Наруто: Аокидзи Юки Глава 129: Хозуки Ичизо.

*Киригакуре.

Здание Мизукаге.*

Это был огромный зал; два длинных ряда татами располагались друг перед другом, перед каждым татами стоял небольшой деревянный стол, расстояние между двумя рядами составляло несколько метров.

В начале обоих рядов была слегка приподнятая платформа, большое кресло в центре, и два маленьких кресла слева и справа от него.

Красная входная дверь в конце обоих рядов внезапно распахнулась, и со звуком шагов в зал вошли многочисленные люди.

У кого-то были белые волосы, у кого-то уродливые черты лица с боковыми ожогами, но все они излучали ауру силы.

Все спокойно сели на уже расставленные татами, но никто из них не осмелился сесть на два татами прямо под платформой.

— Судя по слухам, как и в прошлую войну, мы берем на себя инициативу напасть на Коноху, — тихо сказал Ичиро, который тоже был в зале, Мэй, сидевшей слева от него, Такуро - справа.

— Почему так внезапно? — Такуро, услышав его слова, поинтересовался, ведь до недавнего времени казалось, что Туман не будет участвовать в войне еще как минимум год.

— Коноха уже два месяца несет на себе удар двух деревень, и Песок, и Камень не дают им покоя, некоторые старейшины оказывают давление на лорда Мизукаге, чтобы он воспользовался случаем и разграбил земли Конохи.

— Даже Даймё, кажется, послал письмо лорду Мизукаге, чтобы тот действовал. У него не было выбора, кроме как начать войну, — сказал Ичиро низким голосом, благодаря своему отцу он мог знать много секретной информации.

— А что насчет Облака? Что мы будем делать с ними, ведь в прошлой войне мы потеряли немало жизней из-за их внезапной атаки со спины? — спросила Мэй, самый умный мозг клана Кагуя, она ясно помнила трагедию прошлой войны, внезапная атака Облака нанесла им большой урон.

— Этот вопрос будет поднят на сегодняшнем собрании, не волнуйся, на этот раз мы подготовились — ответил Ичиро, так как на верхах были не дураки, которые не хотят учиться на прошлом, решение для этого вопроса должно быть готово.

Во всем зале время от времени раздавались негромкие голоса, каждый высказывал свое мнение о предстоящей войне.

Пока все шептались, их внимание привлекли звуки шагов: из красной входной двери появились два человека.

Обоим на вид было около тридцати лет, у одного из них были черные волосы, уложенные набок, две красные точки на лбу, рост около 1:80 см и уродливое лицо, другой был красивым мужчиной средних лет с белоснежными волосами, практически такого же роста, как и другой мужчина.

— Это лорд Кенджи и лорд Ичизо, — прошептал кто-то, увидев фигуры, вошедшие в зал, в их глазах было выражение уважения, уважения к их силе.

Увидев своего отца, на лице Мэй появилось выражение презрения, и она просто отвернулась, слишком ленясь смотреть на своего дешевого отца.

— А?

Ичизо и Кенджи секунду смотрели на зал, потом одновременно, словно что-то заметили, направились к нему.

— Ичиро, познакомься, это глава клана Кагуя и мой хороший друг, лорд Кенджи. — Ичизо подошел к Ичиро, а Кенджи шел рядом с ним, представляя его.

— Лорд Кенджи! — Услышав слова отца, Ичиро поспешно встал и вежливо поприветствовал его, слегка поклонившись.

— Ха-ха! Не нужно почестей, редко встретишь такого сильного человека в столь юном возрасте, похоже, у вашего клана большое будущее, лорд Ичизо.

Кенджи громко рассмеялся, не обращая внимания на устремленные на него взгляды, и похлопал Ичиро по плечу.

— Ваша дочь, похоже, тоже ни в чем не испытывает недостатка, лорд Кенджи, похоже, она унаследовала ваши талантливые гены.

Ичизо слегка усмехнулся, услышав, как Кенджи похвалил его сына, и встречно похвалил Мэй, которая тихо сидела рядом с Ичиро, не обращая внимания на отца.

— Лорд Ичизо! — Услышав его похвалу, Мэй не оставалось ничего другого, как встать и тоже поприветствовать его.

— Хаха!!! Теперь, когда я присмотрелся, не кажется ли мне, что они хорошо стоят рядом друг с другом? Я говорю... есть ли у вас планы углубить нашу дружбу, лорд Ичизо? — сказал Кенджи, смеясь, его взгляд метался туда-сюда по Ичиро и Мэй, которые стояли бок о бок.

— Ха.

— Хорошее предложение, мы должны основательно поговорить на эту тему после встречи, лорд Кенджи. — сказал Ичизо, его глаза немного прищурились, в них был глубокий взгляд, а на лице безобидная улыбка.

— Это...

*Удар*

Услышав слова отца, Ичиро слегка опешил, его сердце вдруг учащенно забилось, но он притворился спокойным, продолжая украдкой поглядывать на Мэй уголками глаз.

Мэй, напротив, была спокойна, словно ничего не слышала, хотя в ее глазах появилась злость на Кенджи, который обращался с ней как с инструментом.

Смеясь и болтая, Кенджи и Ичизо подошли к двум татами, расположенным прямо под платформой, и сели друг напротив друга.

Перейти к новелле

Комментарии (0)