Миллиардер из иномирья Глава 7. Нория и консервированные персики

«Ничего себе, какая чистая река! Я в первый раз вижу такую чистую».

«Разве? Я думала, что она вполне обычная…»

На следующий день после успешного призыва дождя, Казура, в сопровождении Валетты, пришел осмотреть реку, из которой деревенские жители обычно берут воду.

Дорога к реке и все, что около нее было выглядели как пустая равнина с потрескавшейся поверхностью, напоминающей пустыню.

По берегам реки местами все же росла невысокая трава, но ни кустарников, ни высоких деревьев или даже зарослей камыша не было видно.

Река была около 5 метров в ширину, с водой, невообразимой для современного человека, чистоты и прозрачности, вид, которой заставил Казуру изумиться в восхищении.

Что касательно глубины, то ее было сложно определить лишь на глаз, поскольку дно из-за воды-стекла было настолько хорошо видно, что даже терялось ощущение пространства, но по словам Валетты, скорее всего, она была около метра.

«Еще пару месяцев назад она была значительно шире и полноводней, но из-за продолжающейся засухи она стала такой».

«Вот значит как, понятно… Но даже так, хорошо, что в пешей доступности от деревни есть река, однако для расстояния которое нужно преодолевать, каждый раз, когда нужна вода, к тому же неся ее потом на себе, это слишком сурово».

Поскольку дорога до реки из деревни налегке у Казуры заняла примерно 30 минут, то если бы ему пришлось нести с собой воду, этот же путь мог занять около часа. В таком случае было бы разумно сделать водный канал, по которому вода поступала бы в деревню, но из-за того что деревня находится на возвышенности, это было невозможно. А поскольку исток реки находился в противоположном от деревни направлении, захоти они сделать ответвление выше по течению, это привело бы к значительному увеличению длины канала, не говоря уже о том, что при таком подходе пришлось бы каким-то образом миновать несколько холмов и других препятствий, не имея под рукой достойных инструментов. В общем, как не крути, а ситуация была довольно сложной.

«Должен ли я переправить сюда систему водяного насоса, работающую на бензинном двигателе?.. Ну да ладно…»

Ему нужно было каким-то способом организовать транспортировку воды в деревню на постоянной основе, но это было не возможно, используя только инструменты, доступные в деревне. Именно поэтому у него даже проскакивала мысль привезти из Японии бензинового двигателя, но он ее отмел из-за сложностей последующего объяснения жителям деревни происхождения такого приспособления. Если бы от немедленности решения этого вопроса зависели жизни, он, может, и сделал бы так, несмотря ни на что, но поскольку, из-за недавно прошедшего дождя, на время удалось пополнить запасы воды, острой необходимости в таком подходе не было. Поэтому Казура решил с этим повременить и попробовать уладить все на их технологическом уровне, заботясь тем самым о будущем деревни и своем пребывании в ней.

«Валетта-сан, ты когда-нибудь слышала о водяном колесе?»

«Водяное колесо?.. Я никогда не слышала что-то подобное, а что оно из себя представляет?»

«Хм, Видишь ли… Это приспособление, похожее на огромное колесо, которое помещают вертикально в реку, и вращающееся за счет силы течения этой реки».

«Хм… Нет, я никогда не видела и не слышала о чем-то похожем».

Используя один из валяющихся неподалеку камешков, он нарисовал на земле и еще раз постарался объяснить основные принципы водяного колеса, но, похоже, Валетта действительно не знала ничего подобного.

Казура рассчитывал, что если она видела нечто похожее, то должен существовать и инженер, способный его изготовить, а значит, за определённую плату он мог бы сделать водяное колесо и для этой деревни. Но, исходя из разговора это, кажется, невозможно.

«Раз так… То нам не остается ничего другого, как изготовить его самим… Нет, слишком сложно. Это не то, что любой бы мог легко сделать без соответствующих знаний и умений».

На мгновение он подумал, что сможет сделать водяное колесо с помощью деревенских жителей, но тут же отбросил эту идею. Сделать водный канал из простого соединения деревянных досок это одно, но для водяного колеса нужно сделать расчеты, замеры, после вырезать точно по замерам нужные по форме и размерам детали – а это уже совсем другое.

Раньше Казура видел водяные колеса в жизни, поэтому имел о них представление, но видеть и делать самому – понятия совершенно разных категорий. Инженерия не настолько проста, чтобы новичок без каких-либо знаний мог ее легко освоить и сделать водяное колесо без каких-либо примочек или точных инструкций.

