Моя даосская жизнь Глава 33
Глава 33 Настоящая учёба происходит в критические ситуации
Я схватил Шуланга, не дав ему сбежать. Не важно что было сказано, мне нужен козёл отпущения. Такой замечательный мясной щит, почему я должен от него отказываться? Настоящая учёба происходит в критические ситуации.
"Ты хоть немного следуешь своим идеалам?" - серьёзно спросил я.
"Мастер, ах. Я не хочу чтобы мои идеалы привели меня на собственные поминки." - Шуланг нахмурился. Он довольно быстро адаптировался к окружению. В этот момент, стоя рядом со мной, Шуланг показал свой высокий IQ, в то время как я чувствовал себя глупым на его фоне.
"А, ладно, забудь. В любом случае ты как Лорд Е, страдающий по драконам*, и не смотря на это хочешь стать экспертом в боевых искусствах. В этот раз тебе ничего за это не будет. Я лишь могу сказать тебе одно, если у тебя нет идеалов, то не называй меня больше Мастером. С этого момента, наша связь как Мастера и Ученика разорвана. А сейчас ты пойдёшь домой и съешь кучу жирных животных, выращенных твоей семьёй. Так ты проживёшь весь свой остаток жизни. В то время как я, твой Мастер, стану Культиватором, пойду против Небес и потоков Судьбы." - Я махнул рукой и не оглядываясь, пошёл к своему дому.
[ПП: Лорд Е, страдающий по драконам - китайская идиома, которая означает примерно следующее: "Делать вид, что любишь/уважаешь/увлекаешься чем-то, в то время как на самом деле боишься этого.]
А у этого Толстяка похоже действительно есть повадки мазохиста. Услышав мои слова, его выражение лица сразу же поменялось, он пошёл за мной и начал говорить: "Мастер, ваши слова кристально чисты. И хоть я очень робок, я хочу сказать слова, идущие от моего сердца. Я всё ещё хочу стать мастером боевых искусств. Я понял, что когда я повзрослею, самое большое на что мне можно надеяться, это отцовская лавка мясника. Мне кажется, что найти женщину для женитьбы будет не сложно, но мне нужна не просто женщина, а девушка-модель, вот тут уже и начинаются проблемы. К тому же, у меня есть мечта детства: Вырасти, стать мастером боевых искусств и взять в жёны девушку, равную по красоте самой Жэнь Инин."
[ПП: 1) Когда Шуланг говорил про женитьбу (в оригинале), то в первый раз использовал слово, которым называют женщин в возрасте, но ещё не пожилых, а во второй, уже для более молодых девушек. 2) Жэнь Инин это дочь Жэнь Восина из новеллы "Гордый и Улыбающийся Странник", о котором говорилось ранее.]
Я засмеялся. Такой толстяк, а хочет жениться на Жэнь Инин. В любом случае, я всё так же не оглядываясь шёл домой. Я уже завладел вниманием Шуланга, а если я повернусь слишком рано, он может всё понять.
Я ускорил шаг. Толстяк пытался следовать за мной, пыхтя и задыхаясь: "Мастер, Мастер, почему вы идёте так быстро? О какой Культивации ты говорил?"
В этот момент я остановился: "Ты действительно хочешь знать?"
"Да." - уверенно кивнул Шуланг.
"Хорошо, если я сейчас не продемонстрирую свои способности, ты так и будешь сомневаться в своём Мастере." Я подал заряд Ци в иероглиф воды и направил его прямо на голову Шуланга.
"Ах! Дождь идёт!" Шуланг выглядел как очень быстро убегающая мокрая крыса. Подняв голову, он заметил, что на небе одно лишь солнце. По телу Шуланга пробежала дрожь.
"Призраки, Мастер, здесь призраки!" Шуланг дрожал с головы до пят.
В тот момент я задумался. Если я возьму его с собой, то скорее всего он будет не мясным щитом, а мясным грузом.
Я элегантно взмахнул рукой и использовал знак ветра. Сильный порыв ветра начал дуть в сторону Шуланга. К счастью, Шуланг довольно крупный, поэтому ветер не смог его сдуть. В любом случае, ветер мешал Шулангу открыть глаза. Ветер закончился как раз вовремя, на Шуланге не осталось ни капли воды. Кроме того, это была вода, образованная с помощью моей Ци, она сильно отличалась от обычной воды.
"Э?" - Даже если Шуланг настолько тупой, он бы всё равно понял, что что-то не так. Он посмотрел по сторонам. Ненадолго задумавшись, он сказал: "Мастер, другие жители деревни раньше говорили что вы призрак дурного предзнаменования. Чтож, видимо теперь вы и есть призрак."
"Ах!" - взвизгнул Шуланг, пролетев десять шагов после моего пинка. Сначала он поднялся в воздух, а потом резко упал на землю. Хорошо что Шуланг проходил мои дьявольские тренировки, в противном случае эта жирная груда мяса, после падения, превратилась бы в мясной пирожок.
"Хуанг Шуланг, как ты посмел сказать такое своему Мастеру? Жить надоело?" - спросил я идя в сторону Шуланга.
"Нет-нет. Мастер, то есть вы говорили мне правду? Вы действительно Культиватор?" - спросил Шуланг.
