Моё тело кем-то одержимо Глава 158

—Ты…

 

Канна с трудом проронила слово.

 

—Что ты здесь забыл?

 

—Об этом я и хочу спросить.

 

Пробормотал Орсини, бросив соломенную шляпу на дно лодки.

 

—Что ты, черт возьми, здесь делаешь?

 

Канна с побледневшим лицом повернула голову.

 

Отдаленный остров. Бескрайнее море.

 

В маленькой, далеко заплывшей лодке она наедине с Орсини, словно в другом мире.

 

Как такое возможно? Это полнейшая ерунда.

 

—Ты удивлена,что я не тот, с кем ты должна была встретиться?

 

Орсини с издевкой рассмеялся, будто наслаждался ее удивлению.

 

—Вероятно, он к настоящему времени валяется на задворках острова.

 

—…

 

—Извиняюсь, что разочаровал тебя.

 

Канна бесцельно на него уставилась. Она не знала, что случилось, и с какого места все пошло не так.

 

Результат очевиден.

 

ʹЭто провалʹ.

 

Ей суждено погибнуть на острове Ривен.

 

Это должно быть известно каждому.

 

Чтобы никому не пришло в голову искать ее, чтобы никто не смог представить, что она жива и где-то дышит.

 

Но Орсини увидел ее.

 

Теперь все кончено…

 

ʹНет!ʹ

 

Канна стиснула зубы. Она думала, что вот-вот с грохотом рухнет.

 

ʹНет, это еще не конецʹ.

 

Еще рано сдаваться.

 

На острове всем же известно, что она мертва? Лишь Орсини, один человек, шел вразрез с ее планом.

 

ʹТак что нужно разрешить вопрос с этим ублюдкомʹ.

 

Когда она разберется с Орсини, все станет идеально.

 

ʹЕсли только не будет Орсиниʹ.

 

Тотчас в голове промелькнул опасный вариант выбора.

 

Прямо посреди моря. Если умрет один человек—никто не узнает…

 

Канна сглотнула с онемевшим горлом. И вылился спокойный тон.

 

—Как ты узнал,что я буду здесь?

 

—Ну как узнал.

 

—Так что ты собираешь сейчас делать?

 

— Как сказать.

 

Орсини равнодушно ответил.

 

В отличие от нее, которая стояла на краю пропасти, он был весьма расслаблен и даже выглядел скучающим.

 

—Подумай неспеша. И додумаешься.

 

—…

 

—Было бы неплохо вернуться в Эдис.

 

 Канна, сжав руки в кулаки, взглянула на него.

 

—Не вернусь.

 

—Кажется, именно я гребу.

 

Гребаный сукин сын!

 

Мгновенно вспыхнул гнев.

 

Она была так зла, что хотела шлепнуть его по щеке, однако ее лицо оставалось бесстрастным. Канна поспешно покачала головой.

 

Прежде всего, стоит попробовать убедить.

 

В отличие от прошлого, нынешний Орсини не обделен крупицей покорности, так что, возможно— если попросить— он исполнит ее волю.

 

Канна приблизилась и села перед ним, отчего он нахмурил лицо.

 

—Чего тебе?

 

—Я не хочу возвращаться в Эдис.

 

 Канна приняла покорный вид.

 

—Я невероятно несчастна в Эдисе. Я никогда не была счастлива. И никогда не буду.

 

Если Орисни послушает ее, если покорно позволит ей уйти и покинуть их.

 

ʹМне не придется его убиватьʹ.

 

Совсем недавно она без колебания убила Кресента и даже не жалеет об этом.

 

Но сейчас дела обстоят иначе.

 

Она не хотела вновь совершать такие ужасные поступки, если ее жизни не угрожала опасность.

 

Орсини, молча смотрящий на нее, выдал ответ.

 

—Я поеду не в Эдис.

 

Выражение лица Канны посветлело.

 

Пока с Орсини идет все гладко…

 

—Как с тобой стоит поступить, подумаю об этом немного позже.