«Эм, простите … Даже если это слишком сложно, мы постараемся и сделаем как-то… Каким-то образом…»

Валетта сдержанно заговорила с Казурой, который стоял с задумчивым выражением на лице и о чем-то усиленно размышлял.

Глядя на поникшую и извиняющуюся Валетту, которой собственно-то не за что было бы извиняться, Казура улыбнулся и, сказав «Все хорошо», стал намечать дальнейший курс действий.

«Я принесу водяное колесо из своей страны. Поэтому давай торопиться и …»

Вспомнив что-то, Казура начал копаться у себя в походной сумке, даже не закончив говорить, и через несколько секунд поисков достал банку консервированных персиков.

«Ах, это же консервированные персики, правильно?»

«Да, и коль я их все равно принес сюда, до того, как пойдём обратно, давай съедим охлажденных в реке персиков».

Казура подошел к берегу реки и положил банку с песиками в воду, обложив ее со всех сторон камнями, чтобы она не уплыла. Поскольку исток реки лежал в горах, виднеющихся вдалеке, вода была довольно прохладной, что уже скоро могло позволить им насладиться прохладными персиками.

«Но, разве мы не раздали вчера все консервированные персики?»

«Да, но на самом деле, одна банка у меня все же осталась. И я принес ее сюда, подумав, что мы могли бы съесть ее здесь вместе».

Старейшина, простите.

Конечно, можно было отдать эту банку Валетте в дом и позже разделить ее на троих, однако согласно его эгоистичным мыслям «если уж все равно осталась одна лишняя, то неплохо бы съесть вкусную вещь, в компании красивой девушки», он принял решение съесть их только с Валеттой где-нибудь на природе, заместо завтрака в доме.

«Это напомнило мне – разве вы не решили бы свои проблемы с водой, если бы перенесли деревню поближе к реке?»

Глядя на реку, ожидая пока охладятся персики, Казура высказал вопрос, который не давал ему уже некоторое время покоя. Ведь это выглядит довольно неудобным – жить в месте, где каждый раз, когда наступает засуха, приходится проделывать немалый путь до реки и обратно для получения воды.

«Это верно, но не совсем. Все хорошо, когда дожди идут не часто, например, как сейчас, но в дождливые периоды река часто разливается и становится опасной».

«Понятно», согласился Казура с подошедшей и подсевшей рядом с ним Валеттой.

Какое неудобное место — когда мало дождей, река мельчает, и нужно далеко идти за водой, но когда много дождей река разливается и может затопить.

«Также мы не можем жить в другом месте, отличным от назначенного нам Нельсоном-самой, поэтому сейчас мы живем там, где мы есть».

С момента прихода в этот мир ему уже несколько раз доводилось слышать имя Нельсона, но хоть Казура и не мог ничего сделать со сложившимися между ними отношениями, он хотел спросить, каким человеком этот самый Нельсон был.

«Этот человек – Нельсон, он своего рода Лорд, управляющий этими землями?»

«Да, он дворянин, назначенный управлять этими землями по указу Королевской Семьи. Он храбрый и добрый глава рода Эстеру, по слухам он сыграл большую роль в последней войне».

«(Оу, значит, он дворянин, а так же ставленник Королевской Семьи. Из этого выходит, что где-то может быть огромный замок и рыцарские ордена.)»

Когда прошло некоторое время с тех пор, как Казура начал бредить наяву разными вещами, связанными с «дворянством» и «Королевской Семьей», о которых в Японии практически ничего нельзя было услышать…

«Что-то случилось?» — спросила Валетта, вглядываясь в лицо Казуры.

Придя в себя и увидев её лицо так близко, он немного смутился.

«А, нет, ничего. Тогда, наверное, деревня платит налоги в натуральном виде или как-то еще этому губернатору?»

«Да, когда приходит время, мы платим назначенную часть продукции. Но из-за засухи у нас сейчас не лучшие времена, поэтому нет практически ничего, чем мы могли бы заплатить налоги в этот раз… А человек Нельсона-самы должен вот-вот прийти для инспекции и установления налога».

«А если у вас нет ничего, что можно было бы отдать в счет уплаты налога, есть ли какое-то наказание?»

«Да, есть. У хозяйств, которые не платят налоги, конфискуют имущество».

«Вот значит как», Казура кивнул в понимании. Если будешь слишком беспечен и не будешь выполнять своих обязательств – жди наказания.

«И даже во времена таких бедствий как засуха имущество не уплативших конфискуют?»

