Моя даосская жизнь Глава 30
Глава 30 Уехавший
Как только я пришёл домой, я занялся своими делами. В деревне было место, где росло три фруктовых дерева, они были ещё совсем молодые и тонкие. Я не смог пройти мимо них, тем более, о них совсем никто не заботился, так что я забрал их себе. [ПП: чтобы дальше у вас не было вопросов - саженцы оооочень маленькие. :D]
Дедушка заметил, что я несу что-то в дом и сразу же спросил: "Янг Янг, что ты делаешь?"
"Выращивает фруктовые деревья. Он сказал, что хочет превратить деревню в Маунт Хуаго, и что он будет как "Великий Мудрец на Небесах"!" - посмеиваясь сказала Линь.
[ПП: Маунт Хуаго - это горный храм наполненный фруктовыми деревьями и цветами, а "Великий Мудрец на Небесах" это Обезьяний Король Сунь Укун из "Путешествие на Запад".]
"Ха-ха, хороший настрой, мой внук станет Сунь Укуном." - бодро ответил дедушка.
Я не обратил внимания на то что они сказали, вместо этого я продолжил заниматься осуществлением своей цели.
Дедушка засмеялся и сказал: "Янг Янг, где ты нашёл эти деревья?"
"А разве это важно? Я просто увидел их, выкопал и принёс сюда." Когда я начал копать, мне пришлось очень сильно напрячься, я взмахнул мотыгой и ударил ею по земле, после этого земля подлетела высоко в воздух и упала мне на голову, так что теперь я весь грязный. Но мне было всё равно.
"Глупый ребёнок, не трудись напрасно. Все три дерева что ты принёс - это дикий персик. Они выросли возле дороги, поэтому персики, что выросли на них, никто не будет есть, даже за бесплатно. Сливовое дерево, что ты выкопал, называется "свиная кровь". Может быть выглядят они и привлекательно, но на вкус ужасны. Эта груша вся жёсткая и безвкусная, так что есть её невозможно. Более того, это хурма дикая, так что, большой она не вырастет. А от этого винограда, ты постоянно будешь бегать в туалет..." - дедушка продолжал перечислять всевозможные минусы.
[ПП: Я не знаю, почему он перечисляет так много, при условии, что саженца всего три. ОзО]
"В любом случае, я выращу фруктовые деревья." - я не собирался сдаваться.
"Как насчёт того, чтобы я сам купил тебе пару саженцев?" - спросил дедушка.
"Нет, для того чтобы купить их, придётся потратиться." Я не хотел так сильно растрачивать наши деньги.
"Дядя, то, что эти деревья дикие, не так уж и страшно. В будущем, возможно, они смогут прижиться на вашей земле." - Грамотно сказала учитель Линь. Для неё решить этот вопрос было так же легко, как разрезать стебель бамбука острым лезвием меча.
Хуанг Шуланг, увидев что я сажаю фруктовые деревья вокруг нашего дома, быстро подбежал к себе домой, в надежде сделать то же самое. Как легко догадаться, после того как Шуланг начал перекапывать участок своей семьи, его отец начал бить его, до тех пор, пока не выбил из него всё желание. После этого он пришёл плакать к нам в дом.
"Хуанг Цзин Янг, мне начинает казаться, что я приёмный." - сказал Шуланг, не переставая плакать.
На самом деле, я тоже начал подозревать, что мои родители меня усыновили. В противном случае, как так получилось, что родителям наплевать на меня? За несколько лет они ни разу не приехали в Ба Цзяо, чтобы увидеть меня. Понимаю, раньше я был "болен", но теперь со мной всё в порядке, а они продолжают избегать меня, словно по привычке.
Неожиданно для меня, Хуанг Шуланг стал моим братом по несчастию. Теперь я стал замечать, что толстый Шуланг больше не раздражает меня, а вызывает некую странную симпатию.
"Как ты пришёл к выводу, что ты усыновлённый?" - любопытно спросил я.
"Когда я вернулся домой, я рассказал отцу о том, что хочу посадить персиковые деревья, а этот ублюдок Хуанг Куй ударил меня. Этот сукин сын был просто беспощаден, он продолжал бить меня, пока моя голова не стала одной огромной шишкой. Как ты думаешь, могло бы такое произойти с кровным ребёнком?" - Шуланг, всхлипывая, показал раны на голове.
"Разве у вашей семьи нет овощей? Тогда зачем тебе персиковые деревья?" - я знал, что что-то неладно.
"Есть. Но эти овощи можно съесть лишь раз. Если мы захотим их съесть и в следующем году, нам придётся снова сажать их. Разве это не дорого? Я взял лопату и принялся выкапывать овощи, чтобы дать место персиковым деревьям. Посадив деревья лишь единожды, можно спокойно есть его плоды несколько лет. Скажи мне, разве я не умён?" - Шуланг быстро забыл о дрожи и боли, что мучали его минуту назад. Пока он говорил всё это, он был просто переполнен гордостью.
Я задумался. Ведь если бы Шуланг не был бы кровным сыном, его отец запросто мог бы избить его до смерти.
"Хуанг Цзин Янг, позволь мне помочь тебе посадить деревья, а когда они дадут плоды, наестся досыта, хорошо?" Оказалось, что Шуланг прибежал ко мне домой, чтобы продемонстрировать свою "деловую хватку".
Я немного забеспокоился, посмотрев на живот Шуланга, но обдумав все убытки и всю прибыль от этого, всё же согласился. В нашем доме совсем нет рабочих рук, поэтому естественно, что моя работа пойдёт куда быстрее, если мне будут помогать.
Хуанг Шуланг, услышав моё согласие. Тут же принялся помогать мне. В тот момент, наши с ним взаимоотношения укрепились.
