Сильнее В Мире Нет Меня – Читать Мангу Могу Я Глава 66.
Глава 66: Франкенштейн.
Я проснулся по утру и пошёл на кухню.
— Доброе утро, Господин.
— Ах! Доброе утро, Люцио-сама.
Аманда и Сильвия поприветствовали вошедшего на кухню меня. Похоже они вместе готовят.
— Вы делаете завтрак?
— У~угу. Мы делаем коробку с обедом для Люцио-сама.
— Коробку с обедом?
— Да. Сегодня, Люцио-сама отправится в Библиотеку, верно?
— Я собирался.
— Мы готовим коробку с едой на обед.
— Хе~, что меня ждёт на обед?
— Ах! Нет! — Когда я хотел заглянуть в коробку, Сильвия поспешно попыталась скрыть от меня содержимое. Из-за расторопности в попытке скрыть содержимое её рука соскользнула и содержимое выпало на стол. — Ах! ... ... — расстроилась Сильвия. Она уставилась на рассыпавшуюся еду с опечаленным выражением лица.
Виноват.
— Всё в порядке, Госпожа, — с другой стороны Аманда-сан проявила обычное отношение, — у нас есть ещё необходимые продукты. Давайте приготовим обед ещё раз.
— Угу. Прости, Люцио-сама. Я пришлю обед попозже, вот.
— Ты меня тоже прости, лучше я подожду в своей комнате пока обед не будет готов.
— Да! — Сильвия кивнула улыбаясь.
Я взглянул на блюда, собираемые со стола Амандой-сан, и вышел с кухни. Наверное, исходя из блюд для обеда, подбираемых со стола, меня ждал обед с персонажем... ... более того, внешний вид персонажа на обеде подражал моему внешнему виду. Что ж, готовить такой обед действительно смущающе. С другой стороны, Аманда-сан подобрала все блюда и сложила в коробку для обеда, но.
— Забавное выражение лица, — подумалось мне после увиденного.
— Что такое "забавное" выражение лица? — спросила меня встреченная в коридоре Надя.
— Ты не знаешь смысла слова "забавное"? (1)
— Не знаю.
— Ясно, — я ненадолго задумался, так как я собираюсь подождать обед Сильвии, — не хочешь немного поиграть?
— Угу! Во что будем играть? Хочешь залить муравейник водой?
— Нет, мы не будет заниматься такой ерундой, как мальчишки из началки.
Вместе с Надей мы пошли в гостиную. Мы устроились на диване, и я применил магию:
— "Сборное Тело", — в воздухе повис паря магический свет.
— Как мы будем играть?
— Смотри. Представим лицо Аманды-сан, тело взрослой Вероники и одежду.... ... Старшего Брата, — я дотронулся до магического света, закрыл глаза и представил названные части.
Магический свет замерцал. Мерцание то становилось сильнее, то слабее и наконец собралось воедино. И перед нами появилась кукла. Выглядела она так, как я представлял. Кукла состояла из непроницаемого лица Аманды-сан, очаровательного тела взрослой Вероники и одежды Исаака, вполне подходящей под описание оперения павлина.
— Кияхахахах, что это, так за~ба~вно~.
— Такая вот магия. Сделай как я сейчас, — снова применил "Сборное Тело" и вернул куклу в магический свет.
Надя прикоснулась к свету, как я прикасался ранее, закрыла глаза и начала шептать. Вскоре, появилось "оно".
— Что это?
— Твоё обычное тело Люцио-кун, твои крылья в форме дракона, Люцио-кун и твоё лицо в виде Владыки Люцио-кун.
— О-, Оу...
Созданное Надей "оно"... ... неожиданно, выглядело очень даже круто. Тело размером с моё нынешнее детское, но за спиной драконьи крылья, символизирующие силу и лицо "потрясающей версии меня" созданное Надей и Сильвией тогда во сне. Честно, весьма круто.
— Люцио-кун такой крутой... ...
— "Сборное Тело", — облик выглядит круто, но мне будет неловко если Надя будет околдована им прямо передо мной, я применил магию и вернул куклу обратно в свет.
