрение, привычки и поведение, но нельзя изменить саму суть человека. Суть Мадары это боевой маньяк.
Его безумная улыбка напугала не только Сильвию, но и посланников:" Наконец то, достойный противник. Три месяца, я охотился на этих слабых зверей. Посланники, выходите все. Так уж и быть, я дам вам фору и больше не буду использовать способность бога времени. Развлеките меня."
( Jikan no kami-бог времени. Способность мангёко шарингана Мадары. Левый глаз может отматывать время назад до 4 минут а правый замораживает пространство и время в ограниченном радиусе не больше двух минут.)
Из тьмы вышло ещё три посланника. Двое мужчин и одна девушка, что было видно по их броне.
Обычна Мадара спокойны и собранный, но сейчас, он противоположность этому. Отпустив девушку, он направился к ним. Отменив суссано и освободив посланника, Мадара на всей доступной ему скорости побежал к первому на его пути посланнику.
Двое из них достали свои мечи, а остальные дальнобойное оружие. Мадара же просто окутал своё тело чакрой.
Приблизившись к первому, Мадара парировал удар меча, тыльной стороной ладони. С разворота, он ударил другой рукой противнику в голову, пробив ему шлем.
Под шлемом Мадара увидел обычного на вид парня, лет двадцати пяти с черными волосами и зелёными глазами. Следующим ударом в грудь, он пробил доспех а после и грудную клетку насквозь, мгновенно убив его.
Сразу после этого, на него напал другой посланник. Увернувшись, Мадара со всей силы кинул труп посланника в девушку, которая целилась в него из дальнобойного оружия.
Как только тело коснулось посланницы, прогремел невероятно сильный взрыв. Мадару и всех посланников раскидало в разные стороны. Лежа на земле и смотря в небо, Мадара подумал" Значит они ещё и взрываются после смерти? Так даже интереснее".
Встав, он с дикой улыбкой сказал:" минус два, осталось ещё три." Приняв боевую стойку, он был готов продолжить, но три посланника включили невидимость и сбежали.
Скорчив лицо от нежелания, Мадара выпрямился и повернулся к девушке. Она смотрела на него холодными глазами:" Ты убил их."
Посмотрев на неё, он с сарказмом сказал:" ты наблюдательная. Может ещё что-то заметила? Например что они чуть не убили тебя?" Видя по её лицу, что до неё не доходит, он отвернулся и сказал:" можешь идти, мне фанатики в спутниках не нужны."
Смотря на него холодными глазами, она сказала:" богиня накажет тебя. Как ты мог убить посланников богини. Разве ты не боишься её гнева?"
Мадара, создал клона и отправил его искать свиток а сам сел напротив Сильвии:" я слишком стар, что бы бояться какую-то богиню." Эти слова удивили её.
Сильвия лишившись своего холодно поведения, с любопытством спросила:" стар? Сколько же тебе лет?"
Мадара посмотрел на девушку уже обычным холодным взглядом и сказал:" девяносто три, может больше." Обомлев от его слов, она сделала шаг назад.
Сильвия:" ты врёшь, как ты можешь выглядить так молодо, но при этом быть стариком?" Оскорбленный её словами, Мадара развернулся и пошел к разрушенному дому, что бы быстрее найти свиток.
Вспомнив что он сделал, она вернула свой холодный взгляд и пошла за ним. Увидев это, Мадара язвительно сказал:" почему ты идёшь за мной? Иди и сообщи своему хозяину, что на его землях разгуливает богохульник."
Скривившись от его слов, Сильвия яростно крикнула:" как только у меня будет возможность, я убью тебя или сообщу о тебе церкви."
Остановившись, Мадара активировал шаринган и с угрозой в голосе сказал, посмотрев через плечо на девушку:" может тогда мне убить тебя прямо здесь, что бы избежать проблем в будущем? Ведь только ты знаешь что здесь произошло."
Испугавшись его взгляда, она остановилась. Ноги и руки её слабо дрожали. Отвернувшись, Мадара продолжил идти:" я пошутил, ты слишком забавная, что бы убивать. Если ты хочешь кому-то рассказать, то подумай лучше о том, кто сможет меня победить. Ведь из-за твоих слов может погибнуть много людей."
Оставив её в раздумьях, Мадара дошел к остаткам дома и начал искать. Через пару минут, он нашел свиток. Положив его во внутренний карман халата, он пошел искать другое место для дома.
Создав ещё один дом, Мадара сделал деревянных клонов и поставил их на стражу от незваных гостей. Зайдя внутрь, он оставив Сильвию одну.
На следующее утро, в шесть часов утра, Мадара вышел из дома. Увидев спящую на земле девушку, он подошёл к ней. Накрыв её шкурой зверя, Мадара отошёл от дома и стал тренироваться.
Через два часа проснулась Сильвия. Увидев на себе шкуру, она удивилась. Встав и оглядевшись, она увидела как Мадара в далеке тренируется с своими клонами.
Понаблюдав немного за его тренировками, она удивилась его мастерству рукопашного боя. Движения были быстрыми и плавными. Связки ударов и захватов были идеально подогнаны.
Наблюдая за ним минут тридцать, она встала и подошла к нему. Увидев её, Мадара спросил:" ты что-то хотела?"
Покачав головой, она поклонилась:" я хотела попросить прощения за то, что вчера вспылила. Впредь я буду стараться сдерживать себя."
Пожав плечами он ответил:" даже если я убью оставшихся посланников, которые сейчас следят за нами?" Удивившись его словам, она начала озираться. Никого не найдя, она вопросительно посмотрела на него.
Мадара:" ты не увидишь их. Когда придет время, они сами появятся." посмотрев в сторону леса, он крикнул:" НАДЕЮСЬ ВЫ И ДРУЗЕЙ СВОИХ ПРИВЕДЁТЕ. ЧЕМ БОЛЬШЕ ТЕМ ВЕСЕЛЕЕ." Отвернувшись от леса, Мадара сказал Сильвии, что бы она собиралась, скоро они уходят.
( Следующая глава будет от лица одного из посланников.)
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.