Миллиардер из иномирья Глава 37. Ванная дома Левесонов

Автор:

すずの木くろ (Susunokikuro)

Перевод на английский:

Yukkuri

Переводчик:

Matasaii

Редактор:

mar4uk

 

 

Глава 37. Ванная дома Левесонов

 

Во главе с Гавелом группа зашла в прихожую особняка. А там молодая горничная сразу же, низко поклонившись, поприветствовала его:

 

「С возвращением.」(Горничная)

 

Каменный пол прихожей был так отполирован, что аж блестел, а каменные столбы, возведенные подле боковой стены, были украшены декоративной резьбой.

 

「Я привез с собой важных гостей. Мари , после того, как я проведу их в гостиную, нужно быстро приготовить еду и ванну.」(Гавел)

「Вы примете ванну до еды?」(Мари)

「Да, полагаюсь в этом на тебя.」(Гавел)

 

Горничную звали Мари, она быстро ответила Гавелу “Конечно!”, и затем еще раз поклонилась группе Казуры.

Судя по ее внешности, она была еще в возрасте, в котором ее можно было называть маленькой девочкой.

После того как Гавел отдал распоряжения Мари, он сказал: "следуйте за мной", после чего повел группу Казуры в направлении внутренних комнат особняка.

 

✦ ✧ ✦

 

「Прошу, располагайтесь в этой комнатой и чувствуйте себя как дома. Как только приготовят ванну, к вам зайдут и сообщат об этом.」(Гавел)

 

Гавел повел группу Казуры в гостиную и поклонившись вышел из комнаты. Когда Казура удостоверился, что Гавел покинул комнату, он положил свой багаж на пол и осмотрелся.

Подсвечник был установлен на стене комнаты. Его мягкий свет слабо освещал комнату.

Внутри комнаты, на поверхности качественного круглого стола стояли деревянные тарелки со свежими фруктами. Также перед тарелками лежал нож. Тут не было ничего похожего на кувшин с водой, поэтому, вероятно фрукты были приготовлены как замена напиткам.

 

「Тут есть даже ванна. Этот дом, похоже, чрезвычайно богатый. У него даже есть кое-что, что могут позволить себе лишь дворяне.」(Казура)

 

Казура произнес эти слова, смотря на фрукты на столе, и, сразу же взяв яблоко, с заранее подготовленным ножом начал умело очищать кожуру.

 

「Чтобы даже нас привести в эту комнату…」(Валетта)

 

Валетта думала, что в лучшем случае могли добиться, чтобы для них в городе подготовили гостиницу, поэтому она удивилась, когда Гавел неожиданно обращался с ними в той же манере, что и с Казурой.

Первоначально, чтобы нога простого крестьянина ступила в дом дворянина, можно рассматривать, как не что иное, как чудо.

Единственным исключением было, если их покупают в качестве рабов или нанимают на работу в качестве слуг.

 

「Следует учесть, что он это сделал с оглядкой на меня, дабы произвести хорошее впечатления. Так было бы проще вести дальнейшие переговоры.」(Казура)

 

Говорил Казура, набивая рот очищенным от кожуры фруктом. Валетта кивнула ему с выражением неописуемого недовольства.

Даже если они понимали, что им не причинят вреда, он понимали, что Гавел взял их с собой, только чтобы оказать услугу Казуре, они в свою очередь ни капли не были довольны таким положением дел.

Видя выражение Валетты, Казура криво улыбнулся и начал говорить.

 

「Не делай такое лицо, всё будет в порядке. Я думаю, прямо сейчас ситуация для нас не безвыходная, если мы сможем и дальше строить отношения в подобном ключе, то это может сильно облегчить текущую ситуацию… Ой, простите. Я тут единственный, кто ест. Я очищу кожуру и для Валина-сана и для Валетты-сан.」(Казура)

「Ах, мне не надо. Так как Гавел-сама сказал, что ужин будет подан в ближайшее время, прямо сейчас я действительно ничего не хочу есть.」(Валетта)

「Э-э, я тоже не хочу есть. Так как редко появляется возможность откушать за столом дворянина, поэтому я пожалуй пока воздержусь.」(Валин)

「Хмм… Это, конечно, верно… Тогда я тоже не буду есть, только доем этот кусок.」(Казура)

 

После того, как Казура заявил об этом, он начал очищать другой плод, Валетта неосознанно усмехнулась вслух:

 

「Это напомнило мне, даже недавно после того как мы вместе пообедали, Казура-сан сказал, что всё еще голоден, вытащил консервы и тайком съел их. Езда на Рате действительно так утомительна?」(Валетта)

「Удерживать равновесие на Рате лишь с помощью ног оказалось действительно не так просто как я думал раньше. В следующий раз, я пожалуй, предпочту пройтись пешком…」(Казура)

 

С тех пор как они покинул деревни Грисея, Казура всё это время раскачивался на спине Раты, поскольку он не привык к верховой езде, он тратил в этой поездке очень много сил.