 

—Что?

 

Он подумает какое-то время?

 

Что это значит?

 

—Неужели ты говоришь, что хочешь отправиться со мной?

 

—Тогда, по-твоему,что я здесь делаю?

 

Канна потеряла дар речи. Точнее, вот-вот его потеряет.

 

—Орсини, отпусти меня, прошу. 

 

—Просишь?

 

—Да.

 

—Тогда сейчас тебе стоит быть немного вежливее.

 

—Чего?

 

—Колени.

 

Орсини отрезал слова, коротко ответив.

 

Он неожиданно остановил мощные, шумные гребки.

 

—Опустись.

 

—…

 

Приказал он с невыразительным лицом.

 

—Опустись на колени и умоляй.

 

Канна медленно подняла голову.

 

И встретилась с его взглядом.

 

Глаза мерцали с открытой враждебностью и сочувствием.

 

Это был прежний Орсини.

 

Орсини, который ее ненавидел, испытывал отвращение и желал любым путем ее сломать.

 

Но в последнее время она не могла этого видеть…

 

ʹПочему так неожиданно?ʹ

 

До последней с ним встречи Орсини оставался одиноким, охотившимся волком.

 

Сколько раз подкрадывалось чувство беспомощности того, что не можешь ничего ей сделать?

 

Но на сей раз Орсини вернулся к истинному обличию.

 

—Не можешь?

 

Канна на миг задумалась, а после медленно свела колени вместе и присела.

 

—Верно, умница.

 

Орсини ее похвалил. И с любованием и восхищением смотрел сверху вниз.

 

На его лице отражалась гамма эмоций.

 

Странное чувство удовлетворения, искаженной ярости и вины. Эта смешанная мозаика была близка к самоистязанию.

 

Но он не остановился. Вернее, он зашел еще дальше.

 

—Лижи.

 

Канна опустила глаза.

 

И взглянула на его ноги.

 

Орсини мстил за прежнее унижение.

 

Остров Пэйллон. Тот момент, когда она в тюрьме вытянула ногу с туфлей.

 

Это было местью Орсини за то, что она с ним сделала. От дежавю она едва не расхохоталась.

 

Это как-то пресловуто. Так они менялись сторонами, пытаясь подчинить себе друг друга.

 

Наконец все поменялось, и бой закончится его победой.

 

ʹСученышʹ.

 

Да, так будет лучше.

 

Хватит. Более не было причин колебаться.

 

Если это Орсини, то его можно убить без всякой вины.

 

Канна схватила за лодыжку.

 

Как только ее пальцы коснулись, брови Орсини дернулись.

 

Вряд ли он знал, что она вправду попытается это сделать. 

 

Но уже не столь важно. Потому как она его убьет.

 

ʹСейчасʹ.

 

Канна внезапно перевернула руку.

 

Кольцо на втором пальце. Она постучала по лодыжке сверкающим камнем.

 

ʹЧего?ʹ

 

Она подумала, что игла вонзится в его плоть.

 

Это было плевое дело.

 

Нужно было перевернуть ладонь и просто прижать кольцо…

 

—Я ожидал этого.

 

Но рука Орсини схватил ее запястье.

 

Она даже не видела, когда и как появилась его рука. Орсини застал ее врасплох, будто все было обманом.

 

—Опять хулиганишь.

 

—Отпусти.

 

—Ах,да.

 

Орсини отпустил ее запястье.

 

Тело Канны повалилось на спину.Орсини, поспешно подошедший и не давший шанс встать, вытянул  палец с кольцом.

 

—Что это?

 

Он придавил кольцо рукой, и из него вышла игла.

 

—Ядовитая игла?

 

Орсини засмеялся.

 

—Ты пыталась убить меня?

 

—Нет.

 

— «Нет»?

 

—Верно, нет.

 

—Тогда можно испробовать на тебе.

 

Проклятье.

