Лунный Бог, приключение и другой мир Глава 17
Глава 17: Отчаянная правда моего рождения.
Я смотрю вокруг. Моя голова неподвижна, осматриваю территорию только глазами.
Это было похоже на лагерь беженцев.
Здание были сделаны из дерева. Как я думаю, там были резиденции и магазины, еще было здание из камня. Это здание находилось под охраной, возможно там было что-то ценное.
Видимо, для живущих здесь людей это было последнее место, где можно жить, "последний город". Дети беззаботно бегали на площадке, неожиданно увидеть здесь такое.
У нас была возможность войти с главного хода. Похоже, они меня не узнали.
Действительно, маска вторит чудеса.
Маска закрывала верхнюю часть лица, казалось, что я слеп.
Я невольно начал чувствовать себя наследником торговой компании. Мы подготовили тележку со всякими разными товарами. Люди с интересом смотрели на нас, мысленно приветствовали нас.
Казалось, они сильно заинтересованы в свежих продуктах. Мы быстро упаковали в коробку различные фрукты, выращенные в Асора, я чувствовал себя неловко из-за того, что такие вещи вызывают столько внимания.
Они выглядят счастливыми. Может быть, у них нет плодоносных деревьев и кустарников и они очень ценят фрукты?
Часть верховных гномов, которые переехали в Асора бывали в поселение людей и сказали примерную стоимость продуктов. Но они был давно, возможно расценки изменились, нужно узнать поподробнее.
Импортировать в это место фрукты жителям трудно, тем более цена на них высока.
Я не буду скидывать цену, чтобы не подрывать имеющеюся экономику, местные торговцы могут пострадать от этого.
Проше было бы сказать, что я путешественник или авантюрист, изображать торговца очень проблематично, много тонкостей.
В конце концов, я решил вступить в Гильдию авантюристов.
Я спросил про данную Гильдию у гномов, они сказали, что это фантазия равносильна реальности.
Но сейчас этот вариант для основного не подходит.
Должно быть, в данной гильдии тренируются люди высокого ранга. Если бы я в неё вступил, я бы был на 1 уровне и в этом городе не имел бы авторитета.
Я просто оставлю это как вариант на будущее.
Тогда два мои охранника тоже должны были туда вступить. Я просто обязан произвести положительное впечатление.
Я умел в общем первый уровень, но два моих спутника, по здешним меркам, имели высокие уровни, как сказали орки.
В увеличении уровней в этом мире нет никаких ограничений. Он может увеличиваться дальше, за пределы 99 уровня. Кто тогда я, раз я на первом уровне?
Говорят, что в сумме уровень двух моих спутников составляет больше сотни. Для людей - это очень много.
Проблема в...
— Ребята, давайте вы не будете пугать местных жителей своими пугающими уровнями. (Макото)
Я знаю, что высокий уровень может быть использован в качестве устрашение, но я не хочу никого запугивать, лишнее внимание может сыграть с нами злую шутку.
— Мы даже не заинтересованы в этих уровнях. Демоны и люди видят разницу, однако, нам на них всё равно. (Томоэ)
Точка зрения Томоэ мне понятна.
— Ты прав, десу-ва. Раньше компания людей обладала 250-300 уровнем, они были в силах уничтожить одного из мох детей. Битва была тихой, но я слышала, что несколько из них погибли. (Мио)
Для того, чтобы здесь остаться хотя бы в течении одного месяца, нужно больше узнать про это место, рыночные цены, знать как действуют путешественники в таких ситуациях. Мы немного запутались.
В любом случае...
Этот город странный.
Я понял, что люди и демоны находятся в плохих отношениях, это что-то вроде "кровных врагов", по умолчанию. Хотя, может и зависеть и от ситуации.
На первый взгляд здесь много зданий, магазины, уличные киоски, на прилавках которых продукты. Думая об этом, я пришёл к выводу, что это передовая линия и она бросает вызов тому, кто сюда пришел. Это моя первая деревня.
Интересно, в этом месте только красавицы?