Возможно это потому, что он перенапряг мышцы, которые раньше практически не использовал, его бедра испытывали немалую мышечную боль.

Также, возможно из-за этого, Казура стал заметно голоднее, чем обычно, и пробудился гораздо более сильный аппетит, чем тот, что имел, когда лишь впервые прибыл в деревню Грисея.

Верховая езда со стороны может выглядеть весьма незатейливо, однако на деле всё оказалось совсем иначе.

 

「Между прочим, относительно содержания завтрашнего разговора с правителем провинции, давайте заранее подготовим наши истории так, чтобы они были более или менее согласованы. Так как есть вещи, которые лорду лучше и не знать.」(Казура)

 

Поскольку им в скором времени предстояла встреча с лордом этих земель, да и к тому же они сейчас собрались вместе, то согласовать свои истории будет вовсе не лишним.

В основном, на вопросы властителя провинции будет отвечать Казура, но возникнут проблемы, если лорд случайно услышит что-то от Валетты или Валина, особенно то, что он не должен знать.

 

「Валета-сан, Валин-сан, я не буду возражать, если вы будете честно отвечать на вопросы лорда. Но я хочу, чтобы вы скрыли тот факт, что после употребления пищи, что я привез, селяне увеличили свою физическую силу.」(Казура)

 

Валетта и Валин кивнул на требование Казуры.

Казура привез с собой различные полезные инструменты, которые могут потребоваться для того, чтобы продемонстрировать Нельсону в качестве доказательства того, что Казура являлся Грейсором.

Однако, еда это совсем другое дело. В данный момент только жители деревни Грисея знали об эффекте от привезенной Казурой еды.

У Казуры не было никакой необходимости сообщать, что если кто-нибудь съест привезенную им еду, на протяжении длительного времени они обретут огромную силу.

Если бы Нельсон знал об эффекте привезенной Казурой еды, есть вероятность, что он конфискует оставшуюся еду в деревне Грисея. Казура совершенно не мог проигнорировать такую возможность.

Липо-Д, который, стоило лишь немного выпить, восстанавливал выносливость и полностью излечивал болезни за короткий промежуток времени, был в той же категории что и "чудо-пища". Не стоит их демонстрировать преждевременно - в конечном итоге это может стать огромным рычагом давления, для той или иной стороны переговоров.

В случае если Казуре не удастся убедить Нельсона в своем бытие Грейсиором при помощи разнообразных инструментов не характерных для этого мир, то он всё еще мог бы найти какого-нибудь находящегося при смерти человека, и при помощи Липо-Д "чудесным" образом поставить его на ноги. В таком случае у них не останется больше вариантом отрицания его божественного происхождения.

Хотя основной темой переговоров вероятно будет обсуждения выгод, что Казура может предоставить лорду провинции, всё же вряд ли они будут намеренно портить с ним отношения.

Пока они продолжали готовиться к завтрашним переговорам, и пытались предусмотреть все возможные варианты, дабы не допустить ошибок, вдруг раздался стук в дверь.

 

「Войдите.」(Казура)

「Простите что потревожила.」(Мари)

 

Получив разрешение войти, горничная, по имени Мари, сперва поприветствовала их стоя на порога, и лишь после этого вошла в комнату.

 

「Я пришла сообщить вам, что ванна была приготовлена. Я считаю, было бы лучше, если первым купаться пойдет Казура-сама, но…」(Мари)

「Понимаю.」(Казура)

「Большое вам спасибо. Тогда, пожалуйста, позвольте мне сопроводить вас.」(Мари)

 

Мари выразила свою благодарность, когда услышала ответ Казуры, а потом она вывела Казуру из комнаты.

 

✦ ✧ ✦

 

Когда Казура и Мари направлялись в сторону ванной, внутри одной из комнат особняка, Гавел стоял перед одетым в халат пожилым мужчиной.

