Моя супруга сошла с ума! Глава 110: Прогресс
Принц Нань так беспокоился, что супруга отвергнет его, что, когда его губы встретились с ее губами, он едва вспомнил об этом.
Его губы продолжали слегка прикасаться к ее губам, ожидая ее ответа.
На этот раз она не отвергала его прикосновения.
С бешено колотящимся сердцем он начал продвигаться вперед. Он не смел быть напористым, боялся, что отпугнет ее. Он был единственным, кто страдал. Страдать от необходимости страстно поцеловать ее.
Его рот мягко накрыл ее, когда он медленно и эгоистично сосал ее губы. Он не отпускал ее, пока не забрал всю сладость с ее губ.
Когда он почувствовал, что его охватывает желание, его губы грубее прижались к ее губам.
Юй Мэй снова почувствовала слабость. От его прикосновений она всегда теряла рассудок. Она знала, что не должна была этого допускать, но его поцелуй был таким нежным... таким мягким... но таким мощным. Когда дамы говорили о мужчине, от которого перехватывало дыхание, она смеялась над ними. Теперь она поняла. У нее буквально перехватило дыхание, и она почувствовала к нему опасное влечение.
Пэй Нань почти потерял все чувства, когда она ответила на его поцелуй. Его рука нашла ее затылок. Он бесцельно играл с ее волосами и продолжал бессмысленно целовать ее.
Они оба были увлечены страстным поцелуем, когда Пэй Нань продолжал толкать Юй Мэй все ближе и ближе к кровати. Она была погружена в свои мысли и не понимала, что он это сделал. Ее ноги ударились о край кровати, и она потеряла равновесие. Но он не дал ей упасть, потому что положил руку ей на спину.
Она лежала на спине с Пэй Нанем сверху.
Его поцелуй становился все глубже и глубже, и она почувствовала, что ее тело закружилось.
Он нехотя приоткрыл ее губы. Его руки были по обе стороны от ее плеч, когда он завис над ней, глядя на ее розовые щеки. Он только хотел поцеловать ее, но теперь она была здесь, в ловушке под ним, он хотел большего. Он наклонился и нашел мягкую кожу ее шеи. Он нежно покусывал ее шею, медленно спускаясь к плечам, целуя каждый дюйм ее тела.
Юй Мэй закрыла глаза и позволила ему исследовать ее тело губами.
Его рука скользнула от ее бедра до талии, пока он не нашел пояс ее платья. С одним грубым рывком веревка распалась, когда ее платье ослабло.
Наконец она поняла, что он делает. Ее глаза широко раскрылись, и она потянулась, чтобы схватить его за руку.
Он поднял на нее глаза. Он увидел не женщину, страстно поцеловавшую его раньше, а испуганную женщину. Он взял ее за щеку и озабоченно спросил: "Юй Мэй, что случилось?"
"Я не хочу тебя. " Ее холодные, задыхающиеся слова пронзили его сердце. Боль в его глазах была очевидна. Она не это имела в виду. "Не так... не сейчас. Тем более что мы не любим друг друга."
Эти слова заставили все краски на его лице исчезнуть. Любовь? Разве она не любила его?
Он сделал глубокий вдох. "Если ты не любила меня, то почему тогда отчаянно навязала нам этот брак?"
Никаких слов не последовало. Любила ли его настоящая Пан Юй Мэй или нет, она не знала. Она не смела отвечать за настоящую Пан Юй Мэй. Это было бы неправильно для нее.
Губы ее шевелились, но слов не было.
Он вздохнул.
"Пан Юй Мэй, мне лучше этого не знать. Любишь ты меня или нет, я не хочу знать. " Страстный взгляд в его глазах все еще был там, даже после того, как она сказала ему эти жестокие слова. Она думала, что он будет в ярости, но не чувствовала ни следа ненависти или отвращения в его взгляде. Она думала, что ошиблась, он выглядел так, будто понимал смысл сказанного.
"Неужели я так ужасно с тобой обращался?" спросил он. "Глубоко сожалею о каждом своем поступке. Я не виню тебя за то, как ты ведешь себя со мной. Я действительно пренебрегал тобой и плохо обращался с тобой в прошлом. Любили ли вы меня тогда или просто разлюбили, мне некого винить, кроме себя. Даже если я умираю от желания узнать, я не заставлю тебя ответить. На самом деле, я никогда не захочу услышать ваш ответ."
"Почему? "Она не могла не спросить. Неужели он не собирался слушать ее объяснения?
"Боюсь, мое сердце не выдержит твоего ответа."
Впервые Пэй Нань позволил стене, которую он построил вокруг себя, разрушиться. Сам он не знал, почему так поступил. Открыться и показать себя настоящего перед ней. Он действительно сошел с ума.
Юй Мэй почувствовала, как все ее тело похолодело.
"Кажется, я влюбился в тебя. Действительно ли это любовь или нет, я собираюсь выяснить. И я заставлю тебя полюбить меня в конце." Как только его заявление было закончено, он немедленно вышел и покинул комнату.
Это было признание в любви? Пан Юй Мэй, ты, должно быть, сумасшедшая. Принц Нань ни за что бы ни признался... Она слегка хлопнула себя по щекам несколько раз. Это было реально. Ей это не приснилось.
Все стало намного сложнее, чем она ожидала. Хуже всего то, что он даже не слушал ее версию. Какая женщина в здравом уме переспит с мужчиной, в чувствах которого не уверена? Не говоря уже о том, как она могла спать с ним, когда она все еще чувствовала себя виноватой. Она все еще не нашла хорошего шанса рассказать Пэй Наню о ней и ГУ Шао. Переспав с ним, она еще больше почувствовала бы вину. И если бы он выгнал ее из-за проблем между ней и принцем Шао, она бы потеряла девственность без причины.
***
Вдвоем они не выспались. Даже когда она встретила его утром, она не знала, где он спал всю ночь.
Попрощавшись с детьми, мужем и женой По, они вчетвером отправились в путь.
***
Независимо от того, насколько просторна была карета, Юй Мэй чувствовала удушье. Находиться с ним в одной карете не обязательно было невыносимо. Точнее, это было гораздо более неловко. Не помогло и то, что Пэй Нань не сказал ей ни слова. Он просто откинулся назад и закрыл глаза, как бы избегая ее взгляда.
Она была благодарна за это. По крайней мере, она могла притвориться, что он действительно спит.
Прошли минуты, и он ни разу не открыл глаза. Думая, что он действительно заснул, Юй Мэй решила "осмотреть" его. Когда у нее появится шанс снова взглянуть на него так близко?
[Прекрасно. Согласна, вы довольно красивы. Но люблю ли я тебя? Я даже не знаю, что такое любовь, как я могу ответить на такой вопрос.] Тело Юй Мэй двинулось вперед, пытаясь получше рассмотреть его. Он был чертовски привлекателен. У него всегда был такой выдающийся и идеально очерченный нос, подумала она про себя. Она приблизилась к его лицу и надулась. Она не была благословлена лицом, которое могло бы привести к падению трех городов.
Экипаж остановился.
Веки Пэй Наня задрожали. Юй Мэй быстро откинулась на спинку и плотно закрыла глаза.
Прошло несколько секунд, прежде чем она открыла один глаз, чтобы взглянуть. Слабая улыбка приветствовала ее. "Если ты больше не ведешь себя странно, пойдем. " Он не стал дожидаться ее ответа, прежде чем схватить ее за руку и вытащить из кареты.
Обычно она жаловалась и ругала его за то, что он воспользовался ею, но вид был слишком нереальным. В отличие от их района Лоян, Чжэнчжоу был переполнен людьми, которые болтали и смеялись между собой. На каждом углу, куда она поворачивала, десятки людей бродили по магазинам. Запах пельменей, лапши и крики продавцов засахаренных фиников сводили ее с ума. [Господи, это рай из еды?] Серьезно спросила она.
*ГМ* он кашлянул.
Она оглянулась на него. Только вспоминая, что он был с ней. Ее глаза были так ярко освещены волнением, что он не знал, что сказать или сделать.
"Сяоцзе, " позвала Чу Мэй, когда она вышла из экипажа. Фэн Чжу последовал за ней. Юй Мэй, не колеблясь, схватила Чу Мэй за руку, как только смогла дотянуться до нее.
Если бы не Пэй Нань, все еще держащий ее за руку, она бы с волнением подбежала к Чу Мэй.
"Чу Мэй, посмотри на это место. Это потрясающе!" преувеличила Юй Мэй.
"Сяоцзе права. Это действительно так. И пахнет потрясающе! " Чу Мэй глубоко вдохнула запах еды, витающий в воздухе.
Фэн Чжу закатил глаза. [Жирная~]
Как будто Пэй Нань знал, о чем хотела спросить Юй Мэй, он быстро заговорил первым. "Мы с супругой Пан собираемся поискать подарок для матери; Фэн Чжу, возьми с собой Чу Мэй. Встретимся здесь через два часа." Как раз к обеду, Пэй Нань планировал это в своей голове. Откуда ему было знать, что Юй Мэй будет есть на каждом углу.
И вот так, Чу Мэй была отделена от своей госпожи. Она надула губы и повернулась к бесстрастному Фэн Чжу. Потом она обиделась и решила уйти. Но он последовал за ней.
После добрых десять шагов, она остановилась и уставилась на него, как будто он обидел ее. "Почему вы преследуете меня? Разве Его Высочество не сказал, что мы встретимся через два часа? Идите своей дорогой. " Она пыталась прогнать его.
Вместо того чтобы повиноваться, он скрестил руки на груди и покачал головой. "Ваш мозг наполнен только пищей? " он несколько раз мягко ударил ее по голове. "Вы забыли, что Его Высочество велел мне взять вас с собой? Если бы ее светлость узнала, что я бросил вас, что бы она подумала?"
"Если бы мой мозг не был наполнен пищей, чем бы он был наполнен? Конечно, не тобой. " Ответила она.
"Я так благодарен за это. " Он говорил с ней очень умно.
"Ты... " она сморщила нос и отвернулась.
Он молча последовал за ней, как тень.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.