— Ээ~, почему ты вернул его обратно?
— Забей. Попробуй сделать что-нибудь ещё.
— Цо~. Нужно подумать... ... слушай~, слушай~, Люцио-кун, можно сделать больше деталей?
— Больше деталей?
— Например... ... ох, мне нужно просто показать тебе, — сказав, Надя снова сделала куклу.
Из магического света появилась кукла прекрасной красавицы. У меня такое чувство, что я уже видел её раньше.
— Что это?
— Глаза Сильвии, мой нос и губы Веры-тян.
— Ахх, ты ограничилась частями лица и перемешала всё вместе, — я посмотрел на куклу, после того как Надя объяснила, я понял почему лицо показалось мне знакомым.
Результат действительно напоминает сборную картинку.
— Люцио-кун, можно ещё раз?
— "Сборное Тело".
— Вот... ... так будет.
— Пожалуйста, хватит приделывать это лицо к драконьему телу.
Какого чёрта.
— Ещё раз, ещё раз.
— Да-да, "Сборное Тело".
— Теперь... ... Вот так! Я собрала вместе Дедулю и Оу-сама!
— Не собирай их вместе по вертикали! Они тебе не Барон Ашура! (2)
— Ещё раз!
Вместе с Надей мы играли магией.
— Слушай~, слушай~, а можно сделать всё вместе?
— Угу? Всё вместе?
— Например, я выбираю глаза и губы, а ты, Люцию-кун выберешь брови и нос. Вот так вместе.
— Можно.
— Серьёзно! Тогда, давай попробуем.
— "Сборное Тело".
Мы вдвоём прикоснулись к магическому свету. Я закрыл глаза.
— Волосы... ... я выбрала. Дальше, Люцио-кун.
— Я выбираю брови... ... верно? Дальше, Надя.
— Вот так, отлично. Тогда, глаза будут этого человека!
— И какое чудо-юдо у нас получится... ... теперь нос.
— Я открою тебе только уши... ... Коко-тян!
— У неё уши животного! Плохо, уши уже вносят раздрай, всё очень плохо.
Проговаривая вслух каждую часть, Надя и я игрались, создавая куклу. Мне не терпится увидеть конечный результат. И наконец.
— Фуу~, закончили... ... пу!
— Ои-ои-ои-ои.
— Аха, ахахахахахахаха. Так плохо~. Если "оно" выйдет на улицу, точно схватят стражники.
— Скорее стражники пройдут мимо или грохнуться в обморок от шока.
— Ахахахахаха, может и правда.
Если "оно" выйдет на улицу... ... получившейся результат язык не поворачивается назвать живым существом. Внешне "оно" едва поддерживает форму человеческого тела, но в худшем случае, на личность может и потянет. "Оно" выглядит как франкенштейн, только раз в десять хуже. С одной стороны, "оно" даже очень-очень смутно напоминает трёх моих жён с помесью Коко и Мами. Выбор отдельных частей не плох сам по себе, но вместе они не смотрятся совсем никак, на ум приходит только слово "плохо".
— Нужно показать остальным, я быстро~, — Надя взяла куклу и вылетела из гостиной.
Я услышал крик Сильвии с направления кухни. Ох, серьёзно.
— .. ... "Сборное Тело", — я опять применил магию оставшись в гостиной один.
Я прикоснулся к магическому свету. Сильвия. Надя. Вероника. Прикасаясь к свету, я выбирал части тел моих жён. Появилась прекрасная кукла, в некоем смысле состоящая из сочетания всех трёх девочек. Что это... ... я... ... Я не мог ничего с собой поделать, я разинул рот от восхищения. ... ... но.
— Люцио-кун изменяет с потрясающей красоткой!
Тяжело было всё объяснить вернувшейся Наде.
* * * Примечания переводчика:
1. Используется иероглиф 福笑 = Fukuwarai; у него нет прямого перевода, но:
【福】(фуку) счастье; удача; благосостояние;
【笑】(эми) кн. улыбка;
Выглядит примерно, как на картинке.
2. Барон Ашура. Происхождение: Shin Mazinger.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.