Мои Поразительные Достижения Глава 28 : Отправить что-нибудь острое

— "Моя семья немного необычная."

Мелодраматическое выражение лица Мэн Фаня не являлось чем-то новым для У Тун. Делая упражнения на грудные мышцы, она продолжила:

— "У моего деда семь братьев и сестер, у каждого три-четыре сына. Только у моего отца двадцать пять братьев. Как и в моем случае: из-за демографической политики Китая у каждого моего дяди только по одному ребенку. У некоторых больше, но они все равно мужского пола. И я — единственная дочь.

Выражение лица Мэн Фаня стало ещё более удивленным.

— "А ты точно не юморист?"

У Тун начала разминать ногу и улыбнулась ему:

— "Звучит как шутка, но это правда. Хочешь что-то еще более необычное? Когда я училась в начальной школе, мальчики из моего класса любили цеплять дурнишник на волосы девочек. Это такое растение, которое сложно вытащить из волос. Так вот, один дурень схватил меня за волосы и прицепил эту хрень, я долго не могла снять его, из-за чего расплакалась."

Она сменила ногу и продолжила.

— "А потом несколько парней из разных классов, включая старшеклассников, задержали того парня, среди них были и мои дяди, выбежавшие из кабинетов учителей. Даже директор школы ничего не смог сделать. В итоге пришлось вызвать совет профилактики.

Мэн Фань задумался над этим. Он уже где-то это слышал. Возможно, эта девушка-спортсменка была прототипом для комедий?

— "Получается…", - Мэн Фань не знал, как продолжить. После секунды раздумий он завершил предложение. — "Получается, тебе сложно найти парня, так?"

У Тун остановилась, затем сменила позицию. Она кивнула.

— "Да. В моих тридцати одном брате можно распознать каждый тип мужчины. Они все хорошо относятся ко мне. Не то чтобы я сравнивала парней с ними, но... Как бы это сказать, некоторые качества, которые воспринимаются парнями как плюсы, не ощущаются чем-то особенным для меня, поэтому мне сложно заинтересоваться кем-либо. Считается, что любопытство или почитание — первые шаги к любви. Так вот, подобное редко случается со мной."

Ужас поддержки от моих братьев.

Мэн Фань чуть было не сказал, что ей стоит поискать девушку, но вовремя подумал и проглотил слова. Затем подобрал более хорошую тему для разговора.

— "То, что у тебя так много братьев, вовсе не плохо, они, наверное, тебя любят и чтят как принцессу. И они предостерегут тебя от тех, кто тебя поматросит и бросит, и их «искренности», ведь так? Если бы ты была братом в окружении сестер, к тебе бы все равно относились по-особенному, но иначе. Тебя бы постоянно пытались нарядить… Нет, скорее, к тебе все равно относились бы как к принцессе."

После разминки У Тун решила проделать другой комплекс упражнений. После слов Мэн Фаня она бросила на него взгляд, словно просила рассказать его историю.

Мэн Фань снял повязку и, поправляя волосы, вздохнул, потом начал рассказывать:

— "У меня четыре старшие сестры и три младшие. Их любимое дело - наряжать меня, особенно активны в подобном старшие", - он поднял голову и вспомнил все моменты, когда над ним доминировали сестры и наряжали его в женскую одежду. — "Конечно, мне это не нравилось, и когда мне стукнуло десять, они решили, что меня больше не так интересно одевать, поэтому они прекратили эту игру. Но их любовь осталась столь же сильной, и вместо того чтобы одевать меня, они стали кормить меня."

Мэн Фань погладил живот и потом эмоционально возгласил:

— "Кто сказал, что любовь неощутима? В мире нет ничего сильнее любви!"

— "Так эта причина, почему ты «вырос» таким сильным?"

Теперь уже У Тун с потрясением смотрела на него.

Мэн Фань кивнул и закончил разминку.

У Тун сдержала смешок и закончила последнее упражнение. Она сорвалась с места как ветер и засмеялась.

Зачем же я ему это рассказала?

*************************

«Так быстро?»

FlatHeadBro получил на проверку двенадцать рисунков от Мэн Фаня около двух часов дня.

После написания сразу двух глав, он посмотрел около 30 минут вчерашнего стрима, пока пил капучино. Он не разбирался в искусстве, но видел его усердную работу, пока искал себе иллюстратора. Как минимум он мог отличить плохое от хорошего, поэтому он ни капельки не сомневался в Мэн Фане.

Конечно, после стрима он не удивился его быстро проделанной работе, но все же ему понравилась пунктуальность Мэн Фаня.

«Я разрекламирую тебя в соцсетях вместе с моей новой книгой, выходящей сегодня.»

FlatHeadBro удовлетворился как иллюстрациями, так и отношением Мэн Фаня к работе.

«Спасибо.»

Мэн Фань ответил FlatHeadBro, затем взял копию «Истории Старинных Китайских Оружий» и начал читать ее. Он недавно купил ее и прочитал более половины к моменту смерти. Теперь, когда он вернулся во времени, он может сэкономить несколько дней чтения.

Подобные профессиональные книги не относятся напрямую к рисованию, но помогают рисовать иллюстрации на темы, связанные с ними. Мэн Фань — прилежен и прочитал много книг и учебников, поэтому он был неплохим «непрофессионалом».

Ведьма всегда твердила, что неважно, как персонаж выглядит в итоге, он всегда будет обращаться к основе своего создания и культуре, лежащей в ней. Это утверждение отпечаталось в голове Мэн Фаня ещё с детства, когда он слышал еще это от матери. Раньше он считал это раздражающим, но теперь понимал, сколько за этим стояло смысла. Особенно когда он покинул мир подражания и вошел в мир создания и начал мыслить самостоятельно.

«У тебя есть свободное время?»

Через двадцать минут FlatHeadBro отправил еще одно сообщение.

«Я показал твои иллюстрации своим друзьям. Они думают, что ты хорош, в особенности твоя продуктивность.»

«Они тоже авторы веб новелл, им тоже нужны иллюстрации.»

«Они спрашивают, есть ли у тебя время, чтобы нарисовать примерно столько же иллюстраций, что и мне.»

Мэн Фань был счастлив получить похвалу от работодателя, но… Он задумался и ответил:

«Проблема не в том, чтобы нарисовать ещё иллюстрации, а в том, чтобы прочитать все новеллы.”

«(Горькая улыбка) Я не подумал об этом. Ты прав, для тебя нарисовать иллюстрации — дело нескольких часов, а чтение займет, наверное, пару дней.»

Через несколько минут FlatHeadBro снова написал:

«Я спросил, двое настроены на долгосрочное сотрудничество, один только начал роман, там около 300,000 иероглифов. У второго чуть больше 2 миллионов, но обновления редкие, так что, наверное, ещё будет не больше 2-х миллионов. Но это растянется на пару лет. Он говорит, что ты можешь рисовать по мере чтения и рано или поздно нагонишь его. Кроме того, они найдут тебе людей, которые помогут тебе с содержанием книги. Если тебя все устраивает, я вышлю их контактные данные.»

«Ок.»

Мэн Фань решил, что потянет долгосрочный контракт. Его задание на иллюстрации надо завершить. Больше рисунков — больше денег. Более того, есть вероятность, что они увеличат количество зрителей на его стримах. Что еще мог просить Мэн Фань?

Если бы у него было достаточно времени, чтобы прочитать все новеллы, он бы мгновенно согласился со всеми предложениями FlatHeadBro.

FlatHeadBro почти сразу переслал два контакта с другим сообщением:

«Можешь мне еще переслать оригиналы рисунков на мою книгу?»

«Конечно.»

Вообще-то ему изначально платили именно за это, поэтому по требованию он был готов предоставить работы.

FlatHeadBro прислал адрес, а Мэн Фань отослал сообщение через WeChat курьеру в университете.

Он добавил двух авторов в контакты, и они быстро договорились. Условия те же, что и у FlatHeadBro. Вскоре они прислали ему их публичные аккаунты и названия книг.

«Бл*ть!»

Мэн Фань выругался, увидев название одной из книг.

Той самой, про которую FlatHeadBro говорил, что она на два миллиона иероглифов, но он сможет догнать.

Это ещё и новелла, за которой он следил уже много времени. Ужастик с ужасным контентом и ужасающей частотой выпуска. Три года и всего два миллиона символов!

Как много раз он забивал на эту новеллу из-за редких обновлений?

Мэн Фань сделал примечание в WeChat к имени автора и спросил:

«Вам нужны оригиналы?»

«Вы можете их выслать? Было бы неплохо, спасибо!»

Следом быстро пришел адрес.

Мэн Фань уже погрузился в свои размышления.

Надо будет положить что-нибудь острое в конверт.

Перейти к новелле

Комментарии (0)