Вся моя семья - злодеи! [Завершено✅] Глава 52.1 - Эссе

Услышав, как классный руководитель с трибуны хвалит трех лучших учеников, Дун Яо Хуа не мог удержаться от восхищенного вздоха. 

— Мистер Цинь, — сказал он Цинь Шао, сидевшему рядом с ним, — Вы действительно хорошо воспитали своих детей. Цинь Юй и Цинь Юэ отлично сдали экзамен.

После минуты молчания Дун Яо Хуа почувствовал себя немного неловко. Но разобравшись, что причина молчания г-на Цинь кроется в изучении контрольных работы детей, он почувствовал себя немного лучше.

В это время Цинь Шао читал эссе своей дочери по китайскому языку.

Эссе «Отец».

[Мой отец удивительный. На мой взгляд, он очень нежный и терпеливый... Еще он очень сильный. Он много знает, и кажется всемогущим. Забота о нас может быть единственным, в чём он не силен, но он постоянно учится...]

Эссе Су Бэй было таким же, как она сама: красивым и теплым.

После небольшой паузы г-н Цинь продолжил чтение.

[Приехать к моему отцу и стать его дочерью - это, наверное, единственное, о чем я никогда не пожалею.]

Учительница, оценивавшая эссе, не знала о прошлом Су Бэй и Су Сяобао, поэтому она подумала, что Су Бэй просто использовал метафору: каждый ребенок - это маленький ангел, который приходит к своим родителям.

Но г-н Цинь знал истину, в его глазах светилась улыбка: он также был благодарен за то, что дети находились рядом с ним.

[Когда я была маленькой, я однажды представила, что мой отец - супергерой, который может летать в небе…] 

Это была старая фантазия Су Бэй. Когда над ней и её братом издевались, она всегда надеялась, что всемогущий герой придет, чтобы прогнать всех хулиганов.

[Но теперь я только надеюсь, что он всегда будет здоровым, и сможет сопровождать нас с братом пока мы растём…]

«Обязательно», — пообещал дочери Цинь Шао.

-----

В этот момент классный руководитель обратила внимание на отца Су Бэй. Когда женщина увидела, что г-н Цинь улыбнулся, у неё слегка расширились глаза. Она почувствовала, как ее лицо покраснело, а сердцебиение участилось.

Классный руководитель: «Г-н Цинь, который по слухам всегда был холоден и которого все боялись, на самом деле улыбается? Теперь я, кажется, поняла фразу «мой отец такой нежный» в эссе Су Бэй… Но эта «мягкость» целиком и полностью зависит от его дочери».

В то же время она вспомнила, как учитель китайского языка подошла к ней с контрольными работами Су Бэй и Су Сяобао и подозрительно спросила: «Су Бэй и Су Сяобао в вашем классе действительно близнецы? Вы уверены, что у них один отец?»

Классный руководитель: «…»

Прямо сейчас г-н Цинь начал читать экзаменационную работу Су Сяобао.

[Честно говоря, мы с отцом на самом деле не очень знакомы...]

После первой строчки лицо г-на Цинь потемнело. Внезапно у него возникло сильное предчувствие, что сочинение этого юноши разозлит его до смерти.

[Он очень суровый и скучный, у него всегда холодное лицо, и он любит выставлять ультиматумы, чтобы поучать нас… Я часто задаюсь вопросом, почему он не может со мной поладить?]

Эссе Су Сяобао было почти как список десяти основных «недостатков» его отца, но для каждого из них он должным образом приводил примеры из повседневной жизни в качестве доказательств.

[Хотя у него много недостатков, в целом он все же квалифицированный отец. Я надеюсь, что в будущем мы сможем мирно жить.]

Комментарий учителя был таким: «Сначала с иронией описывал недостатки, а потом добавил похвалы. Примеры яркие и интересные, в полной мере отражают теплоту, повседневные конфликты и забавные моменты в отношениях отца и сына».

Г-н Цинь холодно фыркнул: «Вонючий мальчик».

Он был совершенно уверен, что Су Сяобао писал это эссе на полном серьёзе — это абсолютно не имело ничего общего с тем, что преподаватель считал так называемым «ироническим стилем».

-----

В то же время за пределами класса Су Бэй неожиданно получила сообщение от старшего брата Сюй.

[vvvv: Малышка Q такая классная, классный руководитель делает тебе комплименты.]

Су Бэй была ошеломлена.

[Q: Ты знаешь: кто я?]

Невозможно!

[Q: Ты присутствуешь на родительском собрании Сюй Ян Яна?!]

[vvvv: Подозреваешь, что я сказал это просто так?]

Су Бэй: «Брат Сюй Ши Вэй, я не подозреваю тебя. Просто твой обычный стиль речи слишком ненадежен».

Девушка стояла прямо перед классом. Она заглянула внутрь через дверь и попыталась аккуратно подсмотреть происходящее в кабинете. На сиденье Сюй Ян Яна девушка увидела молодого человека в светлом костюме, играющего со своим мобильным телефоном с улыбкой на губах.

Су Бэй наконец-то лично увидела старшего брата Сюй. Его черты лица были на семьдесят - восемьдесят процентов похожи на Сюй Ян Яна, но Сюй Ши Вэй выглядел гораздо более зрелым и уравновешенным, чем его брат. В целом благодаря его внешнему виду, он производил впечатление солнечного, красивого и свежего молодого человека.

[Q: Я чувствую, что мои три взгляда рушатся.] *

п.п: Три взгляда: отношение к окружающему миру, жизни и ценностям. Разрушение трёх точек зрения означает принятие шокирующей реальности, которая разбила предвзятые идеи или убеждения.

[vvvv: Почему? Потому что ты, наконец-то, узнала, что я красивее, чем ты думала?]

[Q: ]

Его внешность действительно производила впечатление, но больше всего её потрясло отличие между видом чопорного и правильного человека и его личностью в Интернете!

[vvvv: Хорошо, я больше не буду тебя дразнить.]

[vvvv: Но, малышка Q, я думаю, что мне конец...]

[Q: Что случилось?]

[vvvv: Кажется, твой отец меня узнал.]

Не только узнал, но и вполне вероятно, что Цинь Шао специально запомнил его. Когда его онлайн-аккаунты ранее были заблокированы, Сюй Ши Вэй предположил, что это может быть дело рук отца [Q]. Поскольку другая сторона смогла заблокировать его учетные записи, парень не сомневался, что его личность также можно было легко выяснить.

Су Бэй улыбнулась.

[Q: Кто тебя просил так обращаться со мной в сети?]

«Ты заслужил это», — с улыбкой подумала Су Бэй.

[vvvv: Откуда я знаю…]

Поначалу Сюй Ши Вэй думал, что [Q] был великим отаку со способностями уровня бога. Если бы молодой человек знал, что Су Бэй на самом деле несовершеннолетняя маленькая девочка, он бы не стал с ней так разговаривать. А теперь… он уже к этому привык и не мог измениться так быстро.

Сидя на сиденье своего младшего брата, Сюй Ши Вэй, казалось, чувствовал холод. Он был постоянно обеспокоен тем, что великий г-н Цинь может прийти и убить его.

Перейти к новелле

Комментарии (0)