Замужество дочери Ди Глава 102.5. Конец пьесы
Если другие тайно или явно навредят Цзян Ли, то из-за открытой вражды Цзян Ли с префектом Туном, все камни посыплются на него. Цзян Юань Бай не отпустит Тун Чжи Яна просто так. Поэтому, чтобы не позволить себе напрасно нести дурную славу, люди Тун Чжи Яна должны защищать Цзян Ли.
Это также было использование людей Тун Чжи Яна для борьбы с людьми Цзи Шу Жань. По крайней мере, в Сянъяне, где находится Тун Чжи Ян, Цзян Ли в безопасности.
Это был секретный план Цзян Ли, но она не ожидал, что Цзи Хэн увидит его насквозь.
Цзян Ли улыбнулась и сказала:
– В мире есть еще что-то, чего не знает господин герцог?
– Есть, – Цзи Хэн посмотрел на неё своими невероятно подвижными глазами. – Это ты.
– Я?
– Ты самый таинственный человек, которого я когда-либо видел в своей жизни, – сказал Цзи Хэн, – В твоём возрасте и мужчины, и женщины в Северной Янь не в состоянии плести такие интриги. Ты первая.
– Спасибо, господин герцог, за комплимент. Однако Цзян Ли не смеет принимать его, – сказал Цзян Ли.
– Ты можешь себе это позволить, я просто удивляюсь, раз ты такая умная, как твоей мачехе удалось отвезти тебя на гору Цинчэн восемь лет назад? – спросил он с улыбкой.
– Задумать дело – задача человека, завершить дело – воля Небес (1). Мне просто не повезло, – Цзян Ли улыбнулась и сказала: – Кроме того, восемь лет назад мне было всего семь лет. Так что попытки господина герцога сравнить меня восемь лет назад и меня нынешнюю несколько притянуты за уши. Бог не всегда благосклонен к кому-то, но и не всегда вечно суров. У меня было восемь лет невезения, но есть поговорка, что воздух и ветер могут поменяться местами (2). Так что солнце заглянет и в мой дом, – на губах девушки расцвела нежная улыбка.
– Тогда я подожду и посмотрю.
Цзян Ли улыбнулась и кивнула ему. В этот момент Цзи Хэн наконец-то вернул ей нефритовый кулон. Цзян Ли почтительно поклонилась молодому человеку:
– Сегодняшняя пьеса была чрезвычайно захватывающей, но мне настало время вернуться. Так что я должна поблагодарить господина герцога за своё спасение. Поверьте, Цзян Ли очень благодарна.
– Не стоит благодарности, – улыбнулся Цзи Хэн. – На самом деле, даже без меня вторая юная леди Цзян сумела бы выбраться из этого затруднительного положения, верно?
Цзян Ли взглянул на него, улыбнулся и сказала:
– Благодарю Вас, – после этого она ещё раз попрощалась с Цзи Хэном, повернулась и поспешно ушла.
______________________
1. 谋事在人,成事在天 (móu shì zài rén, chéng shì zài tiān) – литературный перевод – "задумать дело – зависит от человека, завершить дело – зависит от Небес" – пословица, которая хорошо соотносится с нашей, более привычной "Человек предполагает, а Бога располагает". То есть, как бы человеком не планировал и не просчитывал всё, результат всё равно будет зависеть от судьбы и стечения обстоятельств.
2. 风水轮流转 (fēngshuǐ lúnliú zhuǎn) – литературный перевод – воздух и вода поменялись местами – идиома, которая соотносится с более привычным нам выражением "будет и на нашей улице праздник", всё течёт, всё изменяется.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.