Замужество дочери Ди Глава 100.2. Внешняя комната
Семья Е похожа жирный кусок мяса. Тун Чжи Ян так долго смотрел на него и наконец нашёл возможность начать наслаждаться этим лакомством. Как он мог позволить утке залететь ему в рот?
Цзян Ли улыбнулась:
– Вообще-то здесь нет причин для беспокойства.
Все в комнате посмотрели на неё.
Все знали, что сегодня зал Ли Чжэн остался целым и невредимым благодаря усилиям Цзян Ли, которая взяла на себя инициативу выйти вперёд и что-то сказать. Хотя она была моложе Е Цзя'эр и никогда не занималась бизнесом, было очевидно, что девушка оказалась более вдумчива, чем все присутствующие.
– Вам не нужно собирать деньги, я думаю, что Тун Чжи Ян скоро отпустит дядю Мин Юя.
– Почему? – нахмурившись, спросил Е Жу Фэн.
– Потому что мой отец – Цзян Юань Бай, – сказал Цзян Ли. – Он боится.
* * *
В кабинете особняка Тун Чжи Ян резко выбросил книгу из рук и громко спросил:
– Дочь Ди Цзян Юань Бая?! Почему она в Сянъяне?
Тун Чжи Ян родился невысоким и круглым, с маленькими глазами и большим носом. В этот момент он, казалось, был в ярости, отчего даже руки мужчины тряслись.
– Этот смиренный слуга тоже не знает, – торжественно ответил его подчинённый. – Я думал, что это кто-то из семьи Е, который притворяется, но стражникам особняка первого помощника не разрешается притворяться. Кто-то из жителей города Сянъян, лично побывавший в Яньцзине, уже видел её раньше и сказал, что это действительно вторая юная леди Цзян. Вторая юная леди Цзян действительно сейчас в Сянъяне и живёт в доме семьи Е.
Тун Чжи Ян был ошеломлён и спросил:
– Как это вообще возможно? Разве не ходили слухи о том, что семья Е и семья Цзян разорвали контакт более десяти лет назад. Цзян Ли больше не желала знать семью Е. Как она могла внезапно приехать в Сянъян?
– Ну, я слышал, что старая госпожа Е серьёзно заболела и вторая юная леди Цзян приехала навестить её.
Тун Чжи Ян пнул ногой скамейку, стоявшую на полу:
– Они что, мерзкие обманщики? После стольких лет отсутствия новостей, как она может вдруг стать такой ласковой и праведной внучкой?
– Всё именно так... Господин, как бы то ни было, вторая юная леди Цзян всё ещё встала у дверей зала Ли Чжэн и говорила… говорила... – подчинённый заколебался.
– Что же она такого говорила?
Мужчина на мгновение заколебался, а затем повторил то, что сказала Цзян Ли, стоя перед залом Ли Чжэн, Тун Чжи Яну в первозданном виде, стараясь не упускать ничего. У него была хорошая память, и подчинённый не упустил ни слова из всей речи девушки, включая упоминание Цзян Ли о приказе по управлению ткацкими мастерскими, а также насмешки Цзян Ли над словами и действиями Тун Чжи Яна.
После того, как Тун Чжи Ян услышал это, его лицо посинело и побелело. После долгого сдерживания он выплюнул всего одно слово:
– Сука!
Быть так безжалостно высмеянным младшим, для такого тщеславного человека, как Тун Чжи Ян, оказалось равносильно тому, чтобы быть раздетым и выставленным на улицу на всеобщее обозрение. Следовало признать, что сарказм Цзян Ли не содержал ни одного грязного слова, но каждое из произнесённых ею слов было острым, точно кинжал. Что ещё более досадно, так это то, что перед лицом таких насмешек Тун Чжи Ян ничего не мог сказать, потому что Цзян Ли была дочерью Цзян Юань Бая, а Цзян Юань Бай сегодня был первым помощником, а он, префект, по сравнению с ним был не больше горчичного зёрнышка (1).
_________________________
1. 草芥 (cǎo jiè) – литературный перевод – горчичное зёрнышко – метафоричное описание кого-то или чего-то маленького и незначительного.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.