Выйти замуж за отца главного героя Глава 84 Гордость и восторг

День принятия указа о браке был подходящим моментом для заключения брака или предложения руки и сердца.

В полдень герцог Дин лично повел своих одетых в черное личных охранников, чтобы сделать шумное предложение.

Там было в общей сложности сто восемь коробок с подарками.

Группа прошла долгий путь от резиденции герцога Дина до резиденции графа Чаннинга, привлекая внимание всего населения столицы.

- Такое грандиозное шествие случается только когда члены императорской семьи собираются сделать предложение.

- Вы, ребята, забыли, что четвертая мисс Цзян может быть даже единственной женщиной герцога Дина. Старая госпожа Се очень ценит ее. Бракосочетание позже будет более грандиозным.

- Кто-нибудь знает дату? Я так жду их свадьбы. (П.п: Как и все читатели!)

- Я тоже! Когда четвертая мисс Цзян расторгла свою помолвку с наследником Се, кто бы мог подумать, что произойдут такие перемены? Указ императора о браке. Четвертой мисс Цзян повезло.

- Действительно.

- Теперь наследник Се должен называть свою бывшую невесту мамой. Что за зрелище!

- Ха-ха, интересно, как сейчас чувствует себя наследник Се?

Люди в толпе смеялись и смотрели на шоу.

……………………………………..

Группа прибыла в резиденцию графа Чаннинга, лично во главе с герцогом Дином. Это потрясло не только графа Чаннинга, но и старую госпожу Цзян.

Они думали, что предложение поступит после того, как определятся с датой свадьбы. Они не думали, что после получения указа о браке, герцог сделает предложение в тот же день. Не слишком ли они торопятся?

Госпожа Цзян была стара, а герцог Дин излучал зловещую энергию, поэтому она не выходила из резиденции. Она послала только нескольких старых слуг и доложить ей о ситуации, но мужчины резиденции графа Чаннинга выстроились в очередь, чтобы приветствовать герцога.

Услышав эту новость, Цзян Нинбао тайно отправилась в потайной угол у главных ворот. Она увидела герцога Дина, который был самым привлекательным в группе, и ее глаза загорелись. Ее губы непроизвольно приподнялись.

Сегодня герцог Дин Се Хэн был одет в серебристо-красную мантию, а его волосы были слегка подвязаны. Черты его лица были холодными и красивыми. С прямой осанкой он казался еще более красивым, чем обычно, и аура вокруг него была резкой и глубокой, особенно его глаза, в которых была зловещая энергия. Никто не осмеливался встретиться с ним взглядом.

Герцог Дин слез с коня и уверенно зашагал вперед. Окружающий воздух стал темным и холодным. Он не стоял рядом, но этот сильный холод ударил в лицо.

Люди, ожидавшие у ворот, не могли удержаться и отступили назад.

Одетый в черное охранник лично вручил список подарков.

Граф резиденции Чаннинг, Цзян Дунмин и два его законных сына в страхе и трепете взяли список. Приглашенный герцог Дин вошел, но не осмелился приблизиться.

- Сэр герцог, пожалуйста, входите.

- Мм.

Герцог Дин Се Хэн бесстрастно кивнул и большими шагами вошел в резиденцию графа Чаннинга. Опрятная и строгая личная стража в черном следовала за ними. Лоб графа Чаннинга, Цзян Дунмина покрылся испариной, и он позвал слуг, чтобы те отнесли подарки во двор Цзян Нинбао.

Его сердце обливалось кровью.

Особенно увидев список подарков. От зависти у него покраснели глаза.

Десятки высококачественных шелков, шкатулки из серебра, золота, нефрита, фарфора и жемчуга, а также драгоценные травы, косметика и многое другое.

Слуги в резиденции графа Чаннинга были потрясены коробками с подарками на помолвку.

Чунь Си была очень взволнована.

- Леди, герцог Дин вас очень ценит. Наследник Се не был таким величественным, когда делал предложение резиденции маркиза Аньюаня.

Цзян Нинбао взглянула на Чунь Си красивой и трогательной улыбкой.

- Жаль когда мужчина делает предложение, женщина не может присутствовать.

Сказав это, красивые глаза Цзян Нинбао погрустнели.

Чунь Си вдруг вспомнила и радостно спросила:

Госпожа разве я теперь не буду называть герцога своим господином?

Цзян Нинбао улыбнувшись, согласилась:

- Ты действительно должна называть его господином.

Затем ее пылающий взгляд остановился на герцоге Дине, который испускал холодную и мрачную ауру. Ее губы продолжали подниматься вверх.

Внезапно герцог Дин Се Хэн, одетый в серебристо-красную мантию, что-то почувствовал и резко повернул голову. Его острый и холодный взгляд метнулся к маленькому уголку, где она находилась.

В его глазах появилось знакомое красивое лицо.

Маленькая леди, заметив это, подмигнула ему с озорной улыбкой.

Герцог Дин Се Хэн остановился, и его зловещий взгляд смягчился. Он повернул голову и пошел в главный зал, продолжая думать о Цзян Нинбао.

Пока фигура герцога Дина не исчезла, Цзян Нинбао неохотно отвела взгляд. Чунь Си рядом с ней радостно заговорила тихим голосом.

- Госпожа, я только что посчитала. Сто восемь коробок свадебных подарков. Всего сто восемь коробок!

Чунь Си чувствовала гордость и восторг.

Перейти к новелле

Комментарии (0)