(Мм, извини) Я был перерождён!😌📙 082 – Дом теней и боевая мания. (Часть 2)
082 – Дом теней и боевая мания. (Часть 2)
.
-Твой лорд... А, твой лорд. Так ты призванный фамильяр.
.
Я еле сумел проговорить это медленно. Нельзя показать своего беспокойства.
.
Пол, на котором я стоял, был попросту разрезан. Шума не было, словно он разрезАл тофу, а не пол.
.
Было бы реально опасно попасть под такой бредово-острый удар.
.
И неведомо для мистера Большого, с моей спины сейчас стекал целый водопад холодного пота.
.
Что за чёрт? Что за чёрт-т-т?!
.
.
.
-Хм, так ты уклонился.
.
Прошу, не говори это словно какое-нибудь: «А, доброе утро.» И не води своим мечом с таким радостным видом! Тело мистера Большого, который с такой лёгкостью махал этим гигантским мечом, всё же оставляло впечатление. К тому же пол был разрезан словно швейцарский сыр.
.
-А что если бы я не уклонился от настолько острого меча? Не думаешь что это нечестно?
.
Я попытался сказать это небрежным тоном с улыбкой на лице, но это и вправду было опасно.
.
И я правда думаю что это нечестно.......
.
Пока мистер Большой гнался за мной, осыпая по ходу дела атаками, одна часть моего многопоточного сознания уловила фигуру, прыгнувшую из под надломленного пола.
.
-《二段ジャンプ》! (Нидан джамп / 2-ступенчатый прыжок)
.
Пока я прыгал, уклоняясь от атаки палашом, я ещё раз оттолкнулся от воздуха, посылая себя ещё выше чтобы избежать тени. Затем я встал на этой высоте и взглянул на этих двоих.
.
-Это и вправду может быть нечестно. Почему? Потому что он легендарный катаклизм, высокоранговый магический зверь — Демон.
.
Сказал выпрыгнувший из табакерки чёртик, ухмыляясь мне, словно насмехаясь.
.
-Добро пожаловать в мой Зал теней, Уильям Берил. Сегодня я выкажу всё своё гостеприимство, поскольку ты так обо мне заботился в последнее время.
.
И после этих слов ещё три тени выпрыгнули из тени...
.
-Я не хотел бы чтобы вы недооценивали нас — теней.
.
Это был Зирко-сан, Буу-сан и Иван-сан, которые утратили свет в своих глазах.
.
.
.
---------Только вот я знаю как с этим бороться!
.
-《ジルコさんの隷属の首輪解除》《プースさんとイワンさんのも解除》!で、《3人に結界をかけたげて》! (Освободить Ошейник раба Зирко. Освободить также Буу и Ивана. Тте, и... Установить барьер вокруг этих троих. Фью-у.)
.
Итак, я активировал магию с длинным заклинанием, которое я уже так давно не использовал. Если описать это используя температуру, то...это словно солнечное тепло распространилось и окутало этих троих.
.
В это самое мгновение прыгнувшая ко мне троица вдруг утратила все силы и, обмякнув, упала на землю, но не волнуйтесь! Мой барьер был~ там чтобы их защитить!
.
-Чт-, что?!
.
Я проигнорировал тень, которая, стоя предо мной, бормотала фразу из стандартного словаря третьесортного злодея. Что важнее, мистер Большой — тот который Демон — прокравшийся мне за спину без единого звука, был куда страшней.
.
Кья-а-а-а-а-а-а-а-а-а!
.
Вскрикнул я в душе, рванув вперёд в попытке сбежать. А затем проделав сальто.
.
Не до шуток сейчас.
На этот раз атака пришла от этого теневого парня, который всё это время высматривал для неё возможность. Более того, я даже отсюда вижу что его клинок смазан ядом.
Бессовестно! Как же бессовестно! Зажали в клещи, а теперь ещё и яд?!! Что за чёрт! Как страшно! Правда! Страшно!
.
.
.