 

Канна, стиснув зубы, повернула голову. Орсини от невысказанного утверждения лишь рассмеялся.

 

—Да уж, это неудивительно. Я знал, что однажды ты попытаешься убить меня.

 

После этих слов он бросил кольцо в море.

 

—Ах…

 

Вздох слетел с уст Канны.

 

Кольцо с ядовитой иглой было самым простым оружием в использовании...

Затем Орсини крепко схватил ее за шею. И притянул.

 

—Какое печальное выражение. Ты разочаровалась,что не смогла меня убить?

 

Канна не сводила пристальный взгляд с лица.

 

Его кровавые глаза— глаза, которые, казалось, разорвут ее на части прямо сейчас.

 

Это вызывало раздражение. И жалость от потрясения.

 

Почему сейчас?

 

Почему именно в такой момент он встает на ее пути? Этот ублюдок никогда не помогает ей в жизни.

 

Канна вздохнула. Она протянула руку и коснулась его щеки.

 

Когда она дотронулась, рука Орсини, держащая горло, на миг дрогнула. Он почувствовал, как затвердел подбородок, схваченный рукой.

 

—Орсини.

 

Глядя прямо ему в глаза, Канна тихо прошептала.

 

—Ты отвратительный человек. Мне мерзко даже дышать одним воздухом с тобой.

 

Это вправду пресно и скучно.

 

—Если ты меня не отпустишь, убей меня. Иначе я убью тебя.

 

И воцарилась тишина.

 

В переплетенных взглядах был слышен только звук бьющихся волн.

 

—Правда?

 

 После долгого молчания его губы разомкнулись.

 

—Я сделаю, что ты хочешь.

 

В последующий момент Орсини выбросил ее за борт.

 

Ей не дали времени хоть за что-то ухватиться.

 

Тело Канны рухнуло в море. Образуя хаотичные брызги, она утопала.

 

Плесь!

 

Волны непрерывно, лавинообразно окатывали голову. Морская вода билась и терлась о губы. Канна задержала дыхание.

 

Нужно оставаться спокойным. В такие моменты не стоит паниковать.

 

Без четких мыслей она подплыла к лодке. Она с силой вытянула ноги.

 

—!

 

Казалось, ноги раскололись, разошлись… В травмированной от удара камня области бушевала мучительная боль.

 

ʹЧерт!ʹ

 

К сожалению, не было времени терпеть боль. Бесконечные волны били в лицо.

 

Спустя несколько мгновений равновесие лодки нарушилось.

 

Ее нос, глаза и голова болели, будто горели в огне. Они впитали в себя много воды. 

 

Она собралась с силами. Но совершенно не могла здраво мыслить…

 

На миг Канна встретилась взглядом с зелеными глазами.

 

И отчетливо увидела. Страдающее лицо, будто она сейчас задохнется в любой момент.

 

ʹУблюдок, какое право ты имеешь корчить такую рожу!ʹ

 

В следующее мгновение стремительные волны поглотили тело Канны. Ее затянуло в темное море.

 

Ноги и руки были лишены сил.

 

Она больше не могла сопротивляться.

 

Ее последний вздох медленно рассеялся, превратившись в пузыри.

 

В тот момент, когда сознание медленно угасало, ее тело насильно поднялось. 

 

И выбросило на борт.

 

Она беспомощно поникла, словно умерла. 

 

— Эй.

 

Орсини, сбитый с толку отсутствием ее реакцией, похлопал по щекам.

 

—Канна, дыши.

 

Но Канна не дышала. Она не могла думать, не говоря уже о дыхании. 

 

—Эй, открой глаза! Канна!

 

Голова Канны склонилась от силы, сотрясавшей тело.

 

—Черт возьми!

 

В следующее мгновение она почувствовала, как что-то приближается. 

 

Когда рука крепко сжала щеки, а чье-то дыхание коснулось ее, Канна потеряла сознание.

Перейти к новелле

Комментарии (0)