Марвел: Бальдр Одинсон Глава 321: Война за Феникса (4)

 

Подумав, я телепортировал себя и Тора в копию своей комнаты на верхнем этаже замка, уложил Тора на золотую кровать и начал писать рукой руны прямо в воздухе. Если я не смогу вылечить Тора с помощью своих знаний, я заставлю его войти в мою версию сна Одина - то же заклинание, которое я использовал, чтобы оправиться от ран, полученных в бою с Галаном.

Это не заняло много времени, когда все руны были нарисованы, они собрались вокруг тела Тора, окутывая его, видимых эффектов не было, но это определенно сработало. Поскольку повреждения не слишком серьезные, думаю, он придет в себя через несколько часов, поэтому оставляю Мьёльнир у его кровати.

Пока брат выздоравливает, я обращаю внимание на незаживающую рану на плече, боль терпимая, так как раса Асгардцев гораздо лучше переносит боль, чем все расы, с которыми я когда-либо сталкивался, если бы не это, как бы я мог вести все те битвы, в которых я участвовал, имея почти разрушенное тело.

Раны заживали, но гораздо медленнее, чем я привык, и даже используя магию рун для повышения регенерации, я ничего не мог с этим поделать, воссоздал часть брони, прикрывающую рану, и сосредоточился на том, что происходило снаружи.

Как я и предполагал, Джин уже ушла, она не очень терпелива, но не настолько же она глупа, чтобы войти в мое измерение.

Поэтому я покидаю свое измерение и смотрю на солнечную систему, лишенную теперь всякого света. Созерцая мир, я думаю о своем полном поражении. Такого у меня не было со времен первого боя с Горром. Думаю, я стал немного самоуверенным после боя с Галаном, который мне едва удалось выиграть, и не благодаря своей грубой силе. Если честно, Джин привыкла к силе Феникса гораздо быстрее, чем я думал.

(Похоже, пришло время обдумывать более радикальные планы).

Поскольку моя одежда не была полностью уничтожена, я не потерял коммуникатор, так что было легко вызвать свой корабль обратно, и, к моему удивлению, он прилетел не один, а с Нидхегг.

Я вхожу в ангар "Рататоска". В нем появилось новое дополнение: большой разбитый корабль Звездных Гасителей стоит прямо в центре ангара, вокруг него суетятся дроны, которые занимаются его ремонтом.

Я прохожу мимо корабля и приземляюсь перед Скоттом, который ждет меня.

"Джин?", - спросил он.

"Она ушла", - я отвечаю просто, а Скотт просто разворачивается и уходит.

"Бальдр!", - закричала Анжела, выходя из лифта.

"Я в порядке, Анжела, Тор тоже", - говорю, прежде чем она спрашивает, и наблюдаю, как она успокаивается.

"Что случилось?", - спросила она.

"Я слишком недооценил своего врага, больше такого не повторится", - ответил я.

"Тор?", - спросила она.

"Он очнется через несколько часов, я отведу его в лазарет, передай, пожалуйста, Джейн", - прохожу мимо нее к лифту, она понимает, что я не в настроении разговаривать, и отпускает меня.

"Нордур, какова ситуация?", - спрашиваю я через коммуникатор в лифте.

{Мы не получили никаких повреждений во время вашего боя, сэр, оба корабля в вашем распоряжении}, - он ответил через несколько секунд.

"А наша гостья, где она?", - спросил я.

{В камере, сэр}.

"Хорошо, я пойду и представлюсь, а пока выведи оба корабля из этой солнечной системы, пока не появились наши друзья Ши’ар".

{У нас есть пункт назначения, сэр?}

(Хороший вопрос.)

"Используй информацию, полученную с вражеского корабля, и двигайся подальше от территории Ши’ар, я поговорю с Хеймдаллем позже, чтобы узнать, сможет ли он снова найти "Феникса"", - приказываю я.

{Да, сэр.}

Я заканчиваю разговор и меняю этаж, на который иду, двери открываются, и я оказываюсь в длинном коридоре, по обе стороны стены несколько солдат в серебряных доспехах держат копья наготове. Стандартный протокол для пленников на этом этаже, даже если женщина, которую я "похитил" для Ксавьера, была здесь единственной.

Я прохожу мимо своих солдат, они даже не моргают. Я дохожу до конца коридора, дверь справа открывается, и я вижу очень большое квадратное помещение, в центре которого Ксавьер сидит в кресле и смотрит на женщину, которая сидит на кровати перед ним.

(Похоже, я прервал телепатическую беседу).

Во время всего этого хаоса я не обратил особого внимания на женщину, которую Ксавьер попросил меня взять на свой корабль. Теперь, глядя на нее спокойно, я, конечно, узнал ее: Лиландра Нерамани, сестра нынешнего императора империи Ши'ар.

Не то чтобы я думал, что с империей Ши’ар можно подружиться, но теперь я похитил члена их королевской семьи, это уже другой уровень действий, по сравнению с которым взорвать небольшой корабль на их материнском корабле - сущий пустяк.

"Прошу прощения, мы с Лиландрой были слишком сосредоточены на нашем разговоре", - сказал Ксавьер, немного отодвигаясь от женщины и глядя на меня.

"Приятно познакомиться с тобой, король Бальдр Одинсон", - сказала Лиландра, вставая.

Мы сняли с Лиландры серебряные доспехи, оставляя ее только в майке и синих сапогах. Это красивая женщина с оранжевыми глазами, на ресницах у нее отметины, похожие на татуировки. И, конечно, черные перья над головой в форме треугольника.

"Похоже, Ксавьер уже передал кое-какую информацию", - говорю, глядя на него.

"Я только что рассказал о причинах, по которым мы здесь, Бальдр", - сказал Ксавьер.

"Именно по этим причинам я хочу помочь тебе", - сказала Лиландра.

Это меня не удивило; насколько я знаю, они с братом очень разные. А союзнику всегда рады.

"Пойдемте наверх и перекусим, госпожа Лиландра, нам нужно поговорить о нашем союзе", - сказал я с дипломатической улыбкой.

 

***

 

Бальдр.

Капитанская каюта, Рататоск.

Через несколько минут после начала разговора с Лиландрой.

2016 год.

 

Убедившись, что Лиландра, скорее всего, не враг и хочет нам помочь, я отвел ее в свою каюту, где был накрыт трехместный стол и подан ужин. Перед этим я вернул ей серебряные доспехи в знак доброй воли. Лиландра и Ксавьер не очень интересовались едой, поэтому я сразу перешел к важному разговору.

"Значит, твой брат по какой-то причине хочет, чтобы Джин осталась в живых, и это вызвало подозрения?", - растерянно спросил Ксавьер.

Отвечаю я, а не Лиландра.

"Потому что закон Ши’ар совершенно ясен: носители Феникса, а также их родословная должны быть уничтожены, если их найдут".

"Господин Бальдр прав, даже Величество не может пойти против этого закона", - Лиландра подтвердила.

"А какое оправдание он привел, чтобы оправдать свои действия?", - с любопытством спросил я.

"Публичная казнь", - ответила она, заставляя Ксавьера нахмуриться, представляя, как казнят его ученика.

(Это хорошее оправдание.)

"Я понимаю, что вы двое разные, но ты уверена, что хочешь пойти против собственного брата?", - спросил я, пытаясь проанализировать ее силу воли.

"Мой брат всегда был жадным и жаждал власти, но в последние месяцы это переросло в нечто гораздо худшее, вплоть до того, что он причиняет вред собственному народу и игнорирует свои обязанности нашего лидера", - сказала она, склонив голову.

"Есть обоснование для изменений?", - спросил я, испытывая еще большее любопытство.

 

Манга Марвел: Бальдр Одинсон - Глава Глава 321: Война за Феникса (4) Страница 1

Конец главы Глава 321: Война за Феникса (4)

Следующая глава - Глава 322: Война за Феникса (5)
Перейти к новелле

Комментарии (0)