Замужество дочери Ди Глава 24.1. Беглый взгляд
Внутри Цзи Сян Лоу Цзян Ли и две её спутницы, все трое собирали драгоценности.
Не зная, было ли это вызвано страхом перед "злой репутацией" Цзян Ли, владелец магазина, вместе с каждым помощником там, обслуживал её с внимательностью сто двадцать процентов. Так уж получилось, что других клиентов сегодня не было. Владелец магазина практически принёс все недавно сделанные украшения для Цзян Ли, чтобы та могла выбрать.
Поначалу Сян Цяо подумала, что когда Цзян Ли выберет подарок для Цзян Юяо, нет необходимости упоминать о том, что это будет от всего сердца, возможно, она всё ещё будет делать что-то тайно. Однако девушка не ожидала, что Цзян Ли тщательно выберет подарок, даже щедро купив комплект головного убора Феникса (1) с каплей круглого красного нефрита. Этот набор головных украшений стоил ровно триста серебряных монет.
Старая госпожа Цзян дала Цзян Ли коробку серебряных монет, которая насчитывала четыреста серебряных монет. После покупки этого головного убора у неё останется только сто серебряных монет.
Глядя на Цзян Ли, на её лице не было даже капли сожаления. Сян Цяо чувствовала, что, в конце концов, она действительно не знала, о чём думала эта Вторая Молодая Госпожа.
Владелец магазина и продавцы действительно прислуживали со страхом и трепетом, хотя и знали, что Цзян Ли не намеренно усложняла им жизнь от начала до конца. Она была еще более любезной по сравнению с другими благородными дамами Яньцзина, это было несколько неожиданно.
После покупки этого головного убора, было невозможно купить другие вещи в Цзи Сян Лоу, используя оставшиеся серебряные монеты. Все трое вышли за дверь и уже собирались направиться к экипажу, когда Тун'эр внезапно указала на ломбард неподалеку и сказала Цзян Ли:
- Юная Молодая Госпожа, в то время, когда эта служанка покидала столицу, эта служанка заложила туда кусок нефрита, подаренный покойной матерью этой служанки. Эта служанка хотела бы пойти и посмотреть, там ли ещё кусок нефрита. Если он всё ещё там, было бы хорошо выкупить и сохранить его в качестве сувенира.
Цзян Ли сразу же ответила:
- Конечно, иди, - потом она взяла оставшиеся серебряные монеты и протянула их Тун'эр. - Возьми вот это.
Тун'эр не могла отказаться и, взяв серебряные монеты, направилась в сторону ломбарда. Сян Цяо, которая осталась позади, тупо смотрела на Цзян Ли. Та слишком хорошо относилась к своим слугам. Затем, думая о своих многочисленных преимуществах, пока она оставалась рядом с Цзян Ли, она искренне обдумала это и утешила себя. Существовал большая брешь между тем, чтобы иметь такую хозяйку, и тем, чтобы следовать за Третьей Молодой Госпожой или Цзи Шужань. Было немного сожаления в сердце Сян Цяо, если бы Цзян Ли не была Второй Молодой Госпожой семьи Цзян, предназначенной для того, чтобы иметь дело с Цзи Шужань и плохо закончить, она действительно была бы готова последовать за этой хозяйкой. Сян Цяо будет жить очень комфортно.
Их появление в передней части Цзи Сян Лоу попалось на глаза двух людей, сидящих рядом с окном "Ван Сянь Лу".
Два человека сидели друг против друга за столом из грушевого дерева. У одного из них были густые брови и большие глаза, он носил чёрные доспехи с жёлтой лентой, вышитой сбоку, по-видимому, находясь на военной службе. Его действие по наливанию чая было грубым, но несло в себе немного рыцарства. Мужчина небрежно произнёс:
- Разве это не госпожа семьи Цзян? Зачем ей идти в ломбард?
Через некоторое время человек, сидевший напротив, медленно ответил:
- Второе место.
- Второе место? - человек, облачённый в военную форму, причмокнул губами и внезапно пришёл к пониманию: - Вторая Молодая Госпожа Цзян? Та, что недавно вернулась, старшая дочь Цзян Юаньбая? Та, кого ты упомянул, злая дочь, которая причинила вред матери и убила младшего брата? Большой босс, ты ведь не должен так шутить, правда?!
Двое людей, стоявших перед Цзи Сян Лоу, не нуждались в разговорах о нарядах слуг, у другого человека действительно была стройная фигура, как у слабой ивы, качающейся на ветру. Возможно, зрение человека в военной форме было довольно хорошим, он мог более или менее видеть Вторую Госпожу Цзян. Он пробормотал:
- Она выглядит так жалко, это Вторая Молодая Госпожа Цзян? Я, Кун Лю, никогда не ошибался, глядя на людей. Либо вы ошиблись в идентификации личности, либо эта молодая леди никогда не совершала таких поступков!
Человек, сидевший напротив, не обратил на него никакого внимания.
Тот, кого звали Кун Лю, увидел, что его друг проигнорировал его и спросил другое:
- ... Неужели это так?
Человек напротив по-прежнему не обращал на него внимания, но Кун Лю сразу понял, что это действительно так. Он сказал:
- Боже мой, ты действительно не можешь судить о книге по её обложке. Но откуда ты знаешь, что она Вторая Молодая Госпожа Цзян? Ты с ней не встречался раньше?
_______________________________________
1. Выглядит примерно так:
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.