Выйти замуж за мягкосердечного злодея Глава 79.4

Мо Мао тянул младшего брата левой рукой, а сестру — правой. На спине он нес самое тяжелое, — коробку с рыбным супом и, используя свое хорошее ночное зрение, шел по тропинке.

Теперь они находились в пределах границ племени Зимних медведей. Ночью там патрулировали несколько здоровых демонов.

Уровень безопасности здесь был на несколько уровней выше, чем в племени Огненных волков. Поэтому, даже если это было только трое детей, бабушка Жуи спокойно выпустила их на прогулку.

Мо Юй держал в руке факел и рассказывал младшей сестре, которая еще не видела главу клана:

— Глава клана, дедушка-патриарх — гигантская панда. Он очень добрый, и его мех очень мягкий. Он любит превращаться в демона и позволять детенышам ползать по нему, — сказал Сяо Юй.

— Вау, — Сяо Бохэ с нетерпением ждала этого. — Я уже большая девочка, но можно мне поиграть с ним?

Мо Мао: «…»

Он хотел поправить малышку, в конце концов, ей в этом году было всего пять лет, почему она считала себя большой девочкой?

Однако прежде чем Мо Мао успел что-то сказать, Сяо Юй сбоку сказал:

— Бохэ, ты человеческий детеныш. Интересно, разрешит ли тебе вождь клана поиграть?

Когда Сяо Юй сказал это, он тоже выглядел нетерпеливым:

— Я тоже хочу поиграть с пандой…

Мо Мао: «Забудь об этом…»

Он должен обсудить это с вождем клана позже и попросить его поиграть с этими младшим братом и сестрой.

Трое детей быстро добрались до места назначения...

Перед огромной пещерой. Мо Мао вежливо постучал по занавесу из звериной шкуры.

— Патриарх, я Мо Мао. Бабушка попросила нас принести рыбный суп.

Из пещеры раздался какой-то звук. Вскоре ребенок ростом с Бохэ поднял занавес из звериной кожи.

Хотя он выглядел как человек, на его лице было много зеленых чешуек. Очевидно, это был полудемон, как Мо Мао.

Когда маленький мальчик увидел красивую и милую Мо Бохэ, в его глазах промелькнуло чувство неполноценности, а в вертикальных зрачках появился намек на враждебность.

В других племенах над ним бы только посмеялись за то, что он уродлив.

Однако Мо Бохэ этого не заметила. Она улыбнулась стоящему перед ней мальчику и протянула ему деревянную коробку:

— Тут рыбный суп, я дам его тебе.

Увидев ее яркую улыбку, в сердце мальчика промелькнуло мрачное чувство. Он не протянул руку, чтобы взять суп. Мальчик просто сжал губы и поднял руку, чтобы закрыть лицо, и убежал в сторону.

Сяо Бохэ: «???»

Не прошло и двух секунд, как она услышала другой голос:

— Ух ты, рыбный суп!

Сюн Гунь взял коробку из ее рук и счастливо улыбнулся:

— Спасибо! Как тебя зовут? Почему я не видел тебя раньше? Меня зовут Сюн Гуньгунь. Мне четыре с половиной года. Ты такая милая. Я так рад познакомиться с тобой.

— Меня зовут Мо Бохэ. Ну, ты тоже очень милый, — девочка ярко улыбнулась.

Это был первый раз, когда она разговаривала с ребенком, почти равным ей по возрасту. Она была немного взволнована.

Они весело болтали, и их голоса быстро привлекли в пещеру еще больше детенышей. В мгновение ока рядом с Сяо Бохэ появилось еще больше детей, которые полностью окружили ее.

Шэ Цинь сжал руки и стоял в углу, ничего не говоря.

Сяо Юй вскоре нашел ребенка своего возраста, с которым можно было поиграть. Он оглядел пещеру и увидел, что только Мо Мао по-прежнему ни с кем не играл.

Мо Мао болтал с дедушкой Пандой, который с трудом поднимался с земли. Узнав, что демоны примерно его возраста помогали ухаживать за больными медведями, парень не собирался оставаться в пещере.

Он схватил брата за воротник и вывел его на помощь.

В пещере осталась только Сяо Бохэ, чтобы помочь медвежатам разделить еду.

Сюн Гунь первым получил рыбный суп от своего нового друга, но не успел его выпить, как почувствовал страшный взгляд, устремленный в его спину. Он внезапно повернул голову и встретился с угрожающими золотыми зрачками Шэ Циня.

Сюн Гуню снова захотелось плакать. Он никогда не мог победить Шэ Циня, и его всегда сильно избивали.

Сюн Гунь мог только передать ему тарелку супа, которую только что получил от Сяо Бохэ.

Шэ Цинь вовсе не собирался позволять себе лишнего, но когда он встретился с недоуменными глазами девочки, стоявшей позади Сюн Гуня, то ему пришлось взять миску рыбного супа.

— Забудь, ты на год старше меня, я уступлю тебе, — Сюн Гунь потерял свой престиж, но не хотел терять лицо, поэтому он мог только притвориться великодушным и сказать: — Тогда я буду есть последним. Бохэ, я помогу тебе.

Шэ Цинь: «…»

Он посмотрел на миску рыбного супа в своей руке, а затем на медведя, стоящего рядом с Сяо Бохэ, и впервые почувствовал себя обиженным.

Перейти к новелле

Комментарии (0)