Выйти замуж за мягкосердечного злодея Глава 46.1
Дедушка Мо глубоко вздохнул и быстро вернулся в нормальное состояние, как будто ничего не произошло.
Старик улыбнулся, похлопав Мо Мао по руке. Пугающе старым голосом он поправил парня:
— ...Это дедушка.
Мо Мао уже полностью проснулся и ясно видел человека перед собой.
— ...Дедушка, извини.
Старик покачал головой и тихо засмеялся, но в его глазах затаилась грусть.
— Дедушка действительно помолодел. Даже Маомао смутился, узнав во мне другого человека.
Цвет лица Мо Мао был белым. Он посмотрел в сторону и увидел маленькую Бохэ с ее непролитыми слезами. Мальчик слабо улыбнулся ей.
— Старший брат, ты наконец-то проснулся, — Мо Юй тоже вздохнул с облегчением, полностью расслабившись. Наконец-то вся их семья в сборе.
Пока Сяо Бохэ и дедушка Мо занимались готовкой, Мо Юй тайно рассказал Мо Мао обо всем, что произошло за последнее время.
— Ты рассказал ей всего об одном месте, а она уже поделилась с тобой столькими вещами? — Мо Мао смотрел на их «урожай» на каменном столе с противоречивым выражением лица. Он с силой похлопал Мо Юя по плечу. — Здесь так много всего. Это стоит намного больше, чем информация и дорога к месту, которыми ты поделился.
Мо Мао заколебался и сказал своему улыбающемуся и наивному младшему брату:
— Когда еда будет готова, отнеси порцию Цюцю... Старшей сестре Цюцю. Осенью я запасся большим количеством мяса. Наша семья не будет испытывать недостатка в этом. Понял?
— Хорошо, — Мо Юй серьезно прислушался к словам старшего брата. — Но, старший брат, я думаю, что старшей сестре Цюцю больше нужны шкуры животных, чем еда. Ее одежда выглядит такой рваной.
Жуань Цюцю носила одежду, которая была в худшем состоянии, чем у Мо Юя, ребенка, который и сам носил такую потрепанную одежду.
— Она стала невестой несколько дней назад, а у нее даже нет новой одежды.
— О чем вы говорите? Какая такая невеста? — Мо Бохэ принесла суп из клубней. Она скривила свое маленькое личико, когда вошла. — Вы говорите о старшей сестре Цюцю?
Мо Юй почесал лицо.
— Да.
Мо Бохэ задумалась, отложила суп и достала белую шкуру животного, которую она очень хорошо спрятала под своей маленькой кроватью.
Мо Мао подарил ей ее на день рождения прошлой весной. Белая шкура принадлежала снежному барану, которого было трудно найти.
— Второй брат, давай подарим это старшей сестре Цюцю. Невеста должна одеваться немного лучше. Она дала нам так много вещей. Кусок шкуры животного — это ничто.
Глаза Мо Юя вспыхнули. Видя, что улыбка младшей сестры не выглядит принужденной, он принял шкуру животного и начал насмехаться над ней:
— Эта шкура такая белая. Нет ли у тебя чего-нибудь более праздничного? Например, что-нибудь красное, цветочное или пятнистое. Как ты можешь заставлять невесту носить белое?
Маленькая Бохэ была до смерти раздражена своим братом. Она закатила глаза и не стала объяснять ему, что белое в снежный день будет выглядеть красивее. Только Мо Юй, в котором от рождения не было ни капли романтики, не смог бы понять привлекательность длинного белого платья.
Мо Юй не терял времени даром. Видя, что погода ухудшается, он поспешно взял шкуру животного и еду, положил сверток на спину и вышел.
Когда мальчик подошел к пещере Жуань Цюцю, девушка все еще находилась под сонным заклинанием Юань Цзюэ.
После того, как в прошлый раз его вырвало кровью, Мо Юй не осмелился подойти к пещере слишком близко. Он мог только позвать ее снаружи:
— Старшая сестра Цюцю. Старшая сестра Цюцю?
Сначала он тихо позвал ее несколько раз, но потом увидел кровь на земле и вспомнил ее уродливое выражение лица, когда они расстались. Забеспокоившись, он закричал:
— Старшая сестра Цюцю! Жуань Цюцю, ты дома? С тобой все в порядке?
Размышления переводчика: О, какие милые и разумные дети.
Если подумать о другом, то разговор между дедушкой Мо и Мо Мао кажется таким подозрительным.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.