Это может быть проблемой. Не страшно, если наказывают только тех, кто отказывается платить при нормальных условиях. Однако если губернатор наказывает людей даже в случаях объективных причин, не позволяющих хозяйствам произвести необходимое количество продукции для уплаты налога, то либо он ничего не осознающий идиот, либо изверг.

А если уполномоченный Нельсона относится к одной из этих категорий, то он может стать реальной проблемой.

«Кажется, налог во много зависит от территории и может изменяться от деревни к деревне. Доверенный Нельсона-самы оценивает понесенный ущерб и платежеспособности деревни, а потом пересчитывает размер налога. Во время неурожая три года назад, он установил древесину как оплату налога, вместо продовольствия».

Ответила Валлетта.

Этот Лорд Нельсон кажется человеком, управляющим подвластными ему территориями с умом, поэтому он не будет требовать чего-то невыполнимого в такие сложные времена. Если и в этот раз им скажут заплатить древесиной, то Казура уже обдумал возможность привезти из Японии топоры и другие инструменты, чтобы ускорить процесс вырубки леса и компенсировать недостаток рабочей силы, а в условиях крайней необходимости и бензопилы могли пойти в ход. Как альтернатива рассматривался вариант закупить в Японии древесину и расплатиться ей.

«Однако так происходит не везде – я слышала слухи, что Дайнз-сама, губернатор соседних земель, безжалостно наказывает, даже если урожай не может быть собран из-за засухи. Еще поговаривают, что он продает молодых людей в рабство и берет хорошо-выглядящих девушек служить ему, до тех пор, пока они ему не надоедают, после и их продает работорговцам».

«Что?.. И его все еще не свергли даже после того, как он столько всего натворил?.. А Королевская Семья, они говорят что-нибудь по этому поводу?»

Да что с этим парнем? Он прям как знатный злодей из игры или манги. Я совсем не удивлюсь, если он окажется жирным колобком, воняющий потом и носящий на своих сарделковых пальцах кучу экстравагантных перстней.

«Возможно дело в том, что Дайнз-сама считается отличным торговцем, и он постоянно преподносит Королевской Семье значительные суммы подношений, поэтому они, скорее всего, делают вид, что ничего не замечают. К тому же, у него имеется большая частная армия, поэтому до восстания дело вряд ли дойдет».

Короче говоря, как Человек – он полный провал, но состоялся как умелый торгаш с родословной, зарабатывающий много денег.

За этим разговором Казура совсем позабыл одну из причин своего пребывания на этом берегу – поесть охлажденных консервированных персиков с красивой девушкой. Опомнившись, он понял, что выбрал не самую подходящую тему для разговора в подобной ситуации, поэтому тут же решил вернуть разговор в более приятное русло – к персикам.

«Что ж, персики должны были уже достаточно охладиться. Давай есть».

«Ах, да, похоже на то».

До этого момента атмосфера уже успела упасть до несколько некомфортной, но после поедания персиков, она, непременно, должна исправится.

Казура достал банку с персиками из реки и, потянув за кольцо на крышке, открыл ее. Затем, подходя с открытой банкой к Валетте, он достал пластиковую вилку из своей походной сумки.

«Вот, съешь половину».

«Что? Но я не могу начать есть до Казуры-сана…»

«Все в порядке, я не возражаю», сказал он нервничающей Валетте, протягивая ей банку, и, призывая ее тем самым, начать есть.

«Спасибо Вам», даже будучи все еще сомневающейся Валетта поблагодарила Казуру. Она наколола дольку персика, используя вилку, и положила ее в рот.

«!?»

«Как оно? Довольно не плохо ведь, да?»

Валета была удивлена вкусом персика у себя во рту и, не успев проглотить, энергично кивнула на вопрос Казуры.

«Это действительно сладко! Это первый раз, когда я ем что-то столь сладкое и вкусное!»

«Вот и замечательно. Я уже сыт, поэтому мою порцию тоже можешь доесть».

Фрукты, конечно, существовали в этом мире, но целенаправленного разведения определенных культур для улучшения вкуса не было.

Увидев такое восхищение Валетты от вкуса персиков ранее, Казуре хотелось еще подольше полюбоваться на ее реакцию, поэтому предложил ей доесть и его половину.

«Э? Но я не могу…»

Теперь, хоть она и пыталась отказаться от предложения Казуры с явным замешательством, но ее взгляд метался от него на банку с персиками в ее руке и обратно. Н этот раз, наблюдая такую реакцию Валетты, Казура не смог сдержаться и рассмеялся.

