Жена наследника престола – божественный врач Глава 1. Возвращение к одиннадцати годам

Глава 1. Возвращение к одиннадцати годам

.

Ночью Цинь Ваньжу видела страшный сон.

Ее жизнь в этом сне закончилась трагически. Она словно со стороны наблюдала, как ее шаг за шагом засасывает в бездну кошмара. А заключительная сцена сновидения показывала, как она была замучена и казнена палачами. Перед смертью ее долго и жестоко пытали, а потом медленно разрезали пополам по тали и растащили ее тело в стороны. Она беспомощно лежала и наблюдала, как ее изуродованное разрубленное тело медленно коченело в луже крови на помосте у подножия Золотых Ворот.

В истории Великой империи Дунцан, она стала первой женщиной, преданной такому мучительному наказанию – смерти через разрубание тела пополам на уровне пояса.

Она смутно слышала грубые издевки и знакомый смех рядом.

Сцена была настолько реальной, что она почувствовала отчаяние и запах крови...

– Барышня, барышня, проснитесь! Вам опять приснился кошмар?

Смутно звучащий голос рядом с ее ухом прорвался сквозь видение смерти на площади у залитых солнцем Золотых Врат, и картинка казни начала распадаться на осколки, которые медленно рассеялись. Ваньжу удивленно открыла глаза. Ее кулаки были крепко сжаты, а острые ногти впились в ладони, причиняя ей нестерпимую боль. Она вся покрылась холодным потом, ее сердце бешено колотилось, а расширенные от ужаса глаза пристально смотрели на край полога над кроватью!

– Не нужно бояться, барышня, это всего лишь сон, просто взгляните в окно и скажите три раза «куда ночь – туда сон», и он навсегда исчезнет! – сказал бодрый девчачий голос, который сопровождался звуком торопливых шагов. Полог кровати был поднят, и в поле зрения Ваньжу появилось симпатичное личико Цин Юэ, служанки лет двенадцати с небольшим.

Это была энергичная и остроумная Цин Юэ из прошлого, а не та повзрослевшая Цин Юэ из предыдущей жизни, которая была сильно избита, до последнего защищая ее, свою хозяйку, и в конечном итоге умерла в дровяном сарае.

Это был уже второй день с тех пор, как Ваньжу умерла. После того, как она легла спать вчера вечером, ее кошмары снова и снова рисовали ей картины из прошлой жизни. Сначала воспоминания были расплывчатыми, однако сейчас она окончательно поняла, что после смерти переродилась и вернулась в свое детство!

Она все еще была в своем собственном теле, но ее перенесло назад ко времени, когда ей было всего одиннадцать лет.

Ваньжу вытянула свою маленькую и худую руку, ее кожа была настолько тонкой, что можно было увидеть голубые вены. Она снова подняла голову, чтобы осмотреться, и убедилась, что она действительно была в той самой спальне, в которой спала, когда ей было одиннадцать лет.

Когда она сплела вместе трагические кровавые сцены, она, наконец, поняла, кто был тем, кто толкнул ее в ад Диюй (Царство Мертвых).

– С вами все в порядке, барышня? – Видя, что ее маленькая хозяйка молчит, Цин Юэ продолжала спрашивать ее, в то время как Ваньжу лежала на кровати в оцепенении. Цин Юэ протянула руку, чтобы коснуться лба госпожи.

– Я в порядке. Как здоровье нянюшки Юй? – спросила Ваньжу хриплым голосом, остановив протянутую руку горничной и медленно садясь на кровати.

Няня Юй растила ее с самого детства. Всего за день до возрождения Ваньжу присматривающая за ее двором по приказу мадам Ди старуха Фанг наказала няню Юй, заставив пойти работать в прачечную из-за жалобы одной из прислужниц.

Когда Ваньжу переродилась и наконец поняла, что произошло, нянюшка Юй уже серьезно заболела от слишком тяжелой работы. Вчера Ваньжу первым делом позвала врача, чтобы тот осмотрел нянюшку Юй, и теперь вспомнила об этом сразу же после того, как проснулась.

– Почему бы вам сначала не выпить глоток воды, чтобы успокоить горло, барышня? Не волнуйтесь, няне Юй стало намного лучше. Я недавно заходила проведать ее, и она сказала, что хорошо выспалась прошлой ночью. Я думаю, что с ней все будет в порядке, если она хорошо отдохнет. – Цин Юэ поддерживала свою госпожу одной рукой, а другой ловко взяла чашку теплой воды с прикроватного столика, чтобы напоить ее.

– А что с моими вчерашними приказами? – спросила Ваньжу, когда села и взяла чашку, чтобы сделать несколько глотков. Теплое чувство, появившееся в животе от выпитой воды, еще раз напомнило ей, что она действительно родилась заново.

Когда она отдала чашку обратно Цин Юэ, ее взгляд переместился на то, что было за окном. Она видела, что яркие красные ленты, завязанные в форме цветов, висели всюду по крытым коридорам. Это был признак того, что свадьба все-таки состоится. Свадьба, на которой младшая сестра выйдет замуж вместо своей старшей сестры!

Это был тот брак, о котором она всегда мечтала, но не могла получить. Именно из-за этого брака она была сброшена в бездну отчаянья и умерла.

Сейчас ей было всего одиннадцать лет. Она еще даже до помолвки не доросла, потому что ей не было положенных два раза по шесть лет.