 

「 В таком случае, завтра к полудню будет готова карета и четыре солдата для сопровождения.」(Старик)

「Да, мне нужные компетентные солдаты. Поскольку с ним будут простые крестьяне, также нужно строго приказать им не грубить им. Еще я прошу высококачественную еду и шатер.」(Гавел)

 

Пока Гавел ломал себе голову, что если есть что-то еще, что может понадобиться, пожилой мужчина с любопытством смотрел на него.

И на это были свои причины, в то время, как старик был занят канцелярской работой в своей комнате, внезапно вошел Гавел и приказал подготовить личных солдат и карету; но содержимое приказа смутило его.

Исходя из всей истории, судя по всему, единственный, кто поедет в карете определенно является простолюдином.

Чтобы солдаты сопровождали карету, в которой перевозили простых крестьян, а не благородного человека, это было, как правило, невероятным событием.

Более того, после того, как расспросил Гавела более подробно, он узнал, что в настоящее время крестьяне были размещены в особняке.

Это была невероятная история, в которую было трудно поверить.

 

「Не только разрешить остаться на ночлег, а также подготовить карету и телохранителей……Эти крестьяне на самом деле дворяне, скрывающие свою личность?」(Старик)

「Нет, они всего лишь обычные простолюдины, которых можно встретить где угодно.」(Гавел)

 

У Гавела был вид человека, который не хотел рассказать более подробную информацию.

 

「Конечно…」(Старик)

 

Ответил старик, хотя в душе, эти поручения вызвали у него сомнения, и не важно, как много он думал об этом, эти поручения были весьма необычными.

С давних пор этот старик служит в Доме Левесонов в качестве дворецкого.

Назначение работ остальным слугам, выполнение приказов членов семьи, в точности как сейчас, или подготовка перевозок и наем персонала, - он мог в принципе сделать что угодно.

Дворецкий знал Гавела с его рождения, и заботился о нем, как если бы был его наставником и одновременно слугой. Можно сказать, у него были весьма близкие отношения с Гавелом.

Но в этот раз Гавел, ничего ему не сказав, распорядился выполнить своего рода заказ, который был чем-то крайне неожиданным.

Крестьяне, которых будут сопровождать в этот раз в карете, - несомненно, в них было что-то особенное.

 

「Также подготовь две……Нет, на всякий случай, подготовь три комплекта постельного белья. Они также должны быть высшего качества.」(Гавел)

「Непременно.」(Дворецкий)

 

У него всё еще имелись вопросы, которые он хотел задать, однако получил распоряжения Гавела и почтительно поклонился.

Гавел больше не ребенок.

У него могли быть на то особые причины, почему он не сообщал подробности. Поэтому старик пытался отнестись к этому с пониманием.

После того, как Гавел закончил со своими распоряжениями, он положил руку на дверную ручку, чтобы покинуть комнату, но затем, вспомнив что-то еще, обернулся к дворецкому.

 

「Кстати, отец с братом вернутся через пять дней, так?」(Гавел)

「Да. Если они двигаются согласно плану, я думаю, что они сейчас покидают территорию Грегорна и входят на территорию Истэрии…..」(Дворецкий)

「Понятно.」(Гавел)

 

Выслушав ответ дворецкого, Гавел в этот раз открыл дверь и вышел из комнаты старика.

 

✦ ✧ ✦

 

「Теперь я сниму вашу одежду.」(Мари)

「……」(Казура)

 

После того как Казуру привели в раздевалку, находившуюся рядом с ванной, он дрогнул, когда Мари положила свою руку на его рубашку.

По пути ванну его посещали несерьезные фантазии на тему "Позвольте мне помочь снять вашу одежду", но кто мог представить, что это станет реальностью?

Хотя причиной того, что Казура дрогнул, было не только в том, что Мари пыталась снять с него одежду.

Позади Казуры, в уголке раздевалки стоял полуобнаженный накаченный бритоголовый мужчина. Стоя в импозантной позе, в своей правой руке он держал необычной формы бронзовый серп, а в левой руке – небольшой бронзовый пинцет. Когда Казура и мужчина встретились друг с другом взглядами, уголки рта мужчины поднялись в бодрой улыбке.

