Моя даосская жизнь Глава 14: Сила духа иероглифов

Глава 14 Сила духа иероглифов

"Ты должен настроиться на то, что ты сможешь написать иероглиф как в тот раз. Если ты сможешь вспомнить как у тебя это получилось, то ты сможешь повторить его." - беспрерывно повторяла мне учитель Линь, поэтому я начал думать о том, как я смог написать 天.

На самом деле, в тот день, когда я написал 天, я чувствовал некое просветление, и это чувство было по настоящему хорошим. В любом случае, я не смог вспомнить, как именно проходил процесс написания иероглифа.

"А?" Что-то мелькнуло в моих мыслях, но я не успел понять, что именно.

"Мне кажется я начинаю вспоминать что-то, но я не могу удержать это в памяти." - сказал я с сожалением.

"Не волнуйся и не торопись. Вспоминай сколько потребуется, я не тороплю тебя." - поддержала меня учитель Линь, держа в руке листок на котором я писал в тот день. Кажется Линь сохранит эту страницу газеты. Возможно, это прозвучит странно, но иероглиф выглядел так, будто чернила высохли всего пару минут назад. Он блестел, а цвет его был насыщенным. Да и на самом деле этот иероглиф был написан не так уж и хорошо, я пока ещё просто учусь, у меня пока не получается писать идеально ровные линии, как у настоящих каллиграфов. Но шарм, исходящий от иероглифа заставляет забыть о его неровности.

Посмотрев на него ещё раз, я очень удивился, я отчётливо видел Ци, движущуюся в нём, она была белого цвета. Что ж, это объясняет почему иероглиф имеет такой шарм, всё дело в Ци внутри него. Пока я писал его, немного Ци попало в кисть, отсюда и такой результат.

Я быстро схватил клочок бумаги, его купила Линь, пока ездила в город. Он был сложен пополам, в точности как газеты. Бумага гладка и плотная. Учитель Линь сказала, она называется рисовой бумагой. Учитель Линь всё ещё хочет, чтобы я написал 天 точно так же во второй раз, я не смогу повторить его.

В этот раз, я быстро написал 天 на листе, а пока писал, вложил немного Ци в кисть, которая передала её бумаге. Вот он, Чжуаньшу "天".

Я написал его на одном дыхании, с первого раза. После того, как я закончил его, я резко почувствовал себя очень уставшим, будто использовал всю свою энергию.

"Что случилось?" - обеспокоенно спросила учитель Линь, заметив, что со мной что-то не так.

"Я очень устал." Я положил кист и сел за стул, кажется я устал ещё сильнее, чем после той поездки в горы за дровами.

"Давай, я понесу тебя." Учитель Линь подняла меня на руки, я не смог даже открыть глаза, и так и уснул на руках у учителя Линь.

Когда я проснулся, небо уже было очень ярким, я быстро оделся.

"Чёрт, я проснулся слишком поздно, теперь я не смогу собрать травы для рыбы." Я спешно оделся и вышел на улицу.

"Хуанг Цзин Янг, не иди сегодня никуда, Дедушка уже собрал травы и вывел быка за тебя. А я приготовлю немного еды. Сегодня готовить буду я, а ты, разожги огонь для меня.

Я пошёл на кухню.

"Ты уже понял как писать иероглифы как в тот раз?" - спросила учитель Линь.

Я кивнул.

"Когда ты пишешь их, ты очень устаёшь?" - последовал вопрос о Линь.

"Да. Когда я закончил его, то очень сильно захотел спать, но в первый раз такого не было." Я был немного озадачен.

"Может быть ты просто перестарался вчера?" - спросила Линь.

Я думал об этом, но я не использовал своей силы, я просто направил немного Ци в кисть. Видимо дело в том, что в первый раз Ци сама двигалась в кисть, по собственному желанию, поэтому это не затрачивало столько сил. А в этот раз, я сам попытался направить Ци, управление этим процессом оказалось довольно сложным занятием, потому что в этот раз я не смог полностью соединиться с кистью.

"Ты понял, почему так случилось?" - спросила учитель Линь.

Я кивнул. "Кажется, я только что понял это."

Учитель Линь поставила котелок в сторону и потянула меня в мою комнату.

"Подойди, посмотри на 天, который ты написал вчера, от него тоже чувствуется духовная энергия, но он не кажется таким аккуратным. В нём нет той жизни, что есть в первом. Я не знаю как ты это делаешь, но второй 天 не такой хороший как первый." Учитель Линь положила листки с обоими иероглифами передо мной.

Я очень удивился, когда увидел, что во втором 天, написанным мною вчера, было заметно меньше Ци, чем в первом. Если я пытаюсь послать Ци специально, результат будет намного хуже, чем когда я делаю это не специально.

"Не волнуйся, просто подумай. Сейчас очень важно чётко понять суть дела." - сказала учитель Линь.

Сейчас на наконец-то догадался. Когда я писал его в первый раз, я писал очень медленно, при этом думая о лазурных небесах, красивых звёздах, бесконечном космосе, гусях, летящих в бескрайнем небе...

Неведомо для меня, кисть двигалась сама по себе и спокойно написала 天 на бумаге. В это раз я чувствовал себя очень напряжённым, а до этого был очень расслабленным. Я продолжил писать иероглифы на газете, один за другим, и остановился, только когда на газете закончилось место.

