Моя даосская жизнь Глава 11: Начало действий

Глава 11 Начало действий

Я не знаю, связано ли это с нашим прошлым разговором, но учитель Линь не уезжала из нашего дома целый месяц. Все выходные она проводила со мной и дедушкой. Поскольку делами по дому Линь не занималась, у неё было много свободного времени, которое она тратила на поездки за нужными нам вещами. Когда в деревню приехал мясник, она потратилась и купила несколько килограмм мяса. Я не собираюсь дожидаться праздников, чтобы съесть это мясо.

Мне понравилось тренироваться боем с тенью, поэтому весь день, на сколько это было возможно, я только и делал, что практиковался. Если у меня получалось сделать сильный удар, я очень радовался. В те дни, когда времени на тренировки не оставалось, я чувствовал некую пустоту внутри себя.

"Хуанг Цзин Янг, ты каждый день практикуешься в кунг фу, ты хочешь стать мастером боевых искусств?" - однажды спросила меня Линь.

А что я, собственно, знал о мастерах боевых искусств? Я не хотел им становиться, но я чувствовал медленное приближение опасности. Я не знал, что именно произойдёт, но от этих мыслей меня начали преследовать кошмары. Я резко просыпался посреди ночи, весь вспотевший.

Я знал, что кулон приносит много проблем, и, рано или поздно, парень Линь узнает о моём существовании. Человек с такой аурой, по определению мой смертельный враг, я понял это как только я увидел Цуй Чэньли, его аура душила меня, и я знал, что наступит такой день, когда мы встретимся с ним лицом к лицу.

Хоть я и не очистил кулон от его Ци, я использовал свои силы, чтобы уберечь Линь от её воздействия.

Подъезжая к деревне можно было заметить цветущие цветки османтуса, их запах распространялся на десять Ли. Конечно же, для ребёнка моего возраста, запах османтуса ассоциировался с приближающимся весенним фестивалем и поеданием юэбинов, которыми дети могут вдоволь наестся только на празднике. Хотя и для меня они почти ничего не значили. Раньше дедушка покупал их мне, теперь ему еле хватает средств, чтобы сводить концы с концами. Более того, после фестиваля приходит сбор урожая, а на это тоже нужны силы и деньги.

За эти несколько дней, дедушка брался за любую работу, чтобы скопить денег, но в такой маленькой деревушки не бывает много возможностей заработать.

"Дедушка, может я наловлю рыбы и мы будем её продавать в городе?" Я думал, что таким образом смогу заработать.

Хотя немного подумав, я понял, что сейчас не тот праздник, чтобы продавать рыбу лучше поймать её и выращивать до следующего нового года, и только потом продать. Более того, пробыв в нашем пруду несколько месяцев, рыба немного подрастёт, и цена на неё вырастет. Но я понимал, что деньги нужны дедушке сейчас.

"Не стоит." Дедушка всегда считал, что ловить рыбу моим способом это плохая идея.

"Дядя, не беспокойся о юэбинах на фестивале. Я жила и ела в вашем доме, словно нахлебник, так долго, что мне от этого неудобно." - выступила Линь. Она была очень вежливым человеком. Жизнь вдвоём с дедом, без неё, казалась мне ненормальной.

"Вы уже покупали для нас разные вещи. Как мы можем тратить ваши деньги ещё и на фестиваль?" Дедушка начал трясти головой.

"Не надо формальностей. Если вы откажетесь, я больше не посмею жить этом доме. Вам не нужно опекать меня, пожалуйста, считайте, что я тётя Хуанг Цзин Янга." - протараторила Линь.

В конечном итоге, учитель Линь купила много еды и целую коробку юэбинов. Это был наш первый фестиваль, который мы отпраздновали так роскошно.

Учитель Линь сблизилась с нашей семьёй, и это стало ещё одной причиной оберегать её от силы кулона.

С приходом осеннего сбора урожая, люди начали собирать золотые рисовые ростки, складывая их рядом с золотой рисовой соломой, в своих сараях. Из-за фестиваля, даже для моих птиц еда была роскошной - после сбора риса, на месте рисовых полей осталось неисчислимое количество червей и насекомых.

Весной мы сажаем, осенью собираем. Эта сезонная последовательность и изменения климата, кажется, ускорили рост Дао семя в моём теле. Я знал, что наступит такой день, когда оно даст ростки, словно растение, посаженное в землю.

Из-за моих ежедневных тренировок моё тело стало сильнее, а кожа светлее.

"Хуанг Цзин Янг, почему твоя кожа становится всё белее и белее? Она даже белее чем у меня. Если бы ты был девочкой, то определённо выглядел бы очень милым." - сказала Линь, вытирая мне голову, после душа. Только сейчас я заметил, насколько светлой стала моя кожа. Её цвет сильно отличался от цвета кожи других детей моего возраста.

Я покраснел, комплименты девушек, всегда заставляли мужчин смущаться.

Каждый день, после школы, учитель Линь давала мне на изучение по пять иероглифов Чжуаньшу, к этому моменту я знал уже больше сотни. Я уже мог различить каждый иероглиф на моей медали.

Иероглифами на медали были: Цянь (乾) - Небеса, Кунь, (坤) - Земля, Чжэнь (震) - Шторм, Сюнь (巽) - Ветер, Гэнь (艮) - Горы, Дуй (兑) - Озеро, Кань (坎) - Вода и Ли (离) - Огонь.

Хотя я и мог прочитать каждый из иероглифов на медали, неожиданно, они ошеломили меня до глубины души. Я моментально понял их истинное значение. Казалось, будто я мог уловить связь между каждым из элементов.