«Не переживай, это небольшая награда за всю твою тяжелую работу ранее, поэтому вперед – не сдерживайся и доедай».

«Эмм… Тогда спасибо за угощение».

Покраснев от смущения, она отвернулась и с удовольствием стала уплетать оставшиеся персики.

После того как Валетта доела персики, они вернулись в деревню, и Казура сразу же отправился в Японию, говоря: «Я иду сделать некоторые приготовления для водяного колеса».

Добравшись до Японии, он сразу же залез в интернет на своем телефоне для поиска подрядчика по изготовлению водяного колеса и, выбрав подходящего, направился прямиком к нему.

 

«Хмм, нижнебойное водоподъёмное водяное колесо, правильно? С указанными Вами размерами и оснащением водоподъемными частями, изготовление займет 20 дней и будет стоить 3 миллиона йен».

Продемонстрировав каталог продукции, добро выглядящий светловолосый директор показал и объяснил особенности и стоимость производства. Водяные колеса, представленные в каталоге, были сделаны со вкусом и хорошо соответствовали бы пейзажу сельской местности.

«По некоторым обстоятельствам, мне нужно одно как можно скорее. Я не возражаю заплатить за срочность, поэтому не могли бы Вы управиться за одну неделю? А поскольку собирать его собираюсь самостоятельно, можете доставить его по частям?»

«О-одна неделя?! Это буде немного…У нас не так много рабочих, поэтому при всем желании 15 дней – наш предел».

«А, может, возможно что-то сделать? Я заплачу 5 миллионов авансом и 5 миллионов при доставке, поэтому, может, все же придумаете какой-нибудь способ ускорить процесс? Кстати, затраты на транспортировку я тоже готов взять на себя».

Директор, от представшей перед собой суммой в 10 миллионов йен, что в три раза больше обычного тарифа, был сильно удивлен.

«М-можете подождать минутку!? Я скоро вернусь!»

Извинившись перед Казурой, директор быстро вышел из приемной, доставая сотовый из кармана.

Оставшись в приемной в одиночестве Казура, похлебывая понемногу чай, подумал «Может это, и в правду, невозможно сделать за неделю?». В ожидании возвращения директора, Казура стал рассматривать каталог. Спустя 10 минут вернулся директор с улыбкой на лице.

«Шино-сан, с теми деньгами, что вы выделили, мы всё-таки сможем выполнить Ваш заказ в течение одной недели и при этом без потерь в качестве».

«Э, правда?»

«Да, я попросил одну знакомую фирму помочь, поэтому каким-то образом мы должны справиться вовремя»

Подтвердив возможность выполнения своего запроса, Казура тут же вынул чековую книжку из нагрудного кармана и, используя мелкий шрифт, чтобы все поместилось, вывел заявленную сумму на чеке, а потом небрежным движением передал его директору. Без сомнений можно сказать, что множество обычных людей могло только мечтать о возможности так разбрасываться деньгами с таким пренебрежением, но Казура сейчас об этом даже не задумывался.

«Большое спасибо, тогда через одну неделю мы доставим груз по указанному адресу».

«Да, пожалуйста. А что касается стоимости доставки, то я оплачу ее вместе с оставшейся частью, когда вы все доставите».

Задумавшись, глядя в спину уходящему Казуре, директор прошептал «Значит, даже в такой глубинке есть люди с подобной властью…»

«Так, 30 топоров, 20 пил по дереву, 60 серпов для травы, а также мотыги, вилы, лопаты, кирки…Вы что, руководитель рекультивационных работ?»

«А… Что-то в этом роде. Я буду платить картой».

Покинув подрядческую фирму, Казура зашел в хозяйственный магазин и купил массу сельскохозяйственных инструментов. Инструменты, используемые в деревне Валетты сделаны из дерева, очень неэффективны и трудны в использовании, поэтому он таким образом решил сделать им подарок.

Поскольку такое количество инструментов было нереально унести в одиночку, он попросил одного из работников магазина помочь донести их до его машины. Но, как само собой разумеется, в машину они все не поместились, поэтому, по итогу, Казуре пришлось позаимствовать грузовик и сделать несколько поездок от хозяйственного магазина до своего дома.

За столь яркое поведение работники магазина дали ему прозвище «Глава Рекультивационных Работ», о чем он, естественно, и не подозревал.

 

---

Материал переведен Мавром и Олесей, в составе команды переводчиков «Записи Друля» (drulsnotes.ru)

 

Перейти к новелле

Комментарии (0)