Мой дом ужасов Глава 1063 . Побег из понедельника! [2]
Чэнь Гэ вздохнул, изо всех сил стараясь сохранять спокойствие.
- У вас же есть номер уборщицы, тёти Ву? Попросите её прийти к квартире Госпожи Платье. Как только она придёт, мы с Ин Туном направимся к вам.
- Ты собрался идти сюда? Но ведь Ин Чэнь всё ещё стоит у меня под дверью!
- Если тётя Ву придёт к квартире Госпожи Платье и поднимет здесь шум, Ин Чэнь поймёт, что мы с Ин Туном можем выбраться из квартиры, а потому, весьма вероятно, что он придёт сюда в попытках остановить нас.
Голос Чэнь Гэ звучал несколько пугающе.
- Красная Госпожа живёт на шестом этаже, а мы находимся на первом. Сейчас я ближе всех к её квартире, так что Ин Чэнь подумает, что, выбравшись, я и Ин Тун тут же отправимся к ней домой. Но суть не в этом…На самом деле, я хочу, чтобы, как только Ин Чэнь погонится за мной, вы нашли А Ина в чулане на третьем этаже и привели его к себе.
Господин Дерево понял, что план Чэнь Гэ был абсолютно безопасен.
Как гласит китайская пословица, нельзя поймать тигрёнка, не проникнув в логово тигра.
Если всё пройдёт, как задумано, Чэнь Гэ останется только привести Ин Туна к квартире Господина Дерево, после чего все трое детей смогут воссоединиться. Ассимилировавшись в оставшимися двумя братьями, Ин Тун определённо вновь сможет открыть глаза!
Чэнь Гэ до смерти надоело быть слепым. Когда твой мир погружён во тьму, особенно, если каждый шаг при этом может привести к гибели, очень сложно не утратить самообладание. Ведь при подобных обстоятельствах одно неосторожное движение, и ты окажешься прямиком в лапах сумасшедшего убийцы!
Завершив распоряжения, Чэнь Гэ повесил трубку. После чего взял Ин Туна за руку.
- Ин Тун, сейчас мы с тобой находимся на первом этаже. Чуть позже нам нужно будет подняться по лестнице к Господину Дерево, на второй этаж. Тебе нужно хорошенько запомнить, на какой этаж идти. Даже если по какой-то причине мы с тобой в итоге разделимся, и ты останешься один, ты всё равно должен найти возможность встретиться с Господином Дерево. Ты меня понял?
- Да.
Ин Тун понял, что имел ввиду Чэнь Гэ. Если вдруг возникнет крайняя необходимость, Чэнь Гэ приложит все усилия, чтобы отвлечь на себя внимание Ин Чэня. Точно так же, как до этого Госпожа Платье пожертвовала собой, давая им возможность сбежать, он готов рискнуть собственной жизнью, чтобы выиграть для Ин Туна время. Конечно же, это вовсе не означало, что Чэнь Гэ был святым и действовал исключительно из соображений благородства. Просто, в конце концов, Ин Тун был его единственной надеждой разорвать этот кошмарный круг. Помогая Ин Туну достичь желаемого, Чэнь Гэ, таким образом, помогал и себе.
В комнате вновь воцарилась тишина. Чэнь Гэ тщательно проверил, не оставил ли он случайно что-нибудь из своих вещей в квартире. Он всё ещё не мог видеть, поэтому он мог лишь ощутить комикс на ощупь. Кончиками пальцев он чувствовал какое-то притяжение от книги. Ему показалось, что это его сотрудники зовут его по имени издалека.
Входная дверь снова начала сотрясаться от ударов. Помощник Ин Чэня, чьё прикрытие было раскрыто, судя по всему, решил выломать дверь при помощи грубой силы.
Чэнь Гэ пришлось всем весом привалиться к дивану, однако он чувствовал, как с каждой минутой его тело слабеет. За этой Дверью с ним не было его Призраков, на которых он мог бы положиться, и его физические силы истощались куда быстрее, чем обычно. Ин Чэнь и его неимоверно сильный помощник не давали Чэнь Гэ возможности продохнуть.
Прошло уже около получаса. И, вдруг, в коридоре послышался голос женщины средних лет:
- Ма Гуй? Что ты здесь делаешь? Разве ты в это время не должен быть дома? Ах…! Так это ты всё это время за мной следил? Из всех детей, живущих в этом доме, ты - самый несносный!
Человеком, пришедшим на помощь Чэнь Гэ и Ин Туну, была уборщица - тётушка Ву. Услышав её голос, Чэнь Гэ тут же схватил Ин Туна за руку и направился к двери.
Затем, он, не говоря ни слова, отодвинул диван от двери.
- Я вовсе не следил за вами!
За дверью раздался жалобный голос мальчика. Судя по голосу, он был всего лишь ровесником Ин Туна, однако физически этот парень был куда сильнее любого взрослого человека!
- И снова ты мне лжёшь! Я видела сегодня, как ты повсюду следовал за мной попятам! Как ты смеешь смотреть мне прямо в глаза и лгать?
Приближающиеся шаги тётушки Ву остановились у двери квартиры.
- Ма Гуй, ты видел Ин Туна? Мне кажется, я вас недавно видела вместе? - настойчиво спросила тётя Ву.
Чуть раньше она помогла Ин Туну спрятаться в чулане для уборочного инвентаря. Скорей всего, она уже успела вернуться туда после этого и заглянуть в чулан, и, не обнаружив Ин Туна на месте, отправилась искать его.
Чэнь Гэ подумал об этом заранее. Именно поэтому он и попросил Господина Дерево позвонить тётушке Ву. Он велел Господину Дерево рассказать уборщице всю правду и заручиться её поддержкой.
- Нет…Я не видел его! Да и с чего бы мне быть рядом с ним?
- А ты не врёшь мне? Я частенько видела, как ты издевался над Ин Туном. Такое чувство, будто ты затаил на него какую-то обиду!
- Это Ин Тун врёт! Я никогда над ним не издевался! Если не верите мне, пойдите и спросите Ин Чэня! Он может за меня поручиться!
Мальчик изо всех сил старался защититься от напора тёти Ву. И, говоря по правде, его детский голос, ещё не достигший пубертатной зрелости, звучал совершенно невинно. Однако у Чэнь Гэ, который на себе успел ощутить, насколько ужасен может быть этот ребёнок, мороз бежал по спине от его слов.
Чэнь Гэ примерно начал понимать, почему этот мальчик был так неимоверно силён в Мире Ин Туна. В реальной жизни Ин Тун, должно быть, часто становился объектом издевательств со стороны этого ребёнка. Для самого Толкателя Двери этот мальчик, скорей всего, был вторым после Ин Чэня живым существом, от которого он не мог скрыться, как бы не хотел.
Тётя Ву и мальчик продолжали громко спорить. А Чэнь Гэ, тем временем, раздумывал, как ему лучше поступить, когда внезапно в коридоре зазвучали приближающиеся кошачьи крики.
«Ин Чэнь идёт сюда!»
У него был только один шанс. И Чэнь Гэ не собирался его упускать! Он убрал швабру, подпирающую дверь и, как только из коридора послышался очередной кошачий вопль, он с Ин Туном на спине, выбежал наружу, распахнув дверь.
- Тётушка Ву, этот мальчик хочет убить Ин Туна! Ты должна остановить его, во что бы то ни стало!
Войдя в Дверь, Чэнь Гэ стал запоминать все маршруты, по которым проходил. Теперь план всего здания был запечатлён в его памяти, позволяя ему ориентироваться. Пускай его глаза, и были практически полностью слепы, он мог легко сказать, куда и каким маршрутом ему лучше всего пройти.
После его крика кошачьи вопли стали заметно громче. Выбежав из квартиры, Чэнь Гэ прямиком направился к лестнице.
Он по-прежнему мог полагаться лишь на свои ощущения. Хотя он и привык к высоте ступеней, это всё же не помешало ему споткнуться, сбегая по ним вниз.
Острая боль пронзила его тело насквозь, но ни он, ни Ин Тун при этом не издали не звука. По сравнению с тем, что им пришлось пережить в жизни, эта небольшая временная физическая боль была сущим пустяком.
Кошачьи вопли неслись за ними попятам. Чэнь Гэ едва успел достигнуть площадки между седьмым и шестым этажами, а Ин Чэнь уже был в коридоре первого. Он двигался очень быстро, и в его движениях не было ни тени сомнений. Скорость этого парня превосходила любые ожидания Чэнь Гэ. Кроме того, он существенно недооценил трудность спуска по лестнице для слепого человека.
Если погоня продолжится в том же духе, их схватят ещё до того, как они достигнут места назначения.
- Ин Тун! Помнишь, что я говорил тебе? Действуй!
Чэнь Гэ бросился вниз по лестнице на шестой этаж, достигнув которого поставил Ин Туна на пол.
После он быстро вытащил из своего рюкзака молот Доктора Череподробителя и, замерев, спрятался с ним за углом у выхода на лестницу с шестого этажа.
Ин Тун был очень умным ребёнком. В конце концов, ему удалось выжить, несмотря на неусыпный многолетний контроль, преследования и пытки со стороны Ин Чэня. Это само по себе говорило о многом.
Как только Чэнь Гэ отпустил его, мальчик тут же прислонился к стене. А затем, согласно заранее оговорённому плану, он ринулся вниз по лестнице, не издавая ни звука.
Крепко сжимая молот обеими руками, Чэнь Гэ стиснул зубы. Кошачьи крики стремительно приближались, и вскоре они уже стали душераздирающе громкими. Ин Чэнь с каждым мгновением был всё ближе к нему!
Не было слышно никакого звука шагов или дыхания. Чэнь Гэ приходилось ориентироваться лишь на нарастающую какофонию кошачьих воплей, не имея в своём распоряжении каких-либо других подсказок. В момент, когда ужасный звук достиг своего апогея, мужчина воздел молот над головой, так высоко, как только мог, и со всей силы ударил им по пустому пространству у входа на лестницу прямо перед собой.
БДЫЩ!
Молот явно попал по чему-то живому. И сразу же вслед за этим раздался звук падения наземь чего-то тяжёлого.
«Я попал?»
Чэнь Гэ не стал останавливаться, чтобы проверить. Он лишь перехватил покрепче свой молот, развернулся и побежал по коридору.
На мгновение кошки прекратили вопить. Когда же их плач возобновился, Чэнь Гэ услышал позади себя холодный голос Ин Чэня:
- Похоже, вы не живёте в этом здании…
Голос этот был пропитан ледяной яростью. Как только он увидел перед собой убегающего Чэнь Гэ, его тут же обуяла жажда крови.
Услышав позади себя жуткий голос, Чэнь Гэ ринулся вперёд ещё быстрее.
Вне зависимости от его воли его сердце отчаянно колотилось в груди. Сейчас единственное, что мог сделать Чэнь Гэ, это молиться, чтобы Ин Тун благополучно встретился с А Ином и А Туном и слился с ними прежде, чем он сам окажется в лапах Ин Чэня.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.