"Как ты себя чувствуешь?" - спросила Линь, боясь, повтора вчерашней ситуации.

"Я в порядке." - сказал я.

Учитель Линь улыбнулась в ответ: "Ты справился. Ты смог написать его очень хорошо."

Учитель Линь посмотрела на стол, и была очень удивлена тем, что на этот раз, чернила не отпечатались на столе. На столе не было ни единого пятнышка.

В любом случае, эти иероглифы кажутся даже лучше чем первый? Учитель Линь нахмурила брови, так и не понял, что случилось. Почему в этот раз не осталось следа?

"Хорошо, всё дело в контроле. Хуанг Цзин Янг, это результат твоего контроля!" Учитель Линь взволнованно встала.

"Правда, Хуанг Цзин Янг, ты преуспел. Ты научился писать иероглифы как в тот раз. Более того, теперь ты лучше контролируешь свою силу. К тому же, все иероглифы получились ровными и аккуратными.

Неожиданно, лист с иероглифом взмыл в воздух, свет исходил от него во все стороны, но вскоре, лист опять упал на стол.

Учитель Линь была потрясена. "Хуанг Цзин Янг, ты знаешь что только что произошло?"

Откуда мне было знать? Я лишь знал, что скорее всего это было связано со значением иероглифа, что я написал. Чжуаньшу на листе и Чжуаньшу на моей медали были полностью идентичными. Я ещё много не знал об этой медали, но в тот момент я понял, что истина где-то рядом.

"Запомни это чувство. Позднее, когда будешь писать другие иероглифы, убедись, что почувствовал то же самое." Учитель Линь радостно взяла в руки лист с иероглифом.

"Хуанг Цзин Янг, ты начал учить Чжуаньшу, чтобы смочь прочитать их на медали, да?" Увидев, что я держу свою медаль в руках, её сердце будто бы пропустило один удар.

Я не стал отрицать и кивнул: "В то время, я не мог распознать эти иероглифы."

Немного позже, я опять начал писать иероглифы, но так и не почувствовал то же самого. Стиль написания 天 не работает с другими иероглифами. Это породило во мне ещё больше вопросов. Бывало такое, что я сидел в классе и задумывался о том, как добиться такого же эффекта с другими иероглифами.

Я знал, что чтобы написать 天 правильно, нужно думать о небе, но о чём нужно думать, чтобы написать 地? У меня не было ни малейшего представления. Я читал иероглифы, написанные на моей медали, но каждый из них имел духовную силу. В свою очередь, чтобы вложить в иероглиф эту силу, нужно найти специальный способ сделать это. Пока я писал 天, белая сверкающая Ци непрерывно текла в моём теле. А в конечном счёте, Ци попала в иероглиф.

В классе, я смотрел на школьную доску не моргая, я даже не шевелил глазами. Сначала учитель линь не замечала этого, но потом, когда урок закончился, она заметила, что я сидел в той же позе, что и раньше. Мои глаза всё ещё смотрели на доску, совсем не моргая. Мои одноклассники этого попросту не заметили, но учитель Линь всегда приглядывает за мной. Когда она заметила, что я всё ещё пялюсь на школьную доску как и раньше, она поняла, что со мной что-то не так.

"Хуанг Цзин Янг! Хуанг Цзин Янг!..."

Я слышал голос, он окликал меня откуда то со стороны. Он был похож на голос человека, который очень важен для меня, вроде мамы... или учителя Линь.

"Учитель Линь, я снова видел вас во сне." - засмеялся я, уверенный, что я всё ещё сплю.

"Хуанг Цзин Янг! Хуанг Цзин Янг!..."

Звуки возле моего уха доносились всё громче и громче.

"Хуанг Цзин Янг!" Этот крик я слышал очень чётко, это был мистер Хан.

"Не мешайте мне, хорошо?!" Меня взбесил тот факт, что мистер Хан вторгся в мой сон, поэтому я сказал ему всё напрямую.

Я снова отбросил мистера Хана, он упал на пол.

"Второй раз! Это происходит уже во второй раз!" Мистер Хан плакал на полу, словно он был на похоронах. Он встал и пошёл к двери класса. Я был очень удивлён, обнаружив, что вокруг меня стояло несколько людей.

"Он опять сошёл с ума, он опять сошёл с ума." Жирный Хуланг Шуланг с открытым ртом и лицом, чопорным как доска, махал руками перед моими глазами.

"Хуанг Цзин Янг - останься здесь, все остальные - идите поиграйте на улице." Учитель Линь вывела всех детей на улицу.

"Хуанг Цзин Янг, что с тобой случилось?" - сказала учитель Линь, почти плача.

Мои глаза вновь зашевелились. Осмотрев комнату я сказал: "Я не во сне? Секунду назад, я слышал, как мистер Хан кричал на меня."

Учитель Линь захихикала, она слегка ударила меня в плечо.

"Ты не на шутку напугал меня."

Линь крепко обняла меня, я знал, что чувства учителя Линь ко мне не такие, как у ребёнка с родителем.

Перевёл Lexilur Специально для Rulate.ru

Перейти к новелле

Комментарии (0)