《鎌鼬》(Камайтачи / Лезвие ветра)
.
Я активировал его без заклинания, направив к одному из нападавших. Я высвободил невидимые лезвия на «Опасную цель»...а, нет, то есть на Демона.
.
Но.
.
-Сломайся!
.
Ты должно быть шу~тишь.
.
Ветер был разрезан взмахом меча Демона... Не находите это странным? Штуки вроде воздуха и ветра это как бы эталон того, что НЕЛЬЗЯ разрезать!
.
С меня достаточно.
.
...Но всё же нужно постараться... В отчаянии, я выстрелил ещё одно заклинание.
.
《虚無の刃》 (Кйому но яйба / Лезвие небытия)
.
Я ненавидел это заклинание потому что оно было основано на чуунибъё. Чёрное от слова «дыра» крестовидное лезвие без атрибута, не производящее и намёка на свет, а вместо этого о-очень жутко поглощало всё вокруге, столкнулось с Демоном.
Без атрибута.
Это было лезвие, которое полностью игнорировало физические законы. Лезвие, что не существует, не может быть разрезано!
.
-Сломайся!
.
Ага, это случилось.
Этот парень вот так просто взял и разрезал его. К тому же он это сделал просто проткнув его мечом...
.
Пытаясь избежать этого гигантского меча, я шагнул влево, лишь чтобы увидеть как нёсшийся вниз клинок на полпути изменил направление вслед за мной.
.
И благодаря этому мне пришлось изобразить какой-то бредовый сальтоподобный прыжок чтобы его избежать. Более того, посреди прыжка тенепарень взмахнул запястьем и в меня полетела дюжина мелких ножей. Хм, стоит ли мне называть это метательным оружием, или всё же скрытым? Они были из тех, что убийцы из фэнтези часто использовали. И у меня не было сомнений что они все были в яде.
.
В отчаянии, я отразил все кинжалы своим мечом. Я сейчас, знаете ли, ускорил своё мышление. Что с этими ребятами? Уму не постижимо.
.
.
.
-Зирко-сан! Серьёзно, это..! Что..?! Это?!
.
Я рубил и отражал атаки тенепарня и еле смог увернуться от удара гигантского меча, заметив его в последний момент. Я знал что рано или поздно он атакует, но увидеть это воочию было немного сюрреалистично...
.
Затем Зирко-сан, лежавший до этого плашмя на земле, повысил голос:
.
-Высокоранговый магический зверь — Демон. Он известен как причина катастрофы и говорили, что его давным давно запечатали — ещё даже до основания Хаттуо, так что никаких деталей неизвестно!
.
《水の刃》 (Мизу но яйба / Водное лезвие)
《火矢》 (Касен / Огненная стрела)
《ぬーりーかーべー》 (Ну-ри-ка-бэ / Невидимая стена) [1]
.
Че, бесполезно.
Я бросаю магию за магией, но как и ожидалось — всё было разрезано.
.
-Но этот меч... Меч, который может разрезать что угодно — даже бога. Его приравнивают к [Убийце богов]. Есть даже легенда, как он и в самом деле убил бога.
.
Тенепарень затем перебил Зирко-сана.
.
-Дьявол разрушения — так его кличут.
.
Он пожал плечами, словно находя это всё чрезвычайно забавным, прежде чем указать мне за спину.
.
-Демон, разрежь-ка «это».
.
Можно и не говорить что палец указывал на ту троицу.
.
…......Вот ведь и вправду бессовестный ублюдок.
.
.
.
.
.
[1]: Нурикабэ (яп. 塗壁) — ёкай или дух, из японского фольклора. Проявляется как стена, которая встаёт непреодолимой преградой на пути прохожего или странника, путешествующего ночью. Все попытки обойти это препятствие, неожиданно возникшее на пути, оказываются бессильны, так как стена способна распространяться бесконечно во все стороны. Справиться с нукарибэ, заставив преграду исчезнуть, можно, если постучать по нижней части стены.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.