 

「Извините.」(Мари)

 

Не дождавшись ответа от остолбеневшего Казуры, увидевшего неизвестные и опасно выглядящие инструменты, которые держал мачомен, Мари сняла с него рубашку.

Казура носил одежду, которую ранее подготовила для него Валетта. На нем была лишь обычная рубашка и брюки.

Мари умело сняла их с Казуры, хоть она и застыла на мгновение, когда увидела под ними спортивные трусы с полосатым узором, она тут же наклонилась и положила руки на трусы, чтобы снять их.

 

「Ааа, я могу снять их сам!」(Казура)

 

Когда трусы уже почти были сняты, Казура схватил за край приспущенных трусов и отказался от помощи.

Увидев, что ее помощь тут не требовалась, Мари убрала руки с трусов.

 

「Пожалуйста, простите мою грубость.」(Мари)

 

Извинившись, Мари встала и посмотрела на Казуру в ожидании приказа.

…Казалось, она собиралась ждать до тех пор, пока он не снимет трусы.

 

「Э-э, я могу сделать всё остальное сам, так что…」(Казура)

 

Казура сказал это с обеспокоенным выражением лица. Мари, вроде бы задумалась на мгновенье и затем слабо улыбнулась ему.

 

「Я поняла ваш приказ. Пока вы будете принимать ванну, для вас подготовят сменную одежду.」(Мари)

 

Мари сказала это и поклонилась, прежде чем покинуть раздевалку, неся на руках одежду Казуры.

Когда Казура убедился, что Мари вышла из комнаты, раздраженный, он снял свои трусы, но лишь наполовину, поскольку он вспомнил о присутствии мачомэна, который по-прежнему был в комнате. Он натянул свои трусы обратно.

 

「Пожалуйста, предоставьте это мне.」(Мачомэн)

 

Демонстрируя ту же бодрую ухмылку, как и ранее, мачомэн слегка приподнял свой серп и похвастался им, произнеся это заявление.

Что ты имеешь ввиду под “предоставьте это мне”?

 

「Э, а для чего нужен этот серп?」(Казура)

 

Всё еще держась за свои трусы, Казура спросил с довольно жестким выражением лица. На мгновенье мужчина удивился из-за реакции Казуры, после чего убрал улыбку с лица и начал говорить:

 

「Чтобы аккуратно сбрить каждый волос на теле. Я довольно искусен в этом деле, поскольку даже молодой мастер высоко меня оценил, так что не волнуйтесь.」(Мачомэн)

 

Видимо, работа этого человека заключалась в том, что в Японии называли экспертом по удалению волос.

Тогда, возможно пинцет в его левой руке был также инструментом, используемый для удаления волос?

 

「А для чего нужен пинцет в вашей левой руке?」(Казура)

「Это используется для того, чтобы выдергивать волосы с подмышек. Теперь, позвольте удалить волосы с тела!」(Мачомэн)

 

Видя, что мужчина был полон энтузиазма, Казура повернулся и снял свои трусы и, бодро улыбнувшись, сказал:

 

「Спасибо, но я откажусь.」(Казура)

 

В ту же секунду, как мачомэн услышал ответ Казруы, его лицо стало полностью обескураженным - так он и ушел, с каким-то странно подавленным видом.

 

✦ ✧ ✦

 

Приняв ванну, Казура надел халат, сделанный из отличного материала, который уже был приготовлен для него в раздевалке. Тогда вместе с Мари, которая ждала, когда он выйдет из раздевалки, Казура вернулся в гостиную.

Когда они были в середине пути в гостиную, Казура спросил, что она сделала с его одеждой, после того как забрала ее, и услышал в ответ, что она будет выстирана.

Кстати, сменная одежда не включала в себя нижнее белье.

Следовательно, Казура в данный момент был без нижнего белья.

Судя по сменной одежде, что ему дали, возможно, люди этой страны не носили нижнего белья.

После того, как Казура вернулся в комнату, на этот раз была очередь Валина пойти в ванну и Мари повела его в ванную.

 

「Казура-сан, как вам ванна?」(Валетта)

 

Казура вернулся с ощущением бодрости на своем теле, искупавшись в горячей воде, когда ему был задан заинтересованный вопрос Валетты.

Когда он увидел Валетту, в его голове на мгновение выскочил вопрос: "Она тоже не носит нижнее белье?", но он быстро отбросил эту мысль и начал описывать свое впечатление от ванны дворян.

  

Перейти к новелле

Комментарии (0)