Наше с Шулангом занятие интересовало всех соседских детей, и все они принимались устраивать фруктовый сад на свей земле. В итоге, несколько дней подряд, без умолку, ото всюду слышались чьи-то крики и ругань.
В любом случае, мой подход отличался от остальных, мой способ обеспечивал дереву спокойный и безопасный рост. После того как дерево посажено, его необходимо полить. Другие люди идут за водой, я же использую 水. Наполненная моей Ци, дождевая вода поливает мои деревья. Не важно какая будет погода или как часто будут идти дожди, мои деревья вырастут очень большими и живыми.
В конечном итоге, то что я посадил и вырастил деревья привлекло внимание Шаоцина, и вскоре, он спустился с вершины горы, где проводились раскопки.
Однажды после школы, по дороге домой, я видел его, он ходил вокруг моего Маунт Хуаго. Возвращаясь домой вместе со мной, Чёрный Боб набросился на него.
"Гав-гав, гав-гав!" Хотя Боб и показывал свою злобу, он так же был очень осторожен.
"Что ты здесь делаешь?" - Сталкиваясь с Шаоцином каждый раз, я всегда чувствовал, будто меня что-то от него отталкивает.
Хуанг Шуланг, переполненный чувство солидарности, неожиданно вышел вперёд и сказал: "Вы не посеете разрушить это место. Если понадобится, я буду кричать и позову сюда всю деревню. Они придут и сломают тебе ноги!"
Шаоцин засмеялся: "Мы часто посещаем вашу деревню в поисках припасов. Мы каждый день покупаем мясо у твоего отца. Как ты думаешь, когда он придёт сюда, он захочет сломать мне ноги или отругать своего глупого ребёнка?"
Слова Шаоцина заставили Шуланга замолчать.
"Тогда что ты забыл здесь?" - Я опасался, что Шаоцин пришёл за мной.
"Ты и сам отлично понимаешь, зачем я здесь. До этого у нас были какие-то недопонимания, но сейчас я хочу попросить тебя о помощи. Помоги мне всего один раз и я перестану беспокоить тебя. Кроме того, твои труды окупятся. Что если я скажу тебе, что склеп на вершине горы Ба Цзяо принадлежит великому Культиватору? Там внутри так много разнообразных вещей, полезных для тех, кто занимается Культивацией. Если ты поможешь мне, я отдам тебе пару вещей оттуда. Вещи что лежат там обладают поистине большой силой." Шаоцин пытался заманить меня. О вещах Культиваторов я знаю ничтожно мало. К тому же, в то время меня не особо интересовало продвижение Культивации, так что его слова не особо зацепили меня.
"Исторические реликты, что там лежат, все они принадлежат стране. Ты хочешь обмануть меня, но у тебя не выйдет. И даже не думай больше возвращаться сюда, а ни то пожалеешь." - я послал заряд Ци в 雷. Если Шаоцин посмеет напасть на меня, я использую этот иероглиф против него.
Шаоцину это не понравилось, но всё что ему оставалось, это уйти. Он понял, что мы зашли в тупик. Я был ребёнком, если меня разозлят, то кто помешает мне использовать 雷 против него?
Хоть 雷 и оставался на месте, он всё равно напугал Шаоцина, и тот быстро направился обратно в горы.
Я так же осознавал опасность 雷, особенно если я потеряю над ним контроль. Я отошёл подальше от домов и выпустил 雷 в воздух, а чтобы он улетел далеко в небо, добавил 风.
Шаоцину и тут не повезло, он ещё не успел отойти достаточно далеко, поэтому почувствовал, что что-то опасное происходит позади него. Он бежал так, словно от этого зависела его жизнь, но разве можно убежать от ветра? Гром и Молния поднялись в небо и обрушились прямо на Шаоцина.
"Ах!" - выкрикнул Шаоцин, перед тем как упасть наземь.
Я заметил, что Молния попала в Шаоцина. Я очень испугался, думая что Шаоцин был уже мёртв, т.к. убийство наказывалось смертью. А я не хотел умирать.
К счастью, немного полежав, Шаоцин поднялся на ноги.
"Хуанг Цзин Янг, смотри. В него ударила молния... Да и поделом ему, он ведь хотел посягнуть на наш сад." - Сказал только что подошедший Шуланг. Он совсем не боялся возможного наказания и с восторгом наблюдал за ситуацией.
Шаоцин медленно поднялся, его волосы всё ещё были наэлектризованы, поэтому они торчали во все стороны. Он был похож на Бога Грозы и Молний. После этого, Шаоцин просто развернулся и ушёл.
"И вправду говорят, плохой человек живёт тысячелетиями*. Он выжил даже после удара молнии. Он приносит слишком много хлопот." - Сожалеюще сказал Шуланг.
[ПП: Китайская поговорка, ну или просто я такой не знаю, замены не нашёл.]
Я вздохнул с облегчением: "Он не умер."
Учитель Линь помогала другим ученикам по учёбе после школы, поэтому она пришла позже чем мы с Шулангом. Увидев, что мы с Шулангом стоим на заднем дворе и о чём-то перешёптываемся, учитель Линь сказала: "Почему вы всё ещё не дома?"
Шуланг тут же умчался прочь: "Мы не делали ничего такого."
"Не столько страшны опасные противники, сколько трусливые союзники." - подумал я. Это фраза пришлась как нельзя кстати*. Учитель Линь всё ещё смотрела на меня.
"Если я скажу, что ничего не делал, вы мне поверите?" - сказал я.
"А ты как думаешь?" - Ответила Линь с улыбкой.
Когда девушки счастливы, они смеются, когда они несчастливы, они тоже смеются. Для меня - ребёнка, отличить одно от другого было просто издевательством.
Перевёл Lexilur Специально для Rulate.ru
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.