"А ты этого ещё не понял? Если ты захочешь поговорить ещё, я могу снова удовлетворить это желание." - засмеялся я, злонамеренно посмотрев на Шуланга.
"Э, не надо, не надо.. Я всё понял. Мастер, то есть вы хотите сказать, что если я пойду с вами на вершину горы, то я тоже смогу выучить магию, которую вы только что показали?"
"Я не могу этого гарантировать, ведь для изучения техник Дао нужна природная предрасположенность. Если у тебя её нет, то можешь даже и не мечтать об этом. В любом случае, даже если ты не сможешь выучить техники Дао, это путешествие поможет тебе стать мастером боевых искусств." Улыбка вспыхнула на моём лице. Это Толстяк думал, что сможет выбраться из моей хватки? Сделать это будет не так просто.
Услышав эти слова, Шулаг занервничал и начал обдумывать все плюсы и минусы. Он очень долго думал, видимо никак не мог понять, что же перевешивает, преимущества или недостатки. "Мастер, я пойду туда с вами. Вы же дадите мне что-нибудь, чтобы уберечь мою жизнь? Что-нибудь вроде магического оружия, древних артефактов и так далее..."
"Мечтай. У меня нет никакого оружия или артефактов. Я могу дать тебе мотыгу. Можешь закинуть её себе на плечо." Я сердито пнул Шуланга.
Я бы попросил его вести себя как и следует ученику, но скорее всего, он просто не поймёт меня.
"Мастер, почему вы всё время бьёте меня?" Шуланг почти заплакал от боли.
"А ты как думал? Самые выдающиеся ученики бывают только у строжайших учителей." - абсолютно серьёзно сказал я.
Секретность в нашем деле очень важна, поэтому на протяжении всего пути я говорил Шулангу, чтобы он никому не разглашал эту тайну, иначе он будет наказан в соответствии с правилами нашего Клана.
"Мастер, а какие у нашего Клана правила?" - Озадаченно спросил Шуланг, после нескольких лекций от меня.
"Правила нашего клана гласят, что если наши мнения совпадают, ты слушаешься меня. А если не совпадают, ты всё так же слушаешься меня." - немного подумав, сказал я.
"А когда будут слушать меня?" - обиженно спросил Шуланг.
"Эм, ответ на это очень прост. Ты мой Старший Ученик, поэтому когда меня нет рядом, ты за главного." Я дал Шулангу почувствовать вкус власти, пусть и ненастоящей.
"Мастер, а когда вы примите других учеников?" - спросил Шуланг.
"Если я возьму, например, Ли Лицзюань, как ты думаешь, она будет меня слушать?" - смеясь сказал я.
"Определённо нет. Эта девочка слишком свирепая. Она очень сильная, поэтому я не могу противостоять ей. Ни при каких обстоятельствах не учите её боевым искусствам, иначе я буду страдать от издевательств всю свою оставшуюся жизнь." - без малейшей надежды сказал Шуланг.
"Расслабься, ты всё равно будешь оставаться Старшим учеником. Позже, я научу тебя драться ещё свирепее, чем Ли." Немного позже, я спросил ещё раз:"Так ты готов идти или нет?"
"Мастер, мне всё ещё нужно подумать об этом." Шуланг быстро убежал к себе домой.
В любом случае, если он не придёт на этих выходных, мне не о чем волноваться. Не проходит и дня, чтобы Шуланг сам не подбегал ко мне.
"Я готов пойти с вами." Шуланг бежал в мою сторону.
"Ок, вот теперь я вижу, что ты мой лучший ученик." - сказал я и похлопал Шуланга по плечу.
"Мастер, из всех сокровищ, что мы там добудем, какова будет моя доля?" - прошептал мне Шуланг.
"Ах!" - Шуланг снова отлетел.
"Я так усердно учу тебя, но не смотря на это, ты всё ещё не уважаешь меня. Какое ты имеешь право говорить мне это?" Я был очень разозлён. О чём он думал, когда говорил мне такое?
"Эй вы, два паршивца, вечно вы о чём то перешёптываетесь, о чём вы там говорите?" Учитель Линь всё же обратила внимание на то, что последнее время мы всё чаще перешёптываемся. Она определённо знала, что мы что-то задумали, но она даже и не догадывается, что мы планируем отправиться на исследования вершины горы Ба Цзяо.
"Ничего, мы просто решаем кто будет лидером в нашем походе на гору за грибами, на следующих выходных." - тут же оправдался я.
"Вы идёте за грибами? Это же так интересно. Почему вы не позвали меня?" - Видя как сильно учитель Линь загорелась этим, я тут же пожалел о том, что не придумал ничего получше.
"Дедушка не разрешает нам заходить далеко в горы, поэтому мы сможем пройти только часть пути. К тому же, прогулки по горам очень изнуряют." - мне ничего не оставалось, кроме как продолжить лгать учителю Линь, чтобы отговорить её от похода с нами.
Услышав это, учитель Линь подняла брови и два раза стукнула меня по голове: "Ах ты паршивец. Думаешь я не сравнюсь с такими сорванцами как вы двое?"
Перевёл Lexilur Специально для Rulate.ru
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.