Как может мужчина может взять в жены одиннадцатилетнюю девочку?

Цинь Юйжу была старшей дочерью генерала Цинь Хуайюна, командующего армией Ниньюань. Цинь Ваньжу, с другой стороны, была его второй дочерью. В то время как Ци Тяньюй был старшим сыном магистрата Цзянчжоу.

Цинь Хуайюн, будучи командиром армии в Цзянчжоу, имел довольно хорошие отношения с высокопоставленным магистратом Цзянчжоу, и поэтому семьи Ци и Цинь были в хороших отношениях. Магистрат Ци уже давно положил глаз на старшую дочь генерала, Цинь Юйжу, и хотел взять ее в жены для своего старшего сына, Ци Тяньюя, который был примерно того же возраста, что и Цинь Юйжу.

Магистрат Ци неоднократно намекал Цинь Хуайюну о своем желании, чтобы их семьи стали родственниками по браку, но Цинь Хуайюн отказывал ему по той причине, что его старшая дочь была еще молода, и он хотел, чтобы она вышла замуж немного позже. Из-за этого брак между двумя молодыми людьми откладывался снова и снова. Но когда месяц назад Ци Тяньюй прошел первый тур имперского экзамена, генерал, наконец, согласился на этот брак.

Свадебная церемония готовилась в спешке, поскольку Ци Тяньюй собирался в столицу, чтобы в ближайшее время принять участие во втором туре имперского экзамена. Это было сделано для того, чтобы после свадьбы Цинь Юйжу могла сопровождать Ци Тяньюя в столицу и заботиться о нем, пока он будет сдавать экзамены.

В то время как семья Ци готовились радостно приветствовать Цинь Юйжу как молодую невестку, девичья семья мадам Ди, жены Цинь Хуайюна, прислала официальное письмо, в котором попросила руки Цинь Юйжу.

В этот момент жена генерала начала лихорадочно искать выход.

Ци Тяньюй ни в чем не мог сравниться с Ди Янем, племянником жены Цинь Хуайюна мадам Ди. Этот жених был сыном герцога Юна, который жил в столице империи. Мадам Ди снова и снова откладывала ответ на вопрос о браке с семьей Ци именно потому, что ждала, когда семья Ди Яня попросит руки Цинь Юйжу.

Однако, несмотря на то, что мадам Ди много раз намекала своей невестке, жене герцога, та отказалась предложить этот брак. Чувствуя беспокойство, что Цинь Юйжу станет слишком старой для брака, в сочетании с тем фактом, что Ци Тяньюй, наконец, прошел первый тур имперского экзамена, мадам Ди вздохнула с облегчением. Она и подумать не могла, что когда назначат дату свадьбы с семьей Ци, семья герцога решит просить руки ее дочери.

Времени для ответа оставалось всего двадцать дней, и мадам Ди не могла смириться с потерей.

Семьи Ци и Цинь почти завершили все необходимые ритуалы для заключения брака, и было невозможно отказаться от этого соглашении без ущерба для репутации ее дочери. Это вынудило мадам Ди и Цинь Юйжу прибегнуть к злому плану, который состоял в том, чтобы нянька Фан подбила маленькую невежественную Цинь Ваньжу занять место старшей сестры и вместо нее выйти замуж за Ци Тяньюя.

Старуха все время повторяла, что первоначальным намерением Ци Тяньюя было просить руки Цинь Ваньжу, но каким-то образом Цинь Юйжу забрала себе этот брак силой. Обиженная Цинь Ваньжу, не выдержав унижения, устроила истерику перед бабушкой и настояла, чтобы самой выйти замуж за Ци Тяньюя.

Прежде чем старая мадам смогла понять, что именно произошло, Цинь Юйжу подошла к ней и выразила готовность уступить своей младшей сестре и позволить ей выйти замуж за Ци Тяньюя, чтобы не рушить сестринские отношения с Цинь Ваньжу.

Старая мадам была уверена, что одна сестра хочет выйти замуж за Ци Тяньюя, в то время как другая готова уступить ей свое место, и поэтому она согласилась, поскольку это был хороший способ укрепить отношения между двумя семьями.

Хотя это был день, когда Цинь Юйжу должна была выйти замуж за Ци Тяньюя, но вместо нее мать вдруг отправит Цинь Ваньжу в паланкин невесты. Чтобы скрыть свой злой план и потом оправдаться перед Цинь Хуайюном, мать и дочь придумали историю о том, что его младшая дочь тайно опоила настоящую невесту, чтобы самовольно занять ее место. Мадам Ди также уговорила Цинь Ваньжу держать брак в секрете от всех под предлогом, что они собираются сделать Ци Тяньюю сюрприз.

Говоря о сюрпризе, на этот раз Ваньжу руками маленькой Цинь Ваньжу собиралась преподнести этим взрослым интриганкам огромный сюрприз!

– Не волнуйтесь, барышня, я все устроила в соответствии с вашими распоряжениями! – ухмыльнулась в ответ Цин Юэ.

Вчера Ваньжу сделала все необходимые приготовления. Последовательность и ход событий были тщательно продуманы и ждали своего осуществления!

– Бабушка прислала кого-нибудь поторопить нас? – спросила Ваньжу, отхлебнув чаю. Она говорила своим детским чистым и нежным голосом. Неуместным было только холодное выражение ее глаз, которое резко контрастировало с невинным детским личиком.

.

Перейти к новелле

Комментарии (0)