— Эй, Томоэ, Мио! (Макото)
— Что случилось, молодой господин?
— Какое значение для вас имеет молодой господин? (Макото)
Девушки переглянулись. Хоть внешне они были очень привлекательные, но это были монстры. После пакта они преобразились, я тоже хочу такую привилегию.
— Почему в этом городе одни красивые мужчины и женщины? Есть ли особенное правило, позволяющее только привлекательным людям оставаться здесь? (Макото)
Люди действительно были прекрасными. Если я выстрою торговые отношения между людьми и орками, то я по сравнению с ними буду казаться орком.
А? Странно, как будто беспокойство из моего сердца вытекало через глаза.
— Действительно? Я не вижу тут ни одного "красивого" человека, заслуживающего внимания. (Томоэ)
Томоэ, разуй глаза! Вот мимо тебя прошла эльфийка! Не знаю с какой пещеры она сюда пришла, но еёфигура заслуживает большого внимания.
— Вы правда не видите красавиц? (Макото)
Я увидел, что Миа вглядывалась, искала красивых девушек. Да тут каждая из них модель, заслуживающая участвовать в различных показах одежды!
— Вы что, серьёзно? (Макото)
Они обе утвердительно покачали головой.
Значит, такой внешний вид является совершенно нормальным для этих мест?
Стоп-стоп-стоп.
У меня такое чувство, что я осознал что-то важное и не мог понять что. Нужно успокоиться.
Первое.
Кажется, мои родители жители этого мира.
Я видел несколько симпатичных пар, смахивающих на них.
Мои красивые сёстры тоже были похожи на этих девочек.
А что если они нас родили в этом мире?
Но...у меня обычная внешность, возможно меня подменили, сделали обмен детьми?
Или моя мать была неверна отцу, или же меня нашли под мостом и приняли в семью?
— Молодой господин, почему у тебя такое задумчивое лицо? Вы плохо себя чувствуете? Может нам войти в здание?
— Нет, есть кое-что поважнее. Я хочу посмотреть на ночную жизнь города и узнать цены на различные товары. (Макото)
— Хм, это будет хлопотно, дэсу-на. (Томоэ)
— Я понимаю. Что же насчёт Гильдии авантюристов? Нужно найти её и отправится туда. Томоэ, надо проверить, где это место. (Макото)
Я старался говорить очень тихим шёпотом, чтобы они не поняли, что я умею говорить, ведь, возможно, придется общаться письменно.
Хорошо, что я не говорю на этом странном языке, на котором мой голос звучит как старческий. Хех, я знаю прекрасный японский язык!
— Как скажете. (Томоэ)
Она подошла к мужчине, который открывал стойло и начала спрашивать дорогу. Этот способ должен быть безопасным. Хорошо, когда есть непохожие спутники, которые могут помочь в различных ситуациях.
— Молодой господин, мы должны повернуть направо и ехать прямо, так мы найдём эту Гильдию. (Томоэ)
Поехали!
____
~Дневник Макото Мисуми. Поездка в первую деревню ~
Мой предыдущий мир.
Мир, в который у меня не будет шансов больше вернуться.
Я не могу приспособить свой разум, свои убеждения к этому миру, кажется, это бессмысленно.
В своём старом мире я не был красавчиком. Даже в клубе лучников я выделялся среди красивых людей.
Когда я бы закончил школу и показал свою фотографию с клуба, мне бы сказали "А? Что ты потерял среди таких людей?"
Из того, что я слышал о моём мире здесь, я могу сделать вывод, что его считают суровым.
Наш потомоки в этом мире называется чуловеки или луди, но выглядит как обычные люди, только красивее.
Я как будто присутствовал на кастинге топ-моделей.
Теперь я понимаю, почему изначально меня назвали полу-чуловеком и страшным.
Эти луди не обращают внимание на свой восхитительный внешний вид, они думают о том, как бы выжить.
Это может быть разница во взглядах, но я им искренне сочувствовал.
Правда.
Всё в этом мире покрыто тайной.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.