Моя даосская жизнь Глава 41

Глава 41 - Я не встану, пока вы не согласитесь.

"100, 200, 201, 202, 203, 204, 205... Не мешайте, не мешайте, чёрт, и на чём я остановился? Эй, учитель Линь, не надо, не надо, боль убивает меня." - Моим основным занятием на ближайшее время было пересчитывание денег в коробке от шоколада.

Это очень злило учителя Линь. В этот раз я не заметил как учитель Линь вернулась домой, иначе я бы не стал считать деньги перед ней. В результате, учитель Линь крепко схватила меня за ухо. Возможно, в детстве, учителя Линь тоже хватали за уши, поэтому сейчас она делает это так умело.

"Хуанг Цзин Янг, паршивец, что ты будешь делать со всеми этими деньгами?" - счастливо улыбаясь спросила учитель Линь.

"Ремонтировать дом и жениться на девушке." - эта девушка снова схватила меня за ухо.

"А разве ты не говорил что женишься на мне, а?" - спросила учитель Линь.

Я кивнул и ответил: "Сначала я отремонтирую дом, тогда он будет самым красивым домом в деревне. В нём будет... Три... Нет... Четыре комнаты!"

"Зачем тебе такой большой дом? Ты что, хочешь себе несколько жён?" - смеясь спросила учитель Линь.

"Да, много-много молодых девушек." - машинально согласился я со словами учителя Линь. Я совсем не заметил, что угодил в ловушку.

В результате, эта красивая девушка снова подняла меня и села на стул. Она сняла мои штаны и ударила меня несколько раз: "Ты совсем меня не слушал."

"Я оговорился. Я имел в виду, что хочу вырасти, жениться на учителе Линь и родить много-много детей." - сказал я смеясь.

Учитель Линь захихикала, на самом деле, она била меня не сильно, а после, надела мои штаны обратно: "Тогда тебе лучше жениться на Маленьком Цветке, будет легче рожать."

Маленький Цветок - это одна из наших трёх первых свиней. Свиньи были названы примерно одинаково: Большой Цветок, Второй Цветок, Маленький Цветок. Прошлой весной, все три свиньи рожали новых поросят, одного за другим, каждый был сильнее и крупнее, чем предыдущий. Большой Цветок родила десять поросят, Второй Цветок родила одиннадцать, а Маленький Цветок родила аж тринадцать поросят.

Чтобы я женился на Маленьком Цветке... Тьфу. В любом случае, я всё ещё висел в воздухе, я не мог коснуться пола своими ногами. Это насмешило учителя Линь ещё больше. Я сдался и опустил голову, в то время как учитель Линь всё ещё держала меня.

"Паршивец, если ты думаешь о таком в детстве, то в будущем ты, скорее всего, станешь бабником." - учитель Линь потянула меня за щёки.

"Мастер, учитель Линь снова вас отшлёпала?" - Вдруг из ниоткуда взялся Шуланг, увидев меня на руках у Линь он очень обрадовался, ведь решил, что меня снова наказывают. Даже на руках у учителя Линь, я всё равно был намного красивее чем остальные деревенские дети.

"Отныне, зови её Женой Мастера. Когда я вырасту, я возьму учителя Линь в жёны." - сказал я. Я очень сильно вырисовывался перед Шулангом, совсем забыв о том, что я всё ещё был на руках у учителя Линь.

Шуланг вскользь посмотрел на учителя Линь.

"Если сейчас я тебя не ударю, вся крыша затрясётся." - Сказала учитель Линь и дважды ударила меня по голове кулаками.

В тот момент я думал, что настоящие мужчины никогда не будут драться с женщинами.

Учитель Линь стукнула меня ещё пару раз и опустила на пол: " Хуанг Шуланг, не слушай Цзин Янга. Если ты об этом кому-нибудь расскажешь я приду к твоим родителям и расскажу им, что ты задираешь юбку Ли Лицзюань."

И хотя Шуланг боялся меня, своего Мастера, учителя Линь он боялся ещё больше, ведь его семья толком меня не знает, а учителя Линь они внимательно слушают.

Так как Шуланг стал проводить со мной много времени, он стал немного умнее. "Мастер, сегодня будут какие-нибудь особые тренировки?" - смеясь спросил Шуланг.

"Конечно же, наши обязательные специальные тренировки. Если рядом со мной - яростным учителем, будет ходить такой пугливый и необученный человек, это будет позором для меня. В таком случае, прикажу Чёрному Бобу погоняться за тобой вокруг деревни, пока ты не пробежишь кругов... восемь. И тебе стоит очень постараться, в противном случае, ты закончишь своё обучение в пасти Чёрного Боба." Этот парень точно тугодум. Он знал, что сегодня у нас с учителем Линь будет урок, но всё равно пришёл ко мне за тренировками. Так что я быстро спровадил его.

"Не надо." - услышав мои слова, Шуланг позеленел. И правильно, ведь последнее слово всегда должно быть за Мастером.

Смотря на то, как по деревни бегает Шуланг, отчаянно пытаясь убежать от лающего Боба, кажется, мой разум достиг просветления.

Во втором школьном экзамене, без каких либо затруднений, я легко занял первое место. С личными занятиями с учителем Линь, было бы просто несправедливо, если бы я занял не первое место. Про Шуланга все остальные думали по другому. Ему заранее отвели первое место... с конца. Не смотря на всеобщее ожидание, Шуланг занял третье место, это очень удивило наших одноклассников.

Когда я вернулся домой, в руках у меня был мой табель, увидев меня, первое что сделала учитель Линь, не похвалила меня, а начала ещё больше мучать. Если она продолжит в таком же духе, мои уши будут как у Чжу Бацзе*

[ПП: Чжу Бацзе - Свинья Восемь Заповедей - один из главных персонажей романа У Чэнъэня «Путешествие на Запад», комический волшебник, полу человек - полу свинья. И да... у него огромные уши. :D]

"Эй паршивец, ты что, дал свои ответы Шулангу?" - Спрашивала меня учитель Линь.

"Нет!" Это обвинение сильно меня обидело. Более того, теперь я хочу пойти и спросить об этом чёртового Толстяка. Сколько ещё я буду страдать из-за него?

Увидев, что я не вру, Линь ослабила хватку: "Серьёзно?"

"Мы же даже рядом не сидим." - сказал я. Я - Культиватор, но в тот момент я почти заплакал.

"Списывать на экзаменах очень плохо, ты знал? Исправлять ошибки это, конечно, хорошо, но лучше не стоит увлекаться." - сказала учитель Линь.

Я чувствовал, как моя Ци жаждет вырваться наружу. Без каких-либо доказательств, меня наказали. Учитель Линь становится всё более и более жестокой.

Когда я пришёл к Шулангу и начал его расспрашивать, он тоже ничего не понял: "Вокруг меня сидело довольно мало людей, которые согласились бы дать мне списать. У кого я мог списать тест?"

"Чего это ты резко так поумнел?" - спросил я, почесав голову.

"Откуда мне знать... Мой отец сказал мне, что я начал худеть и становиться умнее." - гордясь собой, сказал Шуланг.

Я осторожно осмотрел Шуланга, он и вправду похудел. И хотя похудел он почти незаметно, это было довольно большим шагом для такого тупого толстяка.

Шуланг всё это время таскался за мной и, похоже, стал умнее. На самом деле, когда его отец узнал, что мы с Шулангом ходили на вершину горы Ба Цзяо, он запретил Шулангу приходить ко мне домой, но когда в школе появились результаты тестов, отец Шуланга принёс нам большую свиную ногу, в благодарность за сына.

"Маленький Куй, куда ты несёшь эту ногу?" - спросил Дедушка, увидев огромную свиную ногу в руках у Хуанга.

"Второй Дядя, это моя благодарность Учителю." - Куй улыбался во все зубы что у него были. Он, как и Шуланг, был довольно толстым человеком. Шуланг определённо унаследовал его гены.

"А, так это для учителя Линь." - кивнул Дедушка.

"Нет, на этот раз, это для Янг-Янга. Мой сын зовёт твоего внука Мастером." - сказал Куй, положив свиную ногу на стол.

"Для Янг-Янга?" - удивлённо спросил Дедушка.

"Да, для Янг-Янга. Из-за него, мой сын занял третье место на тесте."

Дедушка засмеялся: "Хорошо, раньше, он ведь был на последнем месте, а теперь на третьем месте с конца, Шуланг очень постарался." - Дедушка не ожидал, что Шуланг написал тест так хорошо.

Я вышел из своей комнаты: "Дедушка, ты ошибаешься. Шуланг занял третье место не с конца, а с начала."

"Невозможно." - Кажется, Дедушка не поверил мне.

На лице отца Шуланга показалась неловкость: "Второй Дядя, в этот раз мой ребёнок действительно занял третье место. Вот его табель."

Дедушка взял табель Шуланга, от удивления, он широко раскрыл глаза. Литература и язык - 83 балла, Математика - 90 баллов. Результаты действительно были похожи на результаты третьего места. [ПП: В Китае, как и в Японии, 100-бальная шкала и очень много тестов.]

"С могил предков пошёл зелёный дым." - спустя какое-то время, сказал Дедушка

[ПП: Китайская идиома обозначающая чьё-либо везение или одобрение предков.]

Услышав это, отец Шуланга обрадовался. На его лице сияла широкая улыбка.

"Тебе не в чем подозревать Шуланга. В этот раз он действительно постарался и сделал всё сам."

Куй подошёл ко мне и поклонился. Я испугался и спрятался за учителя Линь.

"Янг-Янг, я в тебе ошибался. Я довольно суеверный, поэтому последовал примеру других жителей деревни. Ты такой умный ребёнок, как тебя могли принять за проклятого... Ты действительно словно Вэнь Цюй. Позже, если ты решишь ударить или поругать моего сына, то делай то, что посчитаешь нужным. Второй Дядя, это мясо я принёс в благодарность Янг-Янгу за моего сына. А теперь я пойду." - сказал Хуанг Куй и пошёл к выходу.

И дедушка и учитель Линь пристально смотрели на меня. Тогда я ещё не понимал многих вещей, как я мог понять почему они так на меня смотрят. Тогда мне показалось, что воздух стал холоднее.

Я попытался сбежать, но мои ноги уже не касались пола. Во мгновение ока, учитель Линь подняла меня.

На следующий день, в школе, ко мне подошёл Ма Цзиньдун, упал на колени и склонил голову: "Ма-Мастер, при-примите нового ученика."

Я подпрыгнул от удивления и чуть не упал на Ма Цзиньдуна.

"Твоюж... Я чуть не умер, зачем ты бросился ко мне под ноги?" - Я чуть не ударил его.

"Я... Я... Я хочу как Шуланг, Хуанг Шуланг, хочу, я хочу... Хочу стать вашим учеником." - услышав эти слова, я не очень обрадовался. Я понял, что если я не приму его, это будет длиться вечность.

Ма Цзиньдун был очень простым человеком, так что пока он говорил со мной, Цзиньдун постоянно заикался.

"Я, я, я не могу взять тебя в ученики. У меня такое чувство, что если ты постоянно будешь рядом со мной, я тоже начну заикаться. Да и вообще, знаешь ли ты, как следует разговаривать со своим Мастером?" Я не хотел учить Ма Цзиньдуна, он как-то странно на меня влиял.

"Я.... Я изменюсь." - быстро сказал Цзиньдун.

"Всё равно нет. К тому моменту как ты изменишься, я сам начну заикаться." - быстро ответил я.

"Я не встану, пока вы не согласитесь!" - громко крикнул Цзиньдун.

Вот оно, влияние фильмов.

Перевёл Lexilur Специально для Rulate.ru

Перейти к новелле

Комментарии (0)