Марвел: Бесконечное Владение Глава 7: Сорвиголова

Обеспокоенный мужчина средних лет явно не заметил тень позади себя.

Пересекая грязные и опасные улицы Адской Кухни, мужчина подошел к скрытой фабрике.

Мужчина посмотрел на фабрику. Ему в голову пришли образы его жены, лежащей дома на больничной койке, он стиснул зубы и вошел.

— Ты здесь.

Охранник у входа на завод заметил мужчину средних лет. Потом он подошел и сказал...

— Хмм.

Мужчина кивнул, но его взгляд бессознательно скользнул по пистолету, висевшему на плече охранника; было ясно, что эта фабрика не так проста, как кажется.

— Тогда поторопись. Мадам Гао уже ждет тебя.

Охранник заметил взгляд мужчины, но ему было все равно. Вместо этого он поторопил его.

«Это место?»

Спрятавшись в тени за углом, Райан молча наблюдал за появившейся перед ним фабрикой и двумя мужчинами, разговаривающими у входа.

Оружие у охранников указало Райану, что ситуация намного опаснее, чем он думал.

Хотя использование огнестрельного оружия было обычным явлением в Америке, тот факт, что обычному охраннику завода приходилось использовать огнестрельное оружие во время патрулирования, сам по себе вызывал подозрения.

Или, возможно, это была не обычная фабрика.

Убежденный, что фабрика перед ним не проста, Райан не собирался задерживаться или вламываться.

В конце концов, по тому, как мужчина средних лет разговаривал с охранником, было ясно, что другая сторона уже была в курсе ситуации на фабрике, но все же настаивала на входе внутрь.

Поскольку заинтересованные стороны уже приняли решение, зачем ему вмешиваться дальше?

Несмотря на то, что он был в мире Marvel, Райан никогда не хотел быть супергероем и спасать мир. Вместо этого его целью было просто жить так, как ему нравится.

Хотя на данный момент ему было немного сложно реализовать эту идею в мире комиксов Marvel с высокими рисками.

Но, по крайней мере, Райан уже получил возможность реализовать эту идею.

Он развернулся и пошел обратно по тропинке, откуда пришел.

Однако, как только Райан собирался уйти, раздались торопливые шаги.

Затем над его головой прыгнула багровая фигура.

«Сорвиголова?!»

Хотя фигура двигалась очень быстро, Райан узнал ее личность.

Это был Сорвиголова, супергерой, недавно прославившийся в «Адской кухне».

Конечно, на самом деле Райан знал больше, например, другую личность Сорвиголовы в дневное время, талантливого слепого адвоката по имени Мэтт Мёрдок.

Внезапное появление Сорвиголовы было несколько неожиданным для Райана.

Остановившись как вкопанный, в попытке уйти, Райан оглянулся на фабрику позади него.

Выражение его лица было несколько запутанным.

Сейчас, хотя уход мог минимизировать риск, он определенно упустил бы шанс встретиться с Сорвиголовой и заработать очки репутации.

Хотя в Нью-Йорке было много супергероев, Райан не мог сейчас встретиться с ними на своем уровне.

Сорвиголова, с другой стороны, очевидно, был относительно безопасным человеком среди многих супергероев, с которыми он мог попытаться связаться. Ведь Сорвиголова сражался с гангстерами в Адской Кухне, а их наивысший уровень был только на уровне Кингпина.

Далеко от поздних стадий мира фильмов Marvel, где на каждом шагу было вторжение инопланетян и разрушение планеты.

Так что, остановившись всего на мгновение и поколебавшись, Райан принял быстрое решение.

Конечно, хотя решение было принято, Райан не собирался быть настолько глупым, чтобы ворваться прямо на фабрику.

Прежде чем войти, он решил, что ему нужно открыть сундук с сокровищами, чтобы подавить свои страхи.

  ...

— Мадам Гао, он здесь.

На фабрике мужчина под руководством охранников поднялся на второй этаж и встретил легендарную мадам Гао.

Хотя у мадам Гао было доброе выражение лица, и она выглядела как обычная старушка, которую можно было найти в родном городе мужчины...

Но, увидев рабочих на первом этаже, мужчина не мог расслабиться ни на йоту.

— Ты здесь. Спасибо за твой труд.

Отмахнувшись от охранника, подошедшего с мужчиной, мадам Гао с улыбкой посмотрела на мужчину перед ней.

Она ласково сказала. — Раз уж ты решил прийти и работать на меня, ты должен был хорошо все обдумать. Работа здесь не так проста, как там, где ты можешь прийти и уйти, когда захочешь.

Подумав о том, что он уже видел на первом этаже фабрики, мужчина тяжело кивнул. — Мадам Гао, моя жена больна, и мне очень нужны деньги.

— Знаю, знаю.

Мадам Гао кивнула, но произнесла очень жестокие слова с добрым выражением лица. — Многие из рабочих, которые приходят ко мне, находятся в такой же ситуации. Я никогда не буду скупа в этом отношении, и я обязательно оплачу лечение твоей жены, пока ты сможешь ослепить себя, как они, а затем работать на меня на заводе.

Слова мадам Гао заставили мужчину замолчать.

Несмотря на то, что он всегда думал, что принял решение, он не мог не колебаться, когда настал момент. Ведь это были собственные глаза. Кто хотел бы стать слепым?

Глядя на сопротивляющегося мужчину, мадам Гао не сказала ничего, что могло бы его подбодрить. Она просто смотрела на него спокойно, с добрым выражением лица.

— Мадам Гао, вы действительно дадите мне деньги, необходимые для лечения болезни моей жены?

— Определенно.

— Обещаю, я буду работать на заводе.

В конце концов, мужчина принял решение.

— Хорошо, хорошо.

Увидев это, мадам Гао улыбнулась и кивнула головой. Она медленно подошла к ящику в комнате и достала маленькую черную бутылочку, потянулась и протянула ее мужчине. — Выпей яд в бутылке, и твоё зрение постепенно помутнеет в течение 3 дней, и ты в конечном итоге полностью ослепнешь, как рабочие, работающие внизу.

Мужчина, дрожа, протянул руки через стол, взял бутылку из рук мадам Гао и крепко сжал ее в ладонях.

Он крепко прикусил нижнюю губу, поднял руку и открыл бутылку, чтобы выпить.

— Подожди минуту.

Мадам Гао внезапно наклонила голову и протянула руку, чтобы остановить мужчину.

— Выпей потом. Похоже, на заводе появился незваный гость.

С этими словами мадам Гао взялась за трость и вышла.

Мужество, что с таким трудом набралось, испарилось, когда мадам Гао внезапно прервала его.

Мужчина посмотрел на яд в своей руке. Его лицо выглядело неуверенным, то ли благодарным, то ли обеспокоенным.

Но облегчение или тревога длились недолго и вскоре были прерваны пронзительным голосом мадам Гао снаружи.

— Этот слепой ублюдок здесь. Поймайте его для меня!

Перейти к новелле

Комментарии (0)