Мой дом ужасов Глава 1059 . Два помощника [1]
Первоначальный план Чэнь Гэ заключался в том, чтобы найти Ин Туна, но, исходя из того, что ему удалось узнать на данный момент, этот план, похоже, придётся изменить. Вполне возможно, что ему придётся искать не одного ребёнка, а всех четверых: А Ина, А Му, А Туна и Ин Туна.
«Ин Чэню, наверняка, известно о существовании трёх братьев, ведь это именно он привёл их сюда. А также он, по сути, является единоличным создателем этой трагедии».
Каждый из троих малышей имеет какое-то своё психическое заболевание, и, скорей всего, причиной этому послужил Ин Чэнь. Один из мальчиков боится острых предметов, другой - тесных пространств, а третий - громких звуков.
«В Мире за Дверью он попросил троих «мертвецов» присмотреть за детьми. Если перенести эту аналогию на реальную жизнь, то выходит, что Ин Чэнь долгое время прятал трупы убитых им людей у себя дома. Маленький Ин Тун, в свою очередь, проведя слишком много времени наедине с мёртвыми телами, помутился рассудком, что и вызвало у него множественное разделение личности и появление на свет «братьев». Если всё было именно так, то это объясняет, почему трое его двойников за Дверью никогда не выходят из своих комнат, тогда как сбежать из дома пытается только один Ин Тун».
«И ещё кое-что. Сейчас А Му - всего шесть лет, и он всё ещё зрячий. Если мои догадки верны, то А Му является одной из подавленных субличностей Ин Туна. И это доказывает, что Ин Тун не всегда был слепым! По крайней мере, когда ему было шесть лет, он всё ещё мог видеть хотя бы частично».
Чем больше Чэнь Гэ продолжал углубляться в понимание ситуации, тем более обеспокоенным он себя чувствовал.
Спустя некоторое время он глубоко вздохнул и, обернувшись в сторону гостиной, спросил:
- Госпожа Платье, вы всё ещё здесь? Скажите пожалуйста, когда Ин Тун впервые сбежал из дома?
- Это было очень давно. Кажется, лет пять назад... Сразу после отъезда родственника Ин Чэня из дома. Тогда братья остались одни в квартире, - поведала Госпожа Платье.
- А вам не кажется странным, что Ин Тун решил сбежать именно в тот момент, когда родственник съехал от них? Если Ин Чэнь хорошо обращался со своим младшим братом, то разве он стал бы сбегать из дома без причины? Должно быть, старший брат сделал что-то действительно ужасное, что могло травмировать Ин Туна.
Чэнь Гэ не мог видеть выражение лица Госпожи Платье, а потому ему было трудно сказать, согласна ли женщина с его доводами или нет.
- Кроме этого задумайтесь вот о чём. Когда Ин Тун впервые сбежал из дома, ему было примерно столько же, сколько А Му сейчас. Если верить вашим словам, А Му страдает айхмофобией. После того, как Ин Тун сбежал из дома, Ин Чэнь, должно быть, схватил его и угрожал, используя гвоздь в качестве оружия. А ведь гвоздь это и есть острый предмет. Разве А Му постоянно не мерещится, что кто-то хочет выколоть ему глаза острым предметом?
- Что именно вы пытаетесь этим сказать? - спросила у него Госпожа Платье.
- Я считаю, что А Му - это Ин Тун из того времени, - ответил Чэнь Гэ. - И причина, по которой А Му страдает айхмофобией, заключается в том, что Ин Чэнь причинил Ин Туну психологическую травму, угрожая ему острым гвоздём! Вот почему мальчик так боится, когда видит острые предметы. Вот где кроется источник его фобии!
Мир за Дверью зачастую мог показаться абсурдным и странным. И с логической точки зрения порой было сложно понять происходящее в нём. Однако, если сопоставить опыт Толкателя Двери с происходящими за Дверью событиями, можно понять, какие именно трагичные случаи скрываются за маской абсурда.
Чтобы убедить Госпожу Платье сотрудничать, Чэнь Гэ решил честно раскрыть всё, что ему было известно на данный момент.
- Если вы мне не верите, вы можете просто устроить мне встречу с А Туном и А Ином. Я уверен, что в итоге фобии этих двоих совпадут с теми психотравмирующими событиями, что когда-то пережил Ин Тун!
- Ох…Я до сих пор до конца этого не понимаю… - Промолвила Госпожа Платье. - Ведь А Му - настоящий, живой человек. Он сам по себе является отдельным существом. Как может один человек быть всего лишь частью другого?
Будучи созданием этого Мира за Дверью, Госпожа Платье и сама была частью памяти Дверного Толкателя. Её основной функцией как образа была защита Ин Туна. Её задачей была забота о нём и его поддержка.
- Вы получите ответ на этот вопрос, как только мы найдём Ин Туна. Несмотря на то, что его лицо было изуродовано, а сам он слеп, - я уверен, что он всё ещё способен рассказать нам правду.
Чэнь Гэ на секунду замолчал.
- Ни у кого из вас до этого не было возможности дослушать историю мальчика до конца. Возможно, то, что вы приняли за странное бормотание и чудаковатую болтовню, на самом деле было призывом о помощи! Пока вы продолжаете прибывать в неведении, трагедия всё ещё разворачивается прямо на ваших глазах. К большому сожалению, вы все были обмануты Ин Чэнем. Доброта и сердечность в его случае - всего лишь маска, которую этот ублюдок надевает, дабы водить вас за нос. Его настоящая личность вызвала бы у вас лишь отвращение!
Все жильцы этого ветхого дома свято верили, будто Ин Чэнь был живым воплощением Христа, а Ин Тун был для него всего лишь тяжким бременем, которое ему приходилось смиренно нести. Однако, на самом деле, всё это было сплошной иллюзией, созданной самим Ин Чэнем. Лишь потому, что слепо доверились ему, все эти несчастные люди когда-то лишились своих жизней.
- Я не ожидаю, что вы поверите мне без каких-либо весомых доказательств, но я прошу вас хотя бы дать мне шанс доказать свою правоту!
Чэнь Гэ умолял со всей искренностью, на которую был способен. К этому моменту запас аргументов у него практически иссяк.
Дверь Ин Туна оказалась самой сложной Дверью, с которой Чэнь Гэ когда-либо сталкивался. Чтобы выжить, ему приходилось хвататься за любой шанс, который только представлялся ему на пути. Лишь так он мог избежать то великое множество смертоносных ловушек, что поджидали его на каждом углу в этом Мире.
В комнате на некоторое время повисла тишина.
Затем, спустя долгое время, Госпожа Платье, наконец, нарушила молчание:
- Но как же вы собираетесь доказать правоту ваших слов? Вы просите меня помочь вам найти Ин Туна?
- Да. Ну, или, по крайней мере, хотя бы не сообщайте Ин Чэню, что видели меня, покуда Ин Тун не будет найден. Кроме этого, вы должны хорошо заботиться о себе. Так вы тоже поможете мне.
Все жильцы этого здания относились к Ин Чэню как к доброму соседу, однако в глазах самого Ин Чэня они были не более чем марионетками в его хорошо поставленном спектакле. Как только они ему наскучат, он тут же, без колебаний перережет их нити.
- Хорошо, тогда до тех пор, пока вы не найдёте Ин Туна, я обещаю не рассказывать Ин Чэню о вас. Но если после того, как Ин Тун найдётся, выяснится, что вы солгали мне, я без колебаний сдам вас Ин Чэню!
- Звучит справедливо. Я принимаю условия сделки.
Заручившись согласием женщины, Чэнь Гэ смог, наконец, вздохнуть с облегчением. Он прислонился к стене, чтобы дать себе пару минут отдыха.
- С тех пор, как А Му поселился у вас, он так ни разу и не выходил из своей комнаты?
- Да, с тех пор, как Ин Чэнь оставил А Му со мной, тот ещё ни шагу не сделал из своей комнаты.
- Это Ин Чэнь приказал не выпускать его?
- Да, он беспокоился, что А Му может пораниться, если выйдет.
Госпожа Платье понятия не имела, что задумал Чэнь Гэ, однако она без колебаний поведала ему всё, что было ей известно.
- Так. Хорошо. А Му страдает от айхмофобии. Вполне логично, что для него оставаться в комнате будет безопасней. Однако, что насчёт двух других братьев, А Туна и А Ина? Как вы ранее сказали мне, А Тун страдает клаустрофобией. Как можно было запереть в замкнутом пространстве ребёнка, что страдает клаустрофобией, и не позволять ему выходить наружу? Подобные условия способны лишь ухудшить его состояние. Действительно ли Ин Чэнь хотел таким образом помочь мальчику?
Госпожа Платье на мгновение задумалась, а затем с удивлением поняла, что Чэнь Гэ был прав.
Сам Чэнь Гэ продолжил:
- Запрещая братьям покидать их комнаты, Ин Чэнь, на самом деле, делал это вовсе не в интересах мальчиков. Лишь спрятав этих детей, он может помешать Ин Туну найти их!
Чэнь Гэ пришлось долго шарить руками по комнате в поисках стула, прежде чем ему, наконец, удалось найти его и сесть.
- Я думаю, что А Му - это одна из частей Ин Туна. И как только Ин Тун воссоединится с ним, его тело должно измениться.
Ин Тун не осмеливался открывать глаза, потому что ему приходилось притворяться слепым, чтобы не умереть от рук Ин Чэня. Если бы брат выяснил, что Ин Тун, на самом деле, не слеп, он мог бы просто выколоть ему глаза по-настоящему. Таким образом на свет и появился А Му. Если Ин Тун и А Му за Дверью встретятся, возможно, к Ин Туну вернётся часть его зрения.
Чэнь Гэ, войдя в Мир за Дверью, приходилось сталкиваться со всем тем, что переживал Ин Тун, а потому улучшение состояния последнего также положительно отразится и на самом Чэнь Гэ.
- Когда мальчик сегодня столкнул меня с лестницы, я заметил кое-что необычное… Те дети не называли меня слепым. Они лишь продолжали спрашивать, почему я держу свои глаза закрытыми. В тот момент мне впервые пришло в голову, что, возможно, я вовсе не слеп…Но кто бы мог подумать, что я окажусь так близко к истине? Вполне вероятно, что Ин Тун тоже, на самом деле, не слеп, ему просто не хватает смелости открыть глаза. Я должен сделать всё возможное, чтобы помочь Ин Туну выйти из состояния отчаяния и попытаться вновь открыть глаза!
Голос Чэнь Гэ звучал решительно и уверенно. Ещё никогда в жизни, кажется, он так отчаянно не хотел помочь кому-то. Лишь пережив то, что пережил другой человек, можно было понять его полностью. Именно поэтому Чэнь Гэ смог так глубоко и искренне сопереживать Ин Туну. Но, прежде всего, ему придётся выйти из Мира за Дверью живым, чтобы спасти Ин Туна в реальности и заставить Ин Чэня понести заслуженное наказание.
Голос Чэнь Гэ был исполнен доброты, но в то же время и силы. В нём звучала решимость, которая не иссякнет перед лицом невзгод. На его счастье, эта решимость пришлась по душе женщине, и её мнение о Чэнь Гэ значительно улучшилось. Именно поэтому она сказала:
- Для начала я познакомлю вас с Господином Дерево. Однако его будет не так легко убедить, как меня. Он чертовски упрям, как и предполагает его имя.
- Большое спасибо.
- Не стоит меня благодарить. Меня просто заинтересовало то, что вы сказали.
При жизни Госпожа Платье, вероятно, была весьма энергичной и уверенной в себе молодой женщиной. После этих слов она открыла входную дверь и нежно взяла Чэнь Гэ под локоть.
- Господин Дерево живёт во вторник. Так что нам придётся подняться на этаж выше.
- Вы сказали «живёт во вторник»? - Чэнь Гэ остановился. - Что вы имеете ввиду?
- Полагаю, вы можете считать это вторым этажом. Первый этаж в этом доме - это понедельник, второй - вторник. Семь этажей эквивалентны семи дням недели.
Госпожа Платье лишь кратко поведала Чэнь Гэ общую информацию об этой странной системе, не вдаваясь особо в подробности. Чэнь Гэ хотел было расспросить её об этом, но Госпожа Платье уже вывела его в коридор.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.