Мой Питомец Святая Дева (Завершено) Глава 11(67): Проклятие.

Глава 67. Проклятие.

 

Как только утих звон, толпа людей взорвалась громкими аплодисментами.

Как и с речью Джузеппе, маг ветра использовал свои умения, чтобы разнести предложение Тацуми по всей часовне.

Поэтому собравшиеся люди отлично слышали, что Тацуми только что сказал Кальцедонии.

Однако причина, по которой люди аплодировали, заключалась не в самом свадебном предложении.

Реакция Кальцедонии на предложение Тацуми стала реальной причиной, по которой люди, собравшиеся в этом месте, приветствовали союз двух сердец.

 

— Согласна ли ты………………………………… прямо сейчас, прямо здесь…стать моей женой!?

Как только Тацуми произнес эти слова, горшок со Святой водой выпал из рук Кальцедонии… нет, она просто выбросила его и без колебаний прыгнула ...

На грудь Тацуми.

И, уткнувшись в ней лбом, она молча кивнула со слезами на глазах.

Естественно, собравшимся было ясно, что означает этот безмолвный жест Кальцедонии.

Святая Дева ответила согласием на предложение иностранца.

Это и вызвало такую бурную реакцию.

На алтаре часовни двое стояли, прижавшись друг к другу, пока за ними следил Понтифик Бога Саваива, Бога-Хранителя бракосочетаний.

 

Почувствовав, что Кальцедония успокаивается, Тацуми осторожно отодвинулся от её тела.

— Я... провел здесь не так много времени. Так что я не знаю здешних свадебных обычаев... и вот почему... я хочу в этом вопросе пойти по пути моей родины... Конечно, я уже получил одобрение Джузеппе.

Джузеппе легонько кивнул, когда Кальцедония посмотрела на него.

По правде говоря, церемония бракосочетания в Ларгофили была довольно простой.

Ранее, когда Тацуми говорил о свадебных церемониях Японии, Джузеппе проявил к ним большой интерес.

Возможно, он размышлял над этим с того самого времени.

Должно быть, он хотел когда-нибудь провести свадебную церемонию в японском стиле, о чем ему рассказал Тацуми. Кроме того, хотел, чтобы однажды эта культура пустила корни и в этой стране. Тацуми понимал, что Джузеппе, которому, внезапно, нравилось все яркое и цветастое, будет думать в этом направлении.

«Вообще, они могли бы тестировать новую церемонию не на нас.»

Так думал Тацуми. Однако, если Кальцедония счастлива, то он мог немного потерпеть.

Пока Тацуми был занят своими мыслями, к ним подошли двое пожилых женщин-жрецов.

— Как сказал этот молодой человек, сейчас мы будем проводить церемонию бракосочетания для этих двоих в соответствии с обычаями его родины. Кальцедония собирается выйти замуж за этого молодого человека – Тацуми. Значит, можно сказать, что естественно следовать брачным обычаям семьи жениха.

Стоя на алтаре, Джузеппе объяснил собравшимся людям.

Пока он говорил, Кальцедония, все еще плачущая от счастья, покинула часовню вместе с двумя женщинами.

— Сейчас невеста ненадолго уйдет, чтобы позаботиться о своем виде и переодеться. Ну, как и всегда, женщине нужно время, чтобы подготовиться. Я был бы признателен, если бы все могли терпеливо подождать. Кстати говоря, в стране Тацуми это называется «макияж».

От шутливых слов Джузеппе из зала поднялся смех.

Строго говоря, Кальцедония сейчас не наводила макияж. Но, это было что-то довольно близко к этому; Тацуми думал, что нет необходимости заходить так далеко, чтобы строго следовать японским обычаям.

Во-первых, сам Тацуми был не слишком знаком со свадебным ритуалом.

Он был просто школьником. То, что он смог рассказать хоть что-то, уже чудо.

 

Некоторое время спустя.

Двери часовни снова открылись, и люди, стоявшие поблизости, внезапно затаили дыхание.

Молодой человек, ожидающий на алтаре, отреагировал также; там, на другой стороне часовни, стояла женщина в белом свадебном платье.

Ее платиновые волосы были собраны в сложную прическу и украшены кружевной вуалью.

Шея была открыта, подчеркивая ее широкие груди и глубокое декольте;

Юбка, изобилующая складками и кружевами, мягко опускалась, начиная от тонкой талии и заканчиваясь у ног. В некоторых местах юбка была инкрустирована драгоценностями и корсажами, которые отражали свет от всей часовни и сверкали волшебными огнями.

Длинные кружевные перчатки украшали ее тонкие руки до локтей. Она держала в руках букет, который был, опять же, знаком Тацуми, но не в этой стране.

Зрители, впервые увидевшие невесту в полностью белом свадебном платье, не могли проронить ни звука от красоты невесты.

В стране Ларгофили не было таких свадебных одеяний.

Хотя они носили парадную одежду по случаю вступления в брак, не было обычая готовить платье специально для свадебной церемонии.

Сама церемония тоже проходила довольно просто; они обещали жениться перед Богом, а затем жених и невеста надевали серьги как доказательство их брака, и на этом все заканчивалось. Если они уже были помолвлены, то обменивались серьгами и надевали их на противоположное ухо; Таким образом, бракосочетание считалось завершенным.

Вот и вся церемония. Потом молодожены пойдут в бар или в дом члена семьи или друга, чтобы устроить вечеринку. Это был общий местный свадебный обычай.

Кстати, в последнее время, стало возможным легко провести простую свадебную церемонию перед Богом и в Японии, и также есть случаи, когда после этого проводятся роскошные вечеринки.

Люди этой страны, не знавшие о таких вещах, как свадебные платья, не могли отвести глаз от Кальцедонии.

К алтарю её проводил её приемный брат, Тейлорд, одетый в парадную одежду. Первоначально, Джузеппе, как ее приемный отец, должен был сопровождать ее к алтарю, но на этот раз он проводил церемонию, поэтому эту роль передали брату.

С закрытым лицом невеста медленно шла по часовне в сопровождении своего брата.

Люди вздыхали от красоты невесты, одетой в чистую белую одежду, когда она проходила мимо них.

И вот, невеста прибыла к алтарю, где её ждал жених.

Кальцедония, одетая в свадебное платье, стояла перед ним. Тацуми пораженно посмотрел на нее.

Кальцедония наклонила голову, удивленная молчанием Тацуми. Заметив это, он наконец открыл рот.

— … Как я и думал, Кэлси прекрасна.

— А?

— С тех пор как я впервые прибыл в эту страну и впервые встретил тебя, я всегда думал, что ты красива. Но... я никогда не думал, что в свадебном платье ты будешь настолько прекрасна... И эта красавица – моя невеста... Честно говоря, я до сих пор не могу в это поверить.

Услышав такие прямые слова восхищения, Кальцедония внезапно покраснела.

Но она сразу же улыбнулась.

— О чем ты говоришь? С тех пор, как я родилась... Нет, даже до этого, разве я не всегда принадлежала тебе?

— Да, это так. С самого начала Кэлси была моей.

В тишине часовни звучал только разговор двух влюбленных.

В этот момент Тацуми и Кальцедония, оба они просто думали друг о друге и совершенно забыли…

Тот факт, что их разговор прямо сейчас разносился по всей часовне благодаря магу ветра.

После церемонии Тацуми потеряет сознание от стыда, услышав об этом от Верса или Ядохха, но это будет потом.

Кроме того, тот факт, что Тацуми получит магическую запись в качестве подарка от Джузеппе, который тайно снимал все с помощью магии, а затем снова потеряет сознание после её просмотра, мы тоже оставим на потом.

Вдобавок ко всему этому, менестрели и актеры передадут все, что произойдет сегодня, последующему поколению как мюзикл под названием «Свадьба»; Этот разговор между Тацуми и Кальседонией станет самой известной сценой в «Свадьбе», но, опять же, это будет уже потом.

 

Брак… хотя нет, свадебная церемония проходила гладко.

Слова Джузеппе как исполнителя церемонии, были немного другими, но более или менее походили на японские свадебные ритуалы.

Судя по всему, он тщательно подготовился вместе с Эру.

Можно сказать, что знания Эру, имевшей опыт замужества, а также присутствовавшей на свадьбе своей подруги, были самыми полезными.

И вот, наконец, церемония достигла своего апогея.

Говоря о кульминации свадебной церемонии в Ларгофили, это был обмен серьгами в качестве доказательства брака.

Однако на этот раз свадьба проводилась в японском стиле, поэтому обмен сережками не проводился.

Тацуми повернулся к Кальцедонии и вытащил из кармана маленькую коробочку.

Коробочка, которая лежала в его ладони, была завернута в тонкую флисовую ткань. Люди Ларгофили, опять же, видели подобное впервые.

Тацуми открыл её.

— ... Это ... кольцо?

Как сказала Кальцедония, внутри лежали два кольца одинакового дизайна, одно маленькое и одно большое.

— Да. У нас ношение кольца на безымянном пальце левой руки является доказательством брака.

Два кольца были просто сделаны из платины без особых украшений.

В отличие от кольца для предложения, обручальные кольца не украшались драгоценными камнями, разве что крошечными, вплавленными в само тело кольца.

Существовали разные мнения по этому поводу, но преобладающим было то, что драгоценные камни станут помехой для повседневного ношения кольца.

— Кэлси, дай мне свою левую руку.

— …… Да.

Кальцедония нервно потянула свою левую руку Тацуми. Он осторожно взял её и нежно надел маленькое кольцо на тонкий палец.

Конечно, размер идеально подходил. Группа итриганов провела тщательное исследование заранее.

Кальцедония пристально смотрела на свечение платинового кольца, ярко сияющего у основания ее безымянного пальца.

— Теперь, Кэлси, ты… наденешь это кольцо на мой палец?

— Да… конечно.

Кальцедония взяла кольцо большего размера и надела его на безымянный палец левой руки Тацуми.

Кольца на руках у нее и Тацуми были одинакового дизайна. Видя это, в сердце Кальседонии начало кипеть неутомимое счастье.

— Кэлси… это значит, что я только что проклял тебя, хорошо?

— А… проклял?

— Да. С этим, ты не сможешь сбежать от проклятия, которым являюсь я. Я и сам не собираюсь позволять тебе убежать… Другими словами, ты проклята мной навсегда.

Хотя вначале Кальцедония непонимающе смотрела на него, после понимания того, что Тацуми хотел сказать, ее рубиновые глаза снова наполнились слезами.

Конечно, это не были слезы печали.

— …Да. Если это такое счастливое проклятие ... Тогда я с радостью приму его. Но… мне придется наложить такое же проклятие на моего мужа, не так ли?

— Ах, я не против. Если это проклятие Кэлси, я тоже с радостью приму его.

Они прижались друг у другу в объятиях… и затем их губы встретились.

Джузеппе, который до этого молча наблюдал за обменом коьцами, повернулся к аудитории и объявил.

— Я объявляю этих двух мужем и женой! Этот союз признан Саваивом, и узы эти не разрушатся никогда! Да будут они благословлены еще раз!

Под конец слов Джузеппе, церковные колокола издали величественный звук.

Кроме того, зрители начали громко хлопать, стараясь не уступать звону колоколов.

И таким образом.

Тацуми и Кальцедония стали супружеской парой по благословению всех этих людей.

Статуя Бога Саваива наблюдала за ними, когда они прервали свой поцелуй, но все еще держались в крепких объятиях.

Люди, которые участвовали в этой церемонии, позже задавались вопросом, действительно ли статуя, которая всегда была бесстрастной, почему-то выглядела очень нежной в тот день.

 

 

Манга Мой Питомец Святая Дева (Завершено) - Глава Глава 11(67): Проклятие. Страница 1

Конец главы Глава 11(67): Проклятие.

Следующая глава - Глава 12(68): Словно во сне.
Перейти к новелле

Комментарии (0)