В какой то момент, мне показалось, что я стою на границе двух миров, но тот, другой мир, был слишком далеко. Приблизиться к этой границе оказалось слишком трудно.

"Хуанг Цзин Янг, что с тобой такое? Увидев, как я потерял сознание, учитель Линь начала трясти меня.

Я и сам не понял что произошло, я просто держался за голову и снова посмотрел на доску. Когда я увидел там Чжуаньшу, которые написала учитель Линь, я с лёгкостью смог прочитать их, но в них не было того, что я увидел в иероглифах н медали.

"Ты должен поспать, ты слишком устал сегодня, поэтому мы закончим немного раньше, чем обычно, ложись спать пораньше. Если дети не будут высыпаться, они не смогут вырасти." Учитель Линь стёрла надписи с доски, подняла меня и довела до комнаты.

"Учитель Линь, а если в будущем вы выйдите замуж, вы продолжите спать со мной?" - спросил я.

Учитель Линь засмеялась: "Тогда, может, ты будешь моим мужем?"

"Хорошо." - быстро согласился я.

"Хе-хе, а ты не думаешь, что учитель линь слишком стара для тебя?" Учитель Линь выглядела очень счастливой, я редко видел улыбку на её лице.

"Учитель Линь не старая, каждый в деревне скажет, что она очень красивая." Я очень сильно хотел спать, поэтому сказал всё напрямую. Те надписи на медали очень вымотали меня.

Я ударился о кровать и начал раздеваться. Учитель Линь сказала вздохнув: "Посмотри на себя, ты уже взрослый, такой рассудительный, хотя на самом деле ты ещё ребёнок. Даже хочешь взять учителя линь в жёны. За такое можно и ударить."

Учитель Линь не собиралась меня бить, она просто поцеловала меня в щёку.

Ночью я видел странный сон. Я видел, как Цуй Чэньлинь, парень Линь, пришёл и забрал её у меня.

"Она согласилась стать моей женой. Она будет спать со мной. Я не позволю тебе вредить ей." - сказал я.

Цуй Чэньлинь угрюмо засмеялся: "Я не только заберу Линь, но и убью тебя!"

Я проснулся весь в слезах. В этот момент, Линь тоже проснулась из-за шума..

"Хуанг Цзин Янг, что случилось?" Линь включила свет. Ей было неприятно видеть, как я плачу, она поняла что мне приснился кошмар.

"Учитель Линь, не иди вместе со своим парнем, он сделает тебе больно." После этих слов, я лёг обратно в кровать и тут же заснул.

Проснувшись на следующее утро, я увидел, что Линь уже встала. Быстро одевшись, я вышел из комнаты. Линь сидела на стуле во дворе, безучастно держа в руке свой кулон.

Собравшись с духом, я сказал: "Учитель Линь, вы не должны носить этот кулон, он сделает вам больно."

"Когда я вышла из дома, тебе ведь больше не снились кошмары?" - Спросила Линь.

"Я могу сделать так, чтобы кулон перестал вредить вам." Я сказал правду, ведь Линь уже стала частью семьи. Конечно наш разговор о женитьбе был детской болтовнёй. В тот момент, я даже ничего не знал о браке.

"Ты можешь..." Линь всё ещё с трудом верила моим словам. Хотя у неё уже было смутное подозрение.

"Смотри." Я взял кулон из рук Линь, и передал в него Древнейшей Ци.

"Ах!"

Кулон издал слабый крик.

Учитель Линь от испуга вжалась в стул, после она встала, она с ужасом смотрела на кулон у меня в руках.

В этот раз я не смог полностью очистить кулон от тёмной Ци с первого раза, поэтому я послал ещё заряд Ци. После нескольких попыток, мне всё же удалось избавиться от тёмной Ци раз и навсегда. После, я вернул кулон учителю Линь.

"Видите, изначально, камень был полупрозрачный, но то, что в нём было, заставило его почернеть. Именно оно и вредило вам!"

Учитель Линь с опаской взяла кулон из моих рук. Камень был тёмно-зелёного цвета. Камень стал приятным и гладким на ощупь. Более того, он больше не излучал мрачную и тёмную ауру.

"Как? Как такое возможно?" - спрашивала Линь сама себя. Ей было очень больно. Больно, как когда ты страдаешь от человека, которого впустил в свою жизнь.

Я не знал как помочь Линь, тогда я ещё не мог понять её проблему. Я не хотел, чтобы сердце Линь было разбито, я хотел, чтобы она была счастлива.

Решение проблемы с кулоном Линь лишь спровоцировало ещё большую проблему.

Сначала я думал, что Цуй Чэньлинь примчится так же быстро, как и в прошлый раз, но за несколько дней ожидания, он так и не появился.

Увидев, что я совсем не отдыхаю несколько дней, Линь поняла, что я всё ещё волнуюсь насчёт кулона.

"Не переживай об этом, я не позволю тебе мучиться" - Линь нежно потрепала меня по голове.

"Я боюсь что он похитит вас." - Нервно сказал я.

"Он не сможет, ведь я взрослая. Он не посмеет похитить меня." - выжав из себя улыбку, сказала Линь.

Увидев улыбку Линь, мне стало легче.

То, что должно произойти, так или иначе, всё равно случится. Однажды, пока мы вместе с учителем Линь возвращались со школы, кто-то перегородил нам путь.

Вся его одежда была чёрной, кожа была ненормально бледной, мертвецки бледной, в целом он выглядел жутко.

Это был Цуй Чэньлинь.

Он всё таки пришёл!

"Хаунг Цзин Янг, иди вперёд, я немного задержусь на работе." - сказала учитель Линь, передав мне книги с заданиями.

Перевёл Lexilur специально для Rulate.ru

Перейти к новелле

Комментарии (0)