Замужем за братом главного героя Глава 43.3

Нин Чжи могла представить, как мило было, когда малыш Лу Цзюэ говорил Хо Сяоюэ убраться с его пути, и она также могла представить, как высокий и худой молодой человек говорил Хо Сяоюэ уйти.

Ей казалось, что ее муж на любом этапе своей жизни был таким невероятно милым.

Линь Тяньтянь думала, что Нин Чжи и Хо Сяоюэ будут наседать друг на друга, но они просто проигнорировали ее, пропустив мимо ушей то, что она только что сказала.

Как клоун, девушка слушала смех Нин Чжи и смотрела на ее улыбку.

Словно почувствовав, что на нее смотрели, Нин Чжи повернулась и взглянула на кузину.

Красные губы девушки изогнулись, и она произнесла обидные слова:

— Не стоит строить догадки, когда не знаешь правды. Это только заставит других считать тебя глупой.

Линь Тяньтянь была так смущена, что ее лицо стало свекольно-красным.

Хо Сяоюэ тайно улыбнулась. Как оказалось, неприятные слова Нин Чжи были адресованы не только ей.

После того как Хо Сяоюэ ушла, Нин Чжи нашла Лу Цзюэ в кабинете.

— Отведи меня на крышу, — он подарил ей цветок, прежде чем она исчезла.

Она хотела узнать, много ли еще красных роз в оранжерее на крыше.

Когда Лу Цзюэ прервали во время чтения, он недовольно нахмурился.

Нин Чжи наклонилась к нему, и ее теплое дыхание коснулось его уха. Она специально коснулась губами кончика его уха.

Длинные и прямые ресницы Лу Цзюэ дрогнули, и они не смогли скрыть застенчивость в его черных глазах.

Красные губы Нин Чжи скривились в улыбке.

— Поторопись и отведи меня на крышу.

Лу Цзюэ теперь был очень послушным. Его уши покраснели, голова опустилась, он встал и вышел из кабинета.

Нин Чжи следовала за ним и держала его за руку.

— Подожди меня.

Открыв дверь на крышу, Нин Чжи увидела все ту же оранжерею с розами.

Она вошла туда, держась за руку Лу Цзюэ. Сладкий аромат доносился прямо до нее. Девушка спросила Лу Цзюэ:

— Это ты их посадил?

Она спросила матушку Лу об оранжерее.

Та рассказала ей, что Лу Цзюэ попросил оранжерею, когда он учился в младших классах средней школы.

Матушка Лу всегда заботилась о своем сыне, и это был первый раз, когда он попросил о чем-то за всю свою жизнь. Она тут же распорядилась построить оранжерею.

Лу Цзюэ даже посадил все цветы, как только она была закончена, и хорошо за ними ухаживал.

Нин Чжи снова спросила:

— Для кого все эти цветы?

Лу Цзюэ опустил глаза, его губы слегка шевельнулись.

— Они для меня? — Нин Чжи смотрела на него с ожиданием.

Через некоторое время раздался низкий голос Лу Цзюэ:

— Для странной старшей сестры.

«Эти цветы для странной старшей сестры».

— Странная старшая сестра исчезла, — губы Лу Цзюэ были плотно сомкнуты.

Нин Чжи внезапно осознала важную проблему.

Она вызвала Повелителя: «Прежде чем я вернусь снова, значит ли это, что память Лу Цзюэ обо мне осталась в тот момент, когда он положил на меня розу?»

[Повелитель: Верно, хозяйка.]

«Значит, он ждал меня на протяжении двух лет старшей школы и четырех лет университета, в общей сложности шесть лет?»

Ответ Повелителя был таким же: [Это верно, хозяйка.]

У Нин Чжи засвербело в носу, и заболело сердце. «А как насчет Лу Цзюэ в младшей школе? До моего возвращения Лу Цзюэ из младшей школы ждал меня в зрелом возрасте в течение десять лет?»

Она была слишком напугана, чтобы продолжать размышлять.

[Повелитель: Все верно, хозяйка.]

В глаза Нин Чжи появились слезы. Она посмотрела на Лу Цзюэ и сказала:

— Прости, что заставила тебя ждать так долго.

Лу Цзюэ посмотрел на нее и растерянно моргнул.

— Теперь ты меня узнаешь?

Лу Цзюэ был упрямцем. Его утренняя пробежка, место, где он каждый день садился есть, вплоть до того, где он оставлял свои очки, никогда не менялись.

И его впечатление о ней складывалось, когда у нее был 100% ореол.

Мужчина протянул руку, чтобы коснуться лица Нин Чжи. Его длинные белые пальцы нежно погладили ее брови, нос и губы.

Спустя долгое время, словно выдавливая слова из горла, он сказал:

— Уродливая.

Но она все еще нравилась ему, и ему было приятно, когда она прикасалась к нему.

Губы Нин Чжи скривились в улыбке, а он смотрел на нее, как в трансе.

Она подошла к нему, встала на цыпочки и положила руки ему на плечо. Девушка сказала ему с улыбкой:

— Лу Цзюэ, кажется, я снова хочу немного маленьких солнц.

Перейти к новелле

Комментарии (0)