Жизнь боевого короля на пенсии Глава 8
Глава 8 - Сделка на экзамене
Этот раунд был устроен примерно так же как и предыдущий. Экзамен проводился в парах, но, похоже, порядок в этот раз поменяли, поскольку я оказался в паре не со старшей сестрой. Вместо этого мне в напарницы досталась другая молодая девушка.
Она просто не сводила глаз с господина Лю, всячески флиртуя и посылая ему знаки глазами, с тех пор как вошла.
Девушка, позвольте дать вам совет. Женская красота никогда не тронет сердце убеждённых монахов и геев…
- В этом раунде вам предстоит испытание на интеллект. Хорошо, слушайте внимательно.
Господин Лю затряс головой, прямо как все эти предсказатели в храмах, когда объясняют, что же показало гадание на палочках. Он выглядел скорее как какой-то чокнутый, чем респектабельный молодой человек из знатной семьи.
Вопрос экзаменатора был следующим: «Допустим ваш противник более опытен чем вы и умел в обращении со скрытым оружием, превосхожя вас. Что вы будете делать в подобной ситуации?»
Молодая девушка робко подняла свою маленькую ручку, помялась и застенчиво произнесла:
- Можно попытаться соблазнить его, убедить, что он уже победил, а когда он отвлечётся – кастрировать его! Если удастся отсечь источник его мужской силы, он станет практически бесполезен. Ну а потом… Хе-хе-хе.
Матерь божья! Я правильно угадал, какой будет первая половина её идеи, но вторая часть… Я никогда бы не подумал, что она скажет такое…
Не слишком ли ты жестока? Твой противник ведь не обязательно будет плохим человеком, ты знаешь? Стоило мне представить как умелый мастер боевых искусств, знаток скрытого оружия, будет кастрирован этой девчонкой из знатной семьи… Чёрт…
Мастер Ли в ответ бросил с явной неприязнью:
- Бред! Полный бред! И эти слова принадлежали девушке? Девушки должны хранить своё целомудрие. Все девушки в мире должны поступать так, так почему ты собираешься действовать как какая-то шлюха, соблазняя людей, обманывая и отбирая их мужественность?! Женщина, что не стремится к замужеству – это не хорошо!
Эй, эй, эй! Как-то это уж слишком эгоистично звучит!
Отвергать кандидата только потому, что ответ показался слишком развратным… В Лю Шань Мэнь в судьи явно набирают кого попало.
Парень так и продолжил изливать свой гнев на неё, пока в итоге решительно не ударил ладонью о стол и не подытожил:
- Есть много мужчин пойманных в ловушку очарованием женщин, и всё из-за таких распутных девиц как ты. Исчезни! Я не хочу тебя видеть!
Девушка стояла там как громом поражённая. Она наверняка просто пыталась покрасоваться перед парнем, который ей нравился, своей решимостью и суровостью, а в итоге получила в ответ такую вот реакцию. Он ругал её до тех пор, пока она не убежала в слезах…
Господин Лю же просто наслаждался этим, яро срывая на девушке злость из-за отказа своего любовника. Он как-то даже оживился сразу. Затем он налил себе чаю и продолжил:
- Мин Фэйчжэнь, твоя очередь отвечать.
Я некоторое время просто молча смотрел на него. Почему-то у меня отпало всякое желание ему отвечать, но я всё же решил ответить:
- Я бы подложил мину и взорвал его.
Он, нахмурившись, ответил:
- Отвечай нормально!
Да ты явно относишься к мужчинам и женщинам абсолютно по-разному! Даже идиоту понятно, что я чуть не в глаза оскорбляю тебя, и ты всё равно даёшь мне шанс повтроить? Это что новый способ дискриминации женщин?
И да, позвольте спросить, в чём вообще суть этого вопроса?
Опытный мастер боевых искусств, владеющий скрытым оружием…
Неважно, сколько я об этом думаю, единственный ответ, приходящий мне в голову, это: «Почему просто не вырубить его одним ударом?». Неужто проблема тут лежит во мне?
Господин Лю отпил чая и сказал с полузакрытыми глазами:
- Значит ты не знаешь как ответить? Ну хорошо. Тогда следующий вопрос.
Что за чёрт?!
Тут оказывается два вопроса?
Так почему девушку выгнали после первого же? Это явно несправедливо!
- Против вас четырнадцать противников, а человек, котрого ты должен защищать попал в руки врага. Как ты спасёшь его?
Это…
А можно что-нибудь попроще? Ну скажем как убить человека одним ударом?
Единственный ответ, что приходит мне в голову, это: «Сперва разобраться с теми что слева, потом с теми , что справа и спасти заложника».
Господин Лю вздохнул и сказал:
- Правильный ответ – это притвориться, что сдаёшься и обмануть врага. Хаа… Мин Фэйчжэнь, твои навыки боевых искусств так себе и ты совершенно не умеешь использовать свой мозг. Похоже нам придётся начать следующий раунд без тебя.
Это что, он сейчас сказал, что пытается убить и закопать мою месту о выходе на покой?
- Постойте!
Он перестал пить чай, когда я взмахнул рукой, давая знак остановиться. ОН явно был удивлён и спросил:
- Что?
Теперь, раз уж дело дошло ждо этого, я не стану больше сдерживаться. Я поставлю тебя на место. Старый Лю не вини меня. Это вина твоего сына, что он так неуважителен к вышестоящим.
Я подавил все звуки вокруг и используя особую технику заговорил сним так, что звук попадал прямо в его уши, и никто больше не мог этого слышать. И сказал я…
- Господин Лю… Я знаю Су Сяо.
Глаза господина Лю широко распахнулись, прежде чем он скорчил презрительную мину и закричал:
- И что, если ты знаешь его? Ты пытаешься это использовать, чтобы добиться моего расположения, или что? Это Лю Шань Мэн! Послушай внимательно, Мин Фэйчжэнь…
Его голос становился всё громче и громче. Прекрасно, если ты хочешь, я приму этот вызов.
Я продолжил:
- Я знаю о тайне между тобой и Су Сяо.
Я с удовольствием понаблюдал, как урупные капли пота тут же выступили у него на лбу и он пробормотал:
- О-откуда ты…? Что ещё тебе известно?
- Я ответил:
- Ты не просто знаешь его, вы с ним очень близки. Так близки, что ты даже готов делить с ним постель, верно?
- …
После недолгого молчания, он вдруг засмеялся, изображая дружелюбие и я с удовольствием ему подыграл.
- Ха-ха-ха, мастер Мин, вы так талантливы.
- Ха-ха-ха, вовсе нет, вовсе нет.
И вот так мне удалось пройти второй раунд без каких-либо проблем.
Перевёл: Андрей Метелицин(